» » » » Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника


Авторские права

Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника

Здесь можно скачать бесплатно "Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника
Рейтинг:
Название:
Охота на Наместника
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на Наместника"

Описание и краткое содержание "Охота на Наместника" читать бесплатно онлайн.



На севере Империи Алисон неспокойно. Наместник Императора попадает в ловушку в замке Толор, из которой ему с трудом удается выбраться. Но выжить - еще не значит победить. Нити заговора ведут на самый верх власти, а помощь Ордена Магов значительно облегчает задачи заговорщиков. Огромное спасибо Бушидо за вычитку и Frost Valery за обложку!






- Не надо отдыхать, мой герцог, надо действовать, как решили. Завтра утром - на охоту. А насчет убийц - их див Саф, скорее всего, давно нанял. Подстраховаться, так сказать.

- Надо их допросить! Надеюсь, Исол возьмет их живьем?

- Тот, которому стало плохо - сейчас спит в караулке, под охраной... А вон и колдун возвращается, сейчас узнаем, что с остальными.

Дарон наклонился к Виоле и прошептал ей:

- Вирота ранили. Его вылечил колдун, но ты все равно проверь. Он в своей комнате.

Целительница побледнела и вскочила:

- Сейчас, только за инструментами и мазями схожу!

Герцог поймал ее за локоть:

- Не несись сломя голову! С ним все в порядке. Я просто хочу, чтобы ты проверила, не надо ли ему чего. И не вздумай кому-нибудь рассказать!

Она кивнула и ушла степенным шагом.

Дарон сделал жест Олоку и граф оторвался от разговора с его дочерью:

- Да, мой герцог?

- Пойдем, прогуляемся.

- А, вот и Исол! - обрадовалась я, увидев входящего в зал колдуна.

- Говорит, что этих двух тоже усыпил, - добавил Олок. - Хотите допросить их, мой герцог?

- Да! А как ты узнал?

- Телепатия! - герцог отшатнулся от него. - Нет. Дарон, ты меня неправильно понял! Исол мне телепатически передал, что он сделал. А то, что ты хочешь с ними поговорить - ясно и так.

- Тьфу, духи и демоны, и ты в колдуны подался?

- Узнав, что занятия магией не запрещены, я не вижу смысла сидеть в невеждах. Блок Незнания Исол мне сломал сразу, как только появилась такая возможность. Телепатия - это прекрасная возможность держать связь через расстояние. Пока что, я занимаюсь ей, в основном.

- Зачем? Это стандартный вариант обучения. Человек с Блоком Незнания прекрасно защищен от телепатических атак. А вот со сломанным - ломают его всем, кто занимается магией - практически беззащитен до тех пор, пока не научится экранироваться и ставить свой собственный блок.

- Ясно все с вами. Пойдем, проведаем этих сонь. Послушаем, что они расскажут.

Дождавшись Исола, мы покинули зал через тот самый коридор, по которому пришли в него. До караульного помещения мы добирались кружными путями и довольно долго, и на полдороге Дарон бросил:

- Чего молчишь, Исол? Рассказывай.

Колдун тут же залился соловьем:

- Я эту троицу сразу почувствовал, мой герцог! План у них был такой - один отвлекает внимание, второй - метает отравленный нож, третий готовит путь отхода.

- Так это он так внимание отвлекал? Загнувшись в три погибели?

- Нет. Внимание отвлечь должен был тот, которого повязали Вирот и Соур. А того, что собирался метать, я сам сразу устранил.

- Молодец, предусмотрительно, - кивнул Дарон. - А как вы умудрились проворонить остальных двух?

- Все получилось из-за того, что Соур ранен. Я уверен, что будь он цел, ему не стоило бы никакого труда скрутить обоих оставшихся.

- Однако он был ранен. И это знали не только они, но и вы. Недоработка.

- Да, - вмешалась я. - Моя ошибка.

- Ладно, чего уж там. Рассказывай дальше.

- Ну так вот, мы с Мувотом особо долго не думали - подошли на расстояние активации заклинания и я их усыпил.

- Ладно, вот и пришли!

Из караулки выбежал начальник караула, вытянулся перед герцогом и доложил:

- Мой герцог, начальник караула лейтенант Варас!

- О-о-о, Варас. Я вижу, вы тут отдыхаете? - осклабился Дарон. От лейтенанта ощутимо несло вином. -Караульное помещение горит, Варас! Тревога!

- Что? Не может быть! - лейтенант не сообразив, что это команда, обернулся на дверь, из которой только что вышел.

- Тревога!!! - пришлось помочь мне во всю глотку. - Караулка горит!!!

- Ну же, лейтенант! Чего вы замерли? Напомнить вам боевой расчет при пожаре? - я буквально почувствовала, что герцог закипает. - Шевелитесь, духи и демоны, там же люди горят!!!

До лейтенанта наконец дошло, и он с воплем:

- Тревога!!! Пожар!!! - побежал в караулку.

И пусть его чуть не снесли выбегающие оттуда солдаты, но свое дело он знал - караул в первую очередь вытащил пленников, потом разделился и начал выносить вещи и таскать воду. На вопли караульных прибежал див Карим.

- Проконтролируйте, Бачух, - бросил ему Дарон. - Как потушат, его сотник пусть доложит мне, я расскажу, что делать дальше. Вы, трое - берите этих сонных мух - и в пыточную. Тандела, ты пойдешь?

- Я в платье, мой герцог, - особого желания не было. - Лучше вернусь на бал. Караул, вон, уже выпил, а у меня ни в одном глазу.

- Помни про утро! А с караулом я еще поговорю.

- Да, мой герцог!

Глава 29. Тандела


Вернувшись, я села за стол и, наконец-то, взяла кубок с вином. Но стоило сделать глоток, как подала голос Талисса, без графа явно скучающая:

- Тандела, это ты, не так ли?

- Все верно, герцогиня, это я. А как вы узнали?

- Я не герцогиня, что ты! Можешь называть меня просто по имени. А узнала я тебя по бесшумной походке. Я услышала, что ты тут, только когда ты вздохнула и отпила из бокала. Ты одна ходишь совершенно бесшумно! Как тебе это удается?

- Я эрольдка, миледи. Мы все так ходим.

- Потрясающе! А какого цвета у вас волосы?

- Зеленые. Но я брилась наголо, они еще не отросли.

- Потрясающе... Скажите, а это трудно... быть не такой, как все?

Я поперхнулась от такого вопроса и замялась, придумывая ответ:

- Знаете... Талисса, я никогда не задавалась этим вопросом. Где-то было трудно, где-то не очень. Раньше стоило кому-то узнать, кто я на самом деле - и я становилась изгоем. Слава Богам, камнями в меня не кидали, но и оставаться там не давали. В Толоре все тоже начиналось не лучшим образом, но сейчас я лейтенант... и тут с вами пью за здоровье вашего отца. Согласитесь, совсем неплохо!

- Да, - улыбнулась девушка, но как-то без души. Ее явно мучила какая-то мысль. - Я бы сказала - головокружительный взлет.

Э-э-э, подруга, да ты ревнуешь, догадалась я. И подсела поближе.

- Хотите расскажу, как все было, Талисса?

- Конечно! Я только что хотела вас об этом попросить!

- А что вас интересует больше всего? Ночной штурм? Или нападение на замок див Толора? Или последовавший за этим штурм? Может быть, поход в Пим?

- О, нет, не надо, отец раз десять рассказывал! - испугалась она. - Я хотела бы узнать... как вы стали сестрой графа.

- С чего бы начать? Дело было после ранения, после ночного штурма. Я только пришла в себя и поняла, что граф уже знает, что я эрольдка. В то время он не знал, что преследование других рас уже отменены императорским указом. Я испуганно ждала его слов о том, что мне не место в Толоре, но ничего такого произнесено не было. Он начал рассказывать мне об отце и матери. О бабке и деде. О других родственниках. Об их жизни и смерти. О том, как оказался один. Я была весьма впечатлена его рассказом.

- Почему? Разве он имел для вас какой-то смысл?

- Как вам сказать-то... Родственники графа - не самые плохие люди. О таких, как они пишут стихи и слагают песни. Скажем, его дед ради бабки изменил присяге Ордена Наемников. Даже не так. К тому времени она уже умерла, родив сына. Погибла во время штурма замка барона, с которым у них был конфликт. А его дед, командир отряда Наемников, остался с сыном, бросив службу. Он был прекрасным лучником. Если уж граф стреляет, как эрольд, то, что говорить о человеке, который его учил... Я, вначале, тоже не поняла, для чего он мне это рассказывает. И лишь когда он предложил мне заняться тренировками солдат Толора в стрельбе, я поняла, что меня не выгоняют. Более того, мне доверяют. Не знаю, что на меня нашло. Но граф был первым человеком, который отнесся ко мне с теплотой, после того как узнал, что я эрольдка. И я предложила ему свою кровь, и свою жизнь. Более священной клятвы нет ни среди людей, ни среди эрольдов. Он назвал меня своей сестрой и стал моим кровным братом.

- Как понять - назвал?

- Существует несколько вариантов ответа на предложение кровной клятвы. Он мог назвать меня матерью. Или дочерью. Или супругой.

Она удивилась:

- Супругой?

- Да.

- И вы были готовы разделить с ним ложе?

- Да, - улыбнулась я. - После совершеннолетия.

- А... вы еще нет?

- Мне еще далеко до совершеннолетия. Лет двадцать минимум.

- Тогда понятно! - рассмеялась девушка. - Честно говоря, после рассказов девочек о вас, я не представляла себе мужчину, способного отказаться от желания обладать вами.

- Да, теперь-то вы знаете, что таких, как минимум, двое?

- А кто второй? - улыбнулась Талисса.

- А вон, топает! Соур, конечно!

Талисса вздохнула и я почувствовала себя неуютно. Она ведь ничего не видела.

- Извините, Талисса, я забыла, что вы ничего не видите.

- Ничего, я привыкла. Даже отец иногда забывает.

Я, внимательно, присмотрелась к дочери герцога. Не то, чтобы я была большим знатоком слепых, но парочку все-таки встречала. В моем детстве, среди лесных разбойников, была слепая старуха, а в одном из замков - слепой мальчик. Талисса соответствовала тем же признакам, что и они: чувствовалось, что несмотря на то, что ей помогали одеваться, не хватало какой-то изюминки, и даже в красивом платье она выглядела как-то неряшливо; бледная кожа и дряблые мышцы лица, однообразное его выражение. Все, кроме бельма на глазах. Глаза у девушки были живыми. Карие, с черным зрачком. Может быть, именно поэтому и трудно было не забывать про то, что она слепая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на Наместника"

Книги похожие на "Охота на Наместника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андросенко Дмитриевич

Андросенко Дмитриевич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника"

Отзывы читателей о книге "Охота на Наместника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.