Анжела Марко - Грезы Мануэлы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грезы Мануэлы"
Описание и краткое содержание "Грезы Мануэлы" читать бесплатно онлайн.
«Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
Челита не переставала задавать вопросы Бернарде, ей хотелось многое узнать, как и что в доме Салиноса. Это было не простое женское любопытство, от этого зависела ее дальнейшая судьба.
— Но у них уже есть экономка? — с тревогой спросила Челита и с надеждой посмотрела на Бернарду.
Та насупилась. По ее немолодому лицу пробежала тень озабоченности и тревоги.
— Не твое дело, — отрезала Бернарда.
Чела прикусила язык.
— Да, вы правы, — сказала молодая служанка, — извините меня, пожалуйста…
Она снова занялась посудой. Однако ее терпения хватило ненадолго.
— А все же как хорошо, — мечтательно произнесла Чела, — что праздник все же состоится.
Бернарда не отвечала.
— Хотя и не очень большой, но все-таки…
Пожилая женщина оторвалась от своей писанины и тяжелым взглядом посмотрела на Челу.
— У нас в доме траур.
Служанка съежилась.
— Не забывай!
Чела поспешно согласилась.
— Да-да, я знаю. — Она стала энергично вытирать посуду. — Поэтому и говорю…
Бернарда встала из-за стола, подошла к окну, распахнула его и тяжело вздохнула:
— Жара.
— Что?
— Ничего.
Чела помолчала, а потом не выдержала.
— Если бы мадам Герреро могла бы видеть сеньориту Исабель, — размечталась служанка.
— Она все видит с неба…
Бернарда перекрестилась.
— Это точно?
Простодушная девушка повернулась к женщине.
— Так же точно, как то, что тебе нужно мыть посуду, — зло заключила Бернарда и села за стол.
— Да, конечно.
— Много осталось?
— Нет, уже заканчиваю.
— Хорошо.
Бернарда несколько раз подчеркнула трехзначную цифру на бумаге, потом обвела ее жирным кружком.
— А мы будем на празднике?
Чела так размечталась, что совсем перестала заниматься хозяйством и опустила руки, присев на стул.
— Насчет тебя не знаю, — усмехнулась Бернарда, — а вот насчет меня будь уверена.
Чела опечалилась.
— А кто же приглашен? — поинтересовалась она.
— Мы никого из них не знаем.
— Как это?
— Вот так.
Бернарда аккуратно и бережно сложила лист бумаги и засунула его в блокнот.
— Скорее заканчивай, — приказала она.
— Хорошо.
— А когда закончишь, позови меня.
— Да.
Бернарда окинула взглядом кухню, будто вспоминая, что она еще забыла, но, не найдя ничего, что могло бы ее задержать, медленно и важно удалилась прочь.
Отель, в котором поселился Коррадо Вересо, находился недалеко от деловой части столицы. Номер был одноместный, конечно, не люкс, но со всеми удобствами: телевизор, телефон, лоджия…
После встречи с сеньором Салиносом и его очаровательной невестой Вересо находился в каком-то подвешенном состоянии. Перед глазами Коррадо постоянно возникало лицо Исабель. Ему казалось, что он уже где-то видел его, но никак не мог вспомнить, где именно, но знал точно, что эти красивые женские глаза смотрели на него уже в этой жизни…
Время было вечернее. Коррадо принял душ и, выйдя из ванной, бросил взгляд на часы.
«Половина седьмого», — отметил он.
Коррадо накинул халат и взял в руки газету, чтобы просмотреть последние новости. Вересо то листал газету, то посматривал на часы. Он хотел позвонить домой в Кальядо-Село, но поджидал: Мерседес должна быть дома не раньше семи, а еще оставалось минут пятнадцать.
В дверь постучали.
— Кто там?
— Сеньор, ужин.
— Да-да.
Коррадо поспешно поднялся и отворил дверь.
— Добрый вечер.
— Добрый, проходите.
Молодая горничная вкатила сервировочный столик с горячим ужином и спросила постояльца, просматривая заказы:
— Ваш заказ номер тридцать два?
— Да.
— Очень хорошо.
Девушка спрятала свою записную книжку.
— Вам куда?
Коррадо засуетился.
— Пожалуйста, сюда, — указал он на столик возле кровати.
— Разрешите. — Горничная выставила на стол еду. — Все в порядке?
— Да-да, — согласился Вересо.
— Приятного аппетита!
— Спасибо.
Девушка направилась к выходу.
— Вы не поможете мне?
— Сию минуту.
Коррадо помог открыть дверь номера.
— До свидания.
— До свидания.
Когда горничная ушла, Коррадо еще раз посмотрел на часы и решил, что звонить рано. Он включил телевизор и подсел к столу. Ужин был скромный, но очень вкусный. Вересо, правда, не замечая этого, машинально глотал куски.
На экране мелькали телевизионные заставки и реклама, но на это Коррадо тоже почти не обращал внимания, он был поглощен своими мыслями.
После того как часы на стене пробили ровно семь, он отставил свой недоеденный ужин, вытер салфеткой руки и губы, встал и выключил телевизор.
Вересо снял трубку и сказал:
— Девушка, телефон номер двести двадцать пять-ноль шестнадцать-семьдесят восемь.
Ровный голос связистки поинтересовался:
— Срочный?
— Да.
— Сколько минут?
— Десять.
— Кальядо-Село? — переспросила телефонистка.
— Да.
После небольшой паузы девушка сказала:
— Ждите.
— Сколько?
Коррадо так и не получил ответа. Он сел в кресло, достал журнал «Коневодство и скачки» и уткнулся в него.
Телефон тревожно и нудно зазвенел. Вересо, отбросив в сторону журнал, поспешно схватил трубку.
— Алло!
— Кальядо-Село заказывали?
— Да.
— Говорите.
На связи раздался щелчок, и Коррадо услышал знакомый и родной голос супруги.
— Алло.
— Мерседес, это ты? — спросил он.
— Коррадо?
— Да, милая.
— Добрый вечер.
— Здравствуй!
Мужчина откинулся на спинку кресла.
— Как ваши дела? — поинтересовался он.
— Неплохо.
— Как Мануэла?
— Ждет тебя.
— А как Руди, Марианна?
— Хорошо.
Возникла пауза.
— Коррадо, а как твои дела?
— Мои неплохо, — ответил он, — дела, я сказал бы, как нельзя лучше, идут в гору, дорогая.
— Ты заключил контракт?
— Да, и не один.
— Это хорошо.
— Но главное, у меня появились хорошие клиенты.
— Что ты говоришь?
— Я говорю, серьезные и богатые клиенты.
— Это прекрасно.
В трубке послышался вздох облегчения.
— Какая у вас погода? — спросил Коррадо.
— Дождь.
— А тут духота невыносимая…
Сеньор Вересо замолчал, думая, как сообщить супруге о приглашении на свадьбу Салиноса.
— Когда ты выезжаешь? — спросила Мерседес.
— Я…
— Да.
Коррадо громко откашлялся, стараясь сосредоточиться и сообщить жене неприятное известие.
— Мерседес…
Женщина по тону мужа почувствовала неладное, насторожилась и с беспокойством спросила:
— У тебя ничего не случилось?
Коррадо натянуто рассмеялся.
— Нет, с чего ты взяла?
— По твоему голосу слышу.
— Да нет же, все в порядке.
— Тогда почему ты не отвечаешь, когда приедешь?
— Понимаешь, Мерседес…
Она внимательно слушала.
— Что?
— Меня пригласили на свадьбу.
— На свадьбу?
— Да, и потому я должен задержаться в столице.
— А как же мы?
Она замолчала, недовольно вздыхая.
— Да, меня пригласили на свадьбу, — немного раздраженно повторил Коррадо.
— Я слышала.
— Мерседес, — уже спокойнее сказал он, — постарайся, пожалуйста, понять меня.
— Я понимаю.
— Я не могу отказаться от приглашения, — объяснял Коррадо, — речь идет об очень важной персоне.
— Да.
— Я хотел бы видеть его в числе своих клиентов.
Жена не отвечала, чувствовалось, что она очень огорчена и разочарована.
— Мерседес, к тому же это еще всего один день.
— Тебе хорошо говорить — один день.
— Не волнуйся, церемония состоится в полдень, — сообщил Коррадо, — а вечером я уеду.
— Хорошо, — выдавила Мерседес.
Сеньор Вересо облегченно вздохнул.
— Я по тебе скучаю.
— Мы тоже.
— Я тебя очень люблю и целую, — с чувством произнес Коррадо.
— Я тоже.
— В общем, договорились.
— Да.
— Тогда до свидания.
— До свидания.
— Поцелуй за меня Мануэлу.
— Хорошо.
— И привет ребятишкам.
— Непременно.
Коррадо положил трубку и поднялся с кресла. То ли от долгого сидения, а может, от нервного перенапряжения, но у него затекла левая нога и нестерпимо покалывала. Он с трудом прошелся по номеру и открыл дверь на балкон.
Фернандо оставил машину на стоянке возле собора Святых мучеников.
— Ты пройдешь со мной или подождешь меня здесь? — поинтересовался Салинос у приятеля.
— Я думаю подождать тебя на свежем воздухе, — ответил Антонио, — я еще не готов исповедоваться.
— А не мешало бы.
— Возможно, но в другой раз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грезы Мануэлы"
Книги похожие на "Грезы Мануэлы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анжела Марко - Грезы Мануэлы"
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы", комментарии и мнения людей о произведении.