Авторские права

Тирсо де Молина - Театр

Здесь можно скачать бесплатно "Тирсо де Молина - Театр" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Academia, год 1935. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тирсо де Молина - Театр
Рейтинг:
Название:
Театр
Издательство:
Academia
Год:
1935
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Театр"

Описание и краткое содержание "Театр" читать бесплатно онлайн.



Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.

Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:

Осужденный за недостаток веры

Благочестивая Марта

Севильский озорник, или Каменный гость

Дон Хиль — Зеленые штаны






Энрико

Голос в воздухе услышал
Я сейчас… Звенит в ушах,
Мой задерживает шаг.
Ты советуешь, чтоб вышел
Я скорее… Этот — ах! —
Говорит, чтоб я остался…

Дьявол

Он от ужаса создался
У тебя в больном мозгу.

Энрико

Я остаться не могу.
Я умру. Иду. Собрался.

Хор за сценой

Ты обманут, о Энрико.
Не беги, останься! Стой!
Ты погибнешь, если выйдешь,
Если нет, то жизнь с тобой.

Энрико

«Если выйдешь, то умрешь,
Если нет, то жизнь с тобою», —
Это мне звучит судьбою.

Дьявол

Что же, значит, не пойдешь?

Энрико

Да, остаться лучше много.

Дьявол

То тебе диктует страх.
Так сиди, слепец убогий,
В этих четырех стенах,
В прежнем страхе и тревоге.

(Исчезает.)

Сцена 8

Энрико

Тень исчезла. Снова буду
Я с собою. Где же дверь?
Где же? Нет ее теперь…
Я пугаюсь… Это — чудо…

Был я слеп, или в стене
Эта дверь была… Теряюсь…
Страху сам я удивляюсь,
Как прокрался он ко мне —
В сердце… Но уйти могу я?
Да, конечно… Только как?
Как уйти мне?.. Явный знак
Здесь умру… Но что ж дрожу я…

Голос… видно, суждено
Худу быть, раз убоялся
Я уйти и здесь остался?..

Сцена 9

Алькайд с приговором, Энрико

Алькайд

Я войду сюда один.
Остальные там останьтесь.
Гм… Энрико!

Энрико

Что? Я жду.

Алькайд

Лишь пред гибелью являет
Смелый мужество свое.
Ты сейчас его покажешь.
Слушай.

Энрико

Я готов на все.

Алькайд (про себя)

Он себе не изменяет.

«В деле, коего одной из сторон выступает уполномоченный представитель его отсутствующего величества, а другой — подсудимый Энрико, обвиняемый в преступлениях, изложенных в обвинительном акте, как-то убийствах, неисправимости и других деяниях. Согласно и проч. мы находим необходимым его осудить и постановляем, чтобы он был выведен из тюрьмы, где он находится, с веревкой на шее, предшествуемый глашатаями, которые провозглашали бы его преступления; и публично был приведен на площадь, где будет находиться виселица из двух столбов и одной перекладины, возвышаясь над землей, на каковой он и будет повешен обычным порядком. И никто да не осмелится снять его с нее без нашего позволенья и приказанья. Утвердив этот наш окончательный приговор, настоящим оглашаем его и передаем к исполнению и проч.»

Энрико

Это слушать должен я?

Алькайд

Что такое?

Энрико

Слушай, малый,
Для моих отважных рук
Ты противник слишком жалкий,
А не то б — уж задал я!

Алькайд

Ничего нельзя поправить
Хвастовством, Энрико, дерзким.
А тебе теперь поладить
Со всевышним не мешало б.

Энрико

Приговор свой прочитавши,
Ты мне проповедь читаешь.
Жив господь, покончу с вами
Мигом, дерзкие канальи!

Алькайд

Ну, тебя заждался дьявол!

(Уходит.)

Сцена 10

Энрико

Вот мне приговор прочитан,
Вот осталось два часа мне
Сроку жизни безотрадной.
Голос, гибель мне наславший,
Ты сказал, что жизнь моя,
Если я в тюрьме останусь,
В безопасности. — О жребий
Горький! Я тебе обязан,
Голос, тем, что здесь умру.
Ах, уйди я — я бы спасся!

Сцена 11

2-й привратник, Энрико

2-й привратник

Исповедь твою принять
Ожидают францисканцы,
Два святых отца.

Энрико

Вот славно!
Прямо чудо… Пусть, однако,
Повернут в обитель братья,
Если только не желают
Знать, чем эти цепи пахнут.

2-й привратник

Слушай, ты ж умрешь сегодня.

Энрико

Я умру без покаянья.
Мне смягчить никто не может
Предстоящие страданья.

2-й привратник

Как язычник говоришь ты.

Энрико

Я сказал — и будет. Баста!
Я, клянусь, уже рассержен!
Унесешь на теле знаки
Этой цепи ты наверно.

2-й привратник

Дольше ждать не буду.

(Уходит.)

Энрико

То-то.

Сцена 12

Энрико

Жизни срок моей последний
Приближается. Мне надо
Дать отчет в ней богу. Значит,
Исповедаться — не так ли?
Что, однако, за нелепость!
Как же столько стародавних
Мне припомнить прегрешений?
Где мне взять такую память,
Чтоб исчислить все обиды,
Что нанес я богу? — Право,
Лучше уж и не пытаться.
Бог велик, и я прославлю
Милосердие господне.
Им одним спастись дерзаю.

Сцена 13

Педриско, Энрико

Педриско

Слушай, ты умрешь сегодня.
Два отца от ожиданья,
Друг Энрико, истомились.

Энрико

Разве я сказал, чтоб ждали?

Педриско

В бога веришь ты?

Энрико

Ей-богу,
Рассержусь я, и сейчас же
Покажу, каков я в гневе,
И тебе и двум монахам.
Дьяволы, чего вам надо?

Педриско

Ну, на ангелов гораздо
Более отцы похожи.[79]

Энрико

Ты меня не перестанешь
Раздражать? Клянусь, ногою
Из тюрьмы тебя спроважу!

Педриско

Друг, спасибо за заботу…

Энрико

Прочь сейчас! Не докучай мне!

Педриско

Ах, Энрико, попадешь ты
В ад прямее, чем монахи!

(Уходит.)

Сцена 14

Энрико

Голос тот, что на беду мне
Я услышал из пространства, —
Не врага ли был тот голос,
И не мстить ли мне желал он?
Не сказал ли он, что жизнь я
Сохраню, когда останусь
Здесь, в тюрьме? А как же это
Согласить с грядущей казнью?
Ты солгал мне, вражий голос!
Но и трус же я однако!
Мог бежать я, никому бы
Не позволить издеваться…
Тень печальная, твой голос
Говорил тогда мне правду.
О, явись мне! — Ты увидишь,
Как на голос твой ужасный
Выйду поступью надменной
Я из этой тьмы щемящей…
Шум людей… То верный признак
Близкой казни…

Сцена 15

Анарето, 2-й привратник, Энрико

2-й привратник

Повлияют
Может быть, седины ваши
И слеза на этот камень.

Анарето


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Театр"

Книги похожие на "Театр" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тирсо де Молина

Тирсо де Молина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тирсо де Молина - Театр"

Отзывы читателей о книге "Театр", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.