Сара Сил - Счастливый исход

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастливый исход"
Описание и краткое содержание "Счастливый исход" читать бесплатно онлайн.
Стивен Спенсер вовсе не собирался сдавать в аренду часть своего загородного дома, но денежные затруднения заставили его это сделать. Привыкший к уединенной жизни, Стивен неприветливо встретил Аманду Пейдж, чей темперамент был под стать огненному цвету ее волос. Девушку же сложившаяся ситуация вполне устраивала. Поскольку домовладелец столь строптив и угрюм, думала Аманда, он не станет часто появляться на ее половине дома и докучать пустыми разговорами. Но оказалось, что жить под одной крышей и соблюдать дистанцию очень трудно…
— Потому, что я не могу больше ждать, — сказала она упрямо. — Мистер Спенсер может передумать, строители могут не справиться за месяц. А я ужасно хочу разобраться с тем, что мне оставила тетя Софи, и зажить своим домом.
Чарльз что-то пробурчал, решив уступить ей. Этот день был для него сплошным расстройством. Он собирался по возвращении в Лондон пригласить Аманду на шикарный ужин, но передумал. Вместо этого он позвонит Майре и узнает, свободна ли она. При мысли об элегантной Майре и о восхищенном взгляде ее глаз, вносящем умиротворение в его душу, он начал успокаиваться, и даже если Аманда прожжет своими противными дешевыми сигаретами коврик в его машине, он не выкажет ей своего неудовольствия.
Глава 2
Однако Аманде все-таки не удалось переехать в этот дом до конца месяца. Посетив мельницу во второй раз и осмотрев дом более трезвым взглядом, Аманда поняла, что не сможет жить среди стен, окрашенных в такой ужасный ярко-зеленый цвет, и что ей негде будет разместить свои вещи — ведь в комнатах не было ни шкафов, ни полок. Осознав это, она как вихрь ворвалась в местную строительную контору, рабочие которой сооружали пристройку к дому, и вырвала у них обещание, данное, впрочем, крайне неохотно, что они оборудуют ее комнаты в самый кратчайший срок. Тем временем ее энтузиазм стал потихоньку угасать. Оба дома и вправду выглядели довольно мрачно, особенно в пасмурный день, когда накрапывал дождь, а хозяйственные постройки, в одной из которых она планировала устроить гараж для своей будущей машины, разваливались прямо на глазах. Ко всему прочему в том месте, где круто спускавшийся к дому переулок — единственный путь, ведущий к дому, — соединялся с главной улицей, образовался уступ, такой ровный, словно его срезали ножом, и он с каждым днем становился все выше и выше.
Когда Аманда впервые высказала Чарльзу свои сомнения, он воспринял их с высокомерным удовлетворением.
— А что я тебе говорил? — сказал он, и лицо его при этом засияло от удовольствия. — Там же невозможно нормально жить. Чтобы сделать это место пригодным для жилья, нужно вложить туда кучу денег, и даже после этого разумнее всего было бы снести этот дом и построить на его месте новый. Я советую тебе отказаться от этой затеи, пока еще не поздно, дитя мое, зимой ты там утонешь в грязи, а все трубы прорвет.
— Неужели прорвет? — с тревогой спросила Аманда. — Но, ты знаешь, я ведь уже заплатила за месяц вперед и наняла рабочих для отделки помещения.
— Если поторопиться, то можно отказаться от отделки комнат, пока рабочие еще не все сделали, ну а то, что ты заплатила за месяц вперед, — небольшая потеря, во всяком случае, эта ненужная отделка помещения обойдется тебе гораздо дороже. Если все дело упирается в деньги, я охотно возьму на себя покрытие всех твоих расходов, — сказал Чарльз.
— Я не люблю отменять свои решения и ни при каких обстоятельствах не хотела бы оказаться у тебя в долгу, — с неожиданным высокомерием ответила Аманда, но Чарльз не обратил на это никакого внимания. Роскошная обстановка ресторана, куда он пригласил ее отобедать, располагала к благодушию, да и Аманда сегодня была просто прелестной.
— Глупышка, мне вовсе не нужно, чтобы ты возвращала мне деньги, — сказал Чарльз, глядя на нее ласковым, снисходительным взглядом. — Просто ты стала совершеннолетней, и это немного вскружило тебе голову, что совершенно естественно, как мне кажется, но стремиться завести дом в твои годы, Аманда, да еще в таком сомнительном месте, — это, согласись, довольно странно.
— А что ты подразумеваешь под словом «сомнительное»? — мягко спросила Аманда, но ее глаза сделались при этом зелеными.
Чарльз не заметил этого, а то бы он постарался воздержаться от последующего замечания.
— А то, что тебе придется жить в одном доме с чужим мужчиной! Не кажется ли тебе, что это, мягко говоря, неприлично?
— Так кажется только тебе и подобным тебе людям, с гнусными, низменными душами. — Аманда повысила голос. — Когда закончится строительство, дома будут почти полностью изолированы друг от друга, а ты знаешь, что в Англии есть сотни и тысячи наполовину изолированных домов, и никто не считает проживание в них неприличным. А какая в таком случае разница между сельским домом и домом в пригороде?
— Прошу тебя, не надо так волноваться, — принялся было уговаривать ее Чарльз, но было поздно. — Дома, разделенные стеной, — это одно, а пользование общей ванной и… э-э… другими удобствами — это совсем другое.
— А ты что, не видел, что повсюду висят тысячи объявлений о сдаче квартир с общей ванной и кухней? И что, по-твоему, жильцы въезжают в такие квартиры только потому, что вынашивают низменные планы по отношению к своим будущим соседям? — выпалила Аманда.
— Ну, знаешь ли… это совсем другое дело, — попытался Чарльз смягчить впечатление от своих слов, но тщетно — она взмахнула головой, и ее хвост воинственно взметнулся.
— А я не вижу здесь никакой разницы, и ты тоже ее не видишь, — отпарировала она. — Что же касается твоих весьма оскорбительных заявлений, что мое совершеннолетие вскружило мне голову, а также твоих надежд на то, что я приму от тебя деньги в качестве подарка, то разреши мне заметить тебе, Чарльз Брэдли, что ты меня плохо знаешь. Я не потерплю больше, чтобы со мной обращались как с неразумным ребенком, который сам не знает, чего хочет. Я сама себе хозяйка и была бы тебе очень благодарна, если бы ты не совал нос в мои дела.
— Успокойся, Аманда, у меня не было ни малейшего желания ни обижать тебя, ни мешать тебе. Я, к сожалению, обладаю здравым смыслом, которого ты, по-видимому, напрочь лишена. Пойдем?
— Какое напыщенное заявление! — воскликнула она. — Да-да, пойдем. Пойдем, пока я не наговорила тебе еще грубостей, а то официанты уже навострили уши!
Это была их первая ссора по поводу ее переезда. Чарльз, который слишком поздно осознал, что взял с Амандой неверный тон, сделал еще одну попытку убедить ее, правда, с меньшей настойчивостью, но он не привык иметь дело с женщинами, не принимавшими его всерьез, и в конце концов вынужден был сдаться. Пусть этот ребенок, доводивший его до белого каления своим упрямством, столкнется с настоящими трудностями, решил он и принялся с облегчением обдумывать, куда поведет Майру в следующий раз.
Перед тем как окончательно переселиться в свой дом, Аманда еще раз встретилась со Стивеном Спенсером, впрочем, от этой встречи у нее осталось впечатление, что им будет непросто вдвоем. Однажды в субботу утром она приехала на только что купленной подержанной машине, чтобы посмотреть, что успели сделать рабочие в ее комнатах, и нашла своего будущего хозяина весьма недовольным.
— Вы что, не понимаете, что никому не нужной отделкой своих комнат оторвали рабочих от их основной работы? — заявил Стивен, даже не потрудившись поздороваться. Он сердито смотрел на недостроенные стены пристройки, в то время как из дома доносился веселый перестук молотков.
Аманда, не освоившаяся еще со своей новой машиной и не пришедшая в себя после немилосердной тряски по дороге, вовсе не собиралась уступать без боя.
— А я считаю, что комнаты просто необходимо заново отделать, мистер Спенсер, — ответила она, вздернув нос. — Эти уродливые зеленые стены хороши разве что для гусениц, и то лишь потому, что у них нет никакого вкуса.
— Какие у вас необычные сравнения! — ответил Стивен, даже не улыбнувшись. — А что же вы тогда сами не взялись за покраску стен, если вам так не нравится их цвет?
— Потому что это не мое дело, — холодно ответила Аманда. — Может быть, вы хотите, чтобы я и шкафы с полками сделала, а также прибила недостающие ступеньки к лестнице? Вы должны быть благодарны, что вам попался жилец, готовый потратить деньги на отделку дома, который вы совсем запустили.
Он повернулся и с легким удивлением воззрился на нее. Было видно, что он не привык, чтобы ему перечили.
— А теперь вы заговорили совсем по-другому, не так, как в первый раз, — сказал он довольно мягко. — В прошлый раз приставал ваш поклонник.
— Ну, тогда… я, наверное, была просто очарована пейзажем…
— Да, я это заметил. Этим-то вы меня и взяли.
— Что вы имеете в виду?
— Неужели вы думаете, что, будь я в здравом уме, я согласился бы пустить себе в дом легкомысленную девицу вроде вас?
— Так что же, вы хотите отказать мне?
— А вы? — отпарировал Стивен, не отвечая на ее вопрос, и она взмахнула головой.
— Нет, — выпалила она. — И я вовсе не легкомысленная девица, а Чарльз совсем не мой поклонник.
— Неужели? Это меня удивляет — он, как и вы, любит находить во всем изъяны.
— А он считает, что вы просто невыносимы, и мне кажется, что он прав.
К ее величайшему удивлению, Стивен расхохотался, и Аманда сразу же вспомнила, как его смех в первое ее посещение сразу же расположил ее к нему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастливый исход"
Книги похожие на "Счастливый исход" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Сил - Счастливый исход"
Отзывы читателей о книге "Счастливый исход", комментарии и мнения людей о произведении.