» » » » Сара Сил - Счастливый исход


Авторские права

Сара Сил - Счастливый исход

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Сил - Счастливый исход" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Сил - Счастливый исход
Рейтинг:
Название:
Счастливый исход
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1998
ISBN:
5-227-00139-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливый исход"

Описание и краткое содержание "Счастливый исход" читать бесплатно онлайн.



Стивен Спенсер вовсе не собирался сдавать в аренду часть своего загородного дома, но денежные затруднения заставили его это сделать. Привыкший к уединенной жизни, Стивен неприветливо встретил Аманду Пейдж, чей темперамент был под стать огненному цвету ее волос. Девушку же сложившаяся ситуация вполне устраивала. Поскольку домовладелец столь строптив и угрюм, думала Аманда, он не станет часто появляться на ее половине дома и докучать пустыми разговорами. Но оказалось, что жить под одной крышей и соблюдать дистанцию очень трудно…






— Конечно нет, но…

— Общественные туалеты и автобусные остановки звучат уж больно прозаично, правда? Но кому-то надо создавать и их, а я ведь просто-напросто винтик в механизме нашего министерства. А вы, наверное, очень романтичны?

— Вовсе нет, — ответила Аманда с таким жаром, с каким обычно люди ее возраста отвечают тем, кто осмеливается заподозрить их в романтизме, и увидела, как удивленно поднялись брови Стивена.

— А как же тогда ваши рассказы о том, что вы с первого взгляда влюбились в мельницу? И как же вы собираетесь писать?

— Сейчас я пишу детектив, в котором нет места для романтических отношений, — холодно ответила Аманда. Но, произнеся это, она поняла, что ее слова прозвучали в устах столь молодой и неопытной девушки достаточно претенциозно, и добавила со всей серьезностью: — Нет-нет, вы ошибаетесь.

— Чтобы добиться успеха в любом виде искусства, нужно уметь видеть и понимать все грани изображаемого предмета. Романтизм заключается не только в любви и в отношениях мужчины и женщины, вы понимаете.

На мгновение Аманду охватила неожиданная застенчивость, в то же время она была благодарна Стивену за то, что он, в отличие от Чарльза, принимал ее всерьез. Она рассматривала это как комплимент с его стороны. Аманда повернулась к нему, горя желанием продолжить разговор, но в эту же самую минуту он резко поднялся и, стряхнув крошки с тарелки на опавшие листья, небрежно засунул ее во внутренний карман своего пиджака.

— Ну, я должен идти — у меня много дел, — сказал Стивен своим обычным бесцеремонным тоном, но, осознав, что ведет себя грубо, добавил: — Не хотите ли выпить кофе? Правда, у меня есть только этот быстрорастворимый порошок, из которого получается бурда, но вода в чайнике кипит или кипела, если там еще что-нибудь осталось.

Он с такой неохотой пригласил Аманду в дом, что ее отказ прозвучал резче, чем она хотела. Однако по его виду она поняла, что он только рад этому. Попрощавшись с ней таким тоном, каким обычно прощаются с назойливым торговцем, мистер Спенсер направился к своему дому, ни разу даже не обернувшись.

Аманда въехала в свои комнаты в последний день октября, несмотря на то что мистер Баджен, угрюмый мастер строителей, предупредил ее, что отделка ее комнат не совсем закончена. Чарльз посоветовал ей было подождать еще недельку-другую, поскольку рабочие никогда не заканчивают работу в срок, но ей так осточертело ждать, что она не стала его слушать.

— Я думаю, им осталось доделать самую малость, — сказала она легкомысленно, — они будут работать быстрее под моим недреманным оком.

— Мое бедное дитя, тебе никогда не приходилось иметь дело с ремонтом, — грустно сказал Чарльз, — ты и понятия не имеешь, как это все нервирует и как раздражает присутствие рабочих в доме.

— Ты имеешь в виду их вечные чаепития?

— Чаепития, как ты изволила выразиться, будут мешать тебе меньше всего. Почему бы тебе не подождать еще, раз ты уже столько ждала?

— Именно потому, что я столько ждала, я не могу больше откладывать свой переезд. Ах, Чарльз, ты и представить себе не можешь, как это все ново для меня и как это возбуждает! Несмотря на все неудобства, я так рада, что у меня будет свой дом, впрочем, тебе меня не понять, ведь у тебя совсем другие радости, а вот мистер Спенсер, я думаю, смог бы.

— Сомневаюсь, — сухо сказал Чарльз. — Этот молодой человек показался мне совершенно неотесанным, и я думаю, что его не очень-то трогают девчоночьи игры в свой собственный дом.

— Но для меня это вовсе не каприз, который скоро пройдет, — начала Аманда возмущенно, прекрасно понимая, что он в душе убежден в обратном, а его уверенность в том, что ей очень скоро надоест новизна, лишала его привычной снисходительности и выдержки.

«Я не должна, — подумала она, — ссориться с Чарльзом в одиннадцатом часу ночи». И улыбнулась ему умиротворяюще. В конце концов, убедившись, что ее не переубедишь, Чарльз проявил много терпения, но все-таки он был порядочным занудой, демонстрируя свое молчаливое неодобрение. Конечно, случись что, он тут же скажет: «Помнишь, я тебя предупреждал?»

— Дорогой Чарльз, — проворковала Аманда, придавая своему голосу кротость, — ты как-нибудь приедешь меня навестить, хорошо?

— Разумеется. Когда ты устанешь от кастрюль и уборки, позвони мне, я приеду за тобой и отвезу куда-нибудь пообедать, — ответил Чарльз.

— Ничего подобного. Ты пообедаешь со мной, а я уж постараюсь тебя удивить. Я ведь хорошо готовлю! Ты знаешь это?

— Не знаю, — ответил он, — но я начинаю думать, что ты меня уже ничем не сможешь удивить, Аманда. А не собираешься ли угощать собственной стряпней своего несговорчивого домовладельца?

— Разумеется, нет, — резко ответила Аманда. — Мистер Спенсер — большой мастер делать омлеты, впрочем, как и все мужчины, как мне кажется.

В последний вечер пребывания Аманды в захудалой гостинице, к которой она так привыкла, Чарльз угостил ее великолепным ужином в ресторане, который считал самой ценной своей находкой. Ужин удался на славу — Аманда оценила и еду и вино. Она слушала Чарльза с неослабным вниманием и всячески старалась выразить ему свою признательность. Вместо нелепого хвоста на ее голове красовалась замысловатая прическа из завитушек и локонов, которая чрезвычайно понравилась Чарльзу. Он сказал ей — и глаза его при этом необычно блестели, — что она может быть неотразимой, если немного постарается, и она с притворной застенчивостью осведомилась, есть ли у нее надежда стать когда-нибудь такой же элегантной, как Майра. На мгновение он нахмурился, не будучи уверенным, стоит ли ему сравнивать Аманду с женщиной, которая когда-нибудь, может быть, станет его женой, но потом разразился целым потоком высказываний, совсем не типичных для него.

Аманда слушала, не сводя глаз с его лица, но мысли ее были далеко — ока думала о том волнующем событии, которое предстояло ей пережить завтра. Позже, улегшись в последний раз в свою постель в номере гостиницы и сладко зевая, она подумала, что вечер прошел совсем неплохо.

Ее разбудил шум дождя за окном. Небо было затянуто сплошной пеленой туч, а из водосточных труб хлестали потоки воды. Улицы были залиты водой, и спешащие пешеходы выглядели промокшими и несчастными.

«Как же мне не повезло!» — подумала Аманда, прыгая через лужи по дороге в гараж, расположенный за углом гостиницы, где стояла ее машина, и с ужасом представляя, во что превратится полированная мебель и обитые парчой стулья тетушки Софи, когда их выгрузят из фургона прямо в грязь.

Путешествие в Сассекс не доставило ей никакого удовольствия, поскольку стеклоочистители не справлялись с потоками дождя, и она почти ничего не видела сквозь залитое водой стекло. К тому же ей несколько раз приходилось останавливать машину и вытирать запотевшее стекло изнутри. Дважды она сворачивала не туда, и ее обуял страх, что фургон с мебелью приедет на место раньше нее. Наконец добравшись до нужного поворота, она увидела, что проселочная дорога, ведущая к мельнице, превратилась в реку. Когда Аманда съезжала с крутого уступа, образовавшегося в месте примыкания переулка к главной улице, который, как ей показалось, стал еще больше из-за ненастья, ее маленькую машинку сильно тряхнуло. Всю дорогу до мельницы машину не раз заносило, и она то и дело проваливалась в глубокие ямы, отчего в коробке передач что-то жалобно звякало.

— И не стыдно ему доводить подъездную дорогу к дому до такого состояния, что езда по ней становился просто опасной! — произнесла Аманда вслух, резко останавливаясь позади фургона строителей и выключая мотор.

Из задней дверцы фургона высунулось мрачное лицо мистера Баджсна.

— В чем дело? — быстро спросил он, словно кто-то вмешался в разговор.

— Я сказала, — сердито прокричала Аманда, немного опустив стекло, — что стыдно доводить свою собственность до такого состояния, да еще брать деньги за проезд!

— А, сегодня ее немножко развезло, — сказал мастер.

— Немножко развезло? Да это не дорога, а какой-то горный поток. Интересно, как здесь проедет фургон с мебелью?

Мистер Баджен осторожно высунул голову, чтобы посмотреть, какая погода.

— Да они просто не поедут, если у них есть голова на плечах, — заметил он и скрылся в фургоне.

Аманда в ярости вылезла из машины и, ступив прямо в глубокую лужу, начала вытаскивать чемоданы. Никто не предложил ей своей помощи — мистер Баджен и его товарищи сидели в фургоне, не высовывая носа. Она добралась, утопая в грязи, до парадной двери и, поставив свои чемоданы, с негодованием посмотрела на пруд, который так очаровал ее в первый приезд. Вода в нем стала мутной из-за непогоды, а окружающий лес казался темным и угрожающим. Она заглянула в ту половину гаража, которая предназначалась для ее машины, и увидела, что она завалена всяким хламом, который просто сдвинули к стене, чтобы освободить место для машины. В ярости она захлопнула дверь гаража и вновь принялась на чем свет стоит ругать мистера Стивена Спенсера, которому, как она поняла, не было никакого дела до жильцов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливый исход"

Книги похожие на "Счастливый исход" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Сил

Сара Сил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Сил - Счастливый исход"

Отзывы читателей о книге "Счастливый исход", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.