Дэвид Лоуренс - Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность"
Описание и краткое содержание "Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность" читать бесплатно онлайн.
В этой книге великий английский писатель Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930), автор блестящих и беспрецедентных по своей откровенности литературных произведений, открывается отечественному читателю с неожиданной стороны. Убедительностью аргументов и обезоруживающей смелостью философские эссе Лоуренса не уступают по силе воздействия его прославленной художественной прозе. Лоуренс удивляет, шокирует и… подтверждает репутацию писателя, которому всегда есть что сказать по-настоящему нового.
В оформлении книги использованы фрагменты гобеленов работы Уильяма Морриса.
Но самым недвусмысленным и парадоксальным образом Лоуренс выразил эту мысль в стихах — в одном из своих поздних великолепных верлибров под названием «Поиски истины». Вот его полный текст (в переводе С. Сухарева):
Не ищи ничего иного, кроме истины, — только истину.
Хладнокровно ищи — и доберись до сути.
Доберись — и тотчас задайся вопросом:
a каков из меня получился лжец?
Времена вновь меняются. Наступил XXI век, и широкие массы почти перестали читать романы — во всяком случае серьезные. К тому же пушкинские слова о том, что роман «требует мыслей и мыслей», относятся далеко не ко всем романам, написанным в XX веке, а тем более к тем, что выходят сегодня. Тут-то и вспоминаются слова Дж. М. Марри, поставленные эпиграфом к настоящему послесловию, о том, что Лоуренс — один из тех немногих писателей, которому было что сказать по-настоящему нового. Нового по самой своей сути: о человеке и человечестве — и не только в романах, но и в «нехудожественной» прозе.
Владимир Звиняцковский
Мне кажется, что даже искусство впрямую зависит от философии. Художник чаще всего не в состоянии сформулировать эту свою философию, она даже может таиться в нем на бессознательном уровне, и все же она управляет им, как и любым другим человеком, и точно так же, как все остальные, он живет в согласии с нею.
Д. Г. Лоуренс1
Лоуренс не совсем точен: английское слово «obscene» («непристойный») происходит от латинского «obsc(a)enus», что значит «отвратительный, мерзкий». (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Оливер Кромвель (1599–1658) — английский государственный деятель, лидер Английской буржуазной революции XVII в.
3
Аристофан (ок. 445 — ок. 385 до н. э.) — древнегреческий поэт и комедиограф.
4
«Vox populi, vox Dei. Odi profanum vulgus! Profanum vulgus» (лат.) — Глас народа — глас Божий. Презираю невежественную толпу! Да, невежественную толпу. (Первое изречение принадлежит римскому философу Сенеке, второе и третье — римскому поэту Горацию.)
5
Deus ex machina (лат.) — «бог из машины»: драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии и заключавшийся в том, что запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве бога, который посредством механического приспособления (машины) появлялся среди действующих лиц, раскрывал неизвестные им обстоятельства и предсказывал дальнейший ход событий. Изобретателем приема deus ex machina в драматургии считается греческий поэт-драматург V в. до н. э. Еврипид. Его трагедии обнаруживали в человеческой психике такие противоречия, которые не могли разрешиться «катарсисом» (очищением), требовавшимся по правилам древнегреческого театра. Драматург нашел оригинальный выход: использовал механизмы с подъемным краном, при помощи которых в решающий момент «с небес» опускалось «божество» (актер, игравший роль определенного греческого бога или богини), разрешавшее все спорные вопросы или разъяснявшее все мотивы поведения трагических персонажей. В современной литературе это выражение означает неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным извне. Примером применения этого приема в русской драматургии является сообщение о приезде настоящего ревизора в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
6
Просфора (или просвира) (библ.) — круглый хлебец из пресного теста, употребляемый в христианских обрядах, например в обряде причащения.
7
Хлебы предложения — двенадцать пресных хлебов, которые клались в святилище (месте отправления культов) перед лицом Божиим.
8
Хлеб «Грэхем» — хлеб из непросеянной пшеничной муки грубого помола.
9
Brezeln (нем.) — кренделя.
10
Kringeln (нем.) — баранки.
11
«Курица, несущая золотые яйца» (перен.) — источник легкого дохода. Смысл фразы состоит в том, что толпа дает себя обманывать, позволяя обогащаться за ее счет всяческим ловкачам и мошенникам.
12
Пьетро Аретино (1492–1556) — итальянский писатель эпохи Возрождения, автор язвительных патетических памфлетов и сатирических комедий. Известен также своими «Непристойными сонетами» (1524).
13
Ipso facto (лат.) — в силу самого факта.
14
Самая прекрасная из «Песни Песней Соломона», 22-й книги Ветхого Завета. В «Песни Соломона» воспевается самая чистая, самая совершенная любовь, к какой только может стремиться душа человека.
15
«Джейн Эйр» — роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816–1855).
16
«Энни Лори» — известная шотландская песня, посвященная реальной личности, аристократке Энни Лори (1682–1764), и написанная отвергнутым ею возлюбленным, Уильямом Дугласом. Музыку к песне написала леди Скотт в 1835 г.
17
«Памела, или Вознагражденная добродетель» и «Кларисса Харлоу» — любовные романы английского писателя Сэмюэла Ричардсона (1689–1761), написанные в эпистолярной форме.
18
Опера «Тристан и Изольда» немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883) написана по мотивам французского рыцарского романа о трагической любви рыцаря Тристана и жены корнуэльского короля Изольды.
19
Лимерик (по названию города Лимерик в Ирландии) — короткое шуточное стихотворение легкомысленного, абсурдного, а иногда и игриво-эротического содержания, обязательно состоящее из пяти строк, где первая и вторая строки рифмуются с пятой, а третья и четвертая — между собой. Жанр лимерика родился в Англии и популярен в англоязычных странах, а с некоторых пор — и во всем мире. Пример лимерика:
Как-то раз баритон из Гаваны
Поскользнулся на корке банана
Он полгода лечился.
Снова в строй возвратился.
Но не как баритон — как сопрано.
(Перевод В. Чухно.)
20
Несколько измененная фраза из Библии: «И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много» (Марк. 5.9).
21
«Мельница на Флоссе» (1860) — роман английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819–1880), писавшей под псевдонимом Джордж Элиот.
22
Ласка — прозвище итальянского писателя Антона Франческо Граццини (1503–1584), полученное им за его задиристый характер. («Ласка» в переводе с итальянского означает «плотва», а эта рыбка известна среди рыбаков своим боевым характером.) Перу Граццини принадлежит, среди прочих произведений, сборник 22 комических новелл «Вечерние трапезы». Новеллы рассказываются от лица молодых людей, которые собираются вместе во время карнавала в течение трех вечеров. Написаны новеллы живым разговорным языком и рисуют реальный быт Флоренции XVI в. Граццини подражал Джованни Боккаччо, хотя его стиль грубоват и несколько тяжеловесен, Лоуренс перевел на английский язык одну из новелл: «Историю доктора Маненте».
23
«"Du bist wie eine Blume!" Jawohl!» (нем.) — «"Ты подобна цветку!" Ну да, разумеется!»
24
Первая строчка (в переводе В. Чухно) стихотворения «Красная-красная роза» великого шотландского поэта Роберта Бернса (1759–1796).
25
Мари Стоупс (1880–1958) — ботаник по специальности, активная сторонница регулирования рождаемости и применения противозачаточных средств; открыла в 1921 г. первую в Великобритании клинику по контролю рождаемости.
26
Богемия — устаревшее название Чехии.
27
Для создания саркастического эффекта Лоуренс сознательно придает своим словам форму, напоминающую знаменитую фразу из Геттисбергской речи американского президента Авраама Линкольна: «…правительство по воле народа, от имени народа и во имя народа» (перевод В. Чухно).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность"
Книги похожие на "Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Лоуренс - Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность"
Отзывы читателей о книге "Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность", комментарии и мнения людей о произведении.