» » » » Хескет Пирсон - Диккенс


Авторские права

Хескет Пирсон - Диккенс

Здесь можно скачать бесплатно "Хескет Пирсон - Диккенс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Молодая гвардия, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хескет Пирсон - Диккенс
Рейтинг:
Название:
Диккенс
Издательство:
Молодая гвардия
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Диккенс"

Описание и краткое содержание "Диккенс" читать бесплатно онлайн.



Книга Хескета Пирсона называется «Диккенс. Человек. Писатель. Актер». Это хорошая книга. С первой страницы возникает уверенность в том, что Пирсон знает, как нужно писать о Диккенсе.

Автор умело переплетает театральное начало в творчестве Диккенса, широко пользуясь его любовью к театру, проходящей через всю жизнь.

Перевод с английского М.Кан, заключительная статья В.Каверина.






159

Уайтчепельский квартал (Уайтчепл) — северо-восточный район Лондона, район трущоб, населенный бедняками-иммигрантами и рабочими.

160

Лох Катрин, Лох Ломонд — озера в Шотландии.

161

«Этот роман — вещь гуманистическая, антибюрократическая и антисоциалистическая». X. Пирсон, как и многие буржуазные критики, недооценивает художественное и социальное значение романа. «Тяжелые времена» прежде всего книга антикапиталистическая. По словам А. В. Луначарского, этот роман был «самым сильным литературно-художественным ударом по капитализму, какой был ему нанесен в те времена, и одним из сильнейших, какие вообще ему наносили». Не прав Пирсон и заявляя, что в «Тяжелых временах» проявился «безудержный анархизм» Диккенса. Эта точка зрения была опровергнута еще Бернардом Шоу, который в предисловии к одному из изданий романа говорит: «Это Карл Маркс, Карлейль, Раскин, Моррис, Карпентер, восстающие против нашей больной цивилизации и провозгласившие, что не беспорядок является чудовищным, а установленный нами порядок, что нас грабят а убивают не преступники, а магнаты капитала... и что вся наша социальная система должна быть разрушена, уничтожена, вырвана с корнем и сметена с лица земли, так чтобы о ее существовании осталось лишь одно воспоминание в летописях истории».

Диккенс был противником революционного пути, но он и не был реформистом в нынешнем понимании этого слова. Ненавидя жестокость и несправедливость капиталистического строя, он стремился к глубоким и решительным преобразованиям существующей системы, с такой силой заклейменной им в «Тяжелых временах».

162

Неуверен, как Макбет. Герой трагедии У. Шекспира Макбет, которому было предсказано, что он будет шотландским королем, решив убить короля Дункана, колеблется, перед тем как осуществить свое намерение.

163

Космат и оборван, как Тимон. Герой трагедии У. Шекспира «Тимон Афинский», который, разорившись, был предан своими лицемерными друзьями, стал человеконенавистником и жил в одиночестве в пещере.

164

Вивисекция (живосечение) — операция на живом животном с целью изучения функций организма, причин заболевания и т. д.

165

Джефферсон Брик — герой романа Диккенса «Мартин Чезлвит» — горячий молодой журналист-американец.

166

Шеффер Ари (1795—1858) — голландский художник. Жил в Париже.

167

Сен-Бернардский монастырь — монастырь, построенный на Сен-Бернардском перевале в Альпах в X веке.

168

Неразбериха, которую Министерство Волокиты вносило в Крымскую кампанию. Министерством Волокиты Диккенс называл ряд английских государственных учреждений. Вот как он описывал Министерство Волокиты в романе «Крошка Доррит»:

«Министерство Волокиты (как известно каждому без пояснений) всегда было самым важным учреждением в государстве. Ни одно общественное предприятие не может осуществиться, не будучи одобрено Министерством Волокиты...

Как только выяснялось, что нужно что-то сделать, Министерство Волокиты раньше всех других государственных учреждений изыскивало способ не делать того, что нужно» (Собр. соч., т. XX, стр. 140—142).

169

Букмекеры — лица, собирающие и записывающие заклады при пари на бегах и скачках.

170

Сент-Леджер — название состязаний трехлетних лошадей, принимавших участие в дерби, которые проводятся в Донкастере с 1776 года каждый год в сентябре. Название заездов связано с колледжем святого Леджера, основавшим эти состязания.

171

X. Пирсон ошибается. Джеролд не мог простить Диккенсу, что тот, убедившись в бесперспективности борьбы за отмену смертной казни, решил ограничиться требованием запрещения публичных казней.

172

Диссидент — сторонник одной из протестантских сект.

173

Спиритизм — мистическая вера в возможность общения с «духами» умерших через посредство особо восприимчивых людей, так называемых медиумов. В XIX веке это «самое дикое из всех суеверий» (Фр. Энгельс) охватило довольно широкие круги буржуазии и аристократии.

174

Фрит Уильям Поуэл (1819—1909) — английский художник.

175

«Слышали, как бьет полночь» — цитата из драмы У. Шекспира «Король Генрих IV», ч. II, акт III, сцена 2. Реплика Фальстафа: «Да, частенько мне приходилось слышать, как бьет полночь, мистер Шеллоу».

176

Никаких овсянок для Пенденниса! Теккерей называет себя именем героя своего романа «История Пенденниса» (1848—1850), представляющего собой «мещанина во дворянстве».

177

Королевская академия — Английская академия художеств, основанная в 1768 году.

178

Театр «Друри-лейн» — один из двух главных театров Лондона (второй — Ковент-гарденский), которые имели привилегию на постановку классических драм (возник во второй половине XVII века).

179

Шекспировские слова «Семейное согласие». У. Шекспир. Генрих VI, ч. III, акт IV, сцена 6.

180

Тоже навеянном Шекспиром. («Повесть о нашей жизни из года в год») — «Круглый год». У. Шекспир. Отелло, акт I, сцена 3.

181

Театр «Лицеум» — построен в Лондоне в 1765 году. В театре выступали различные драматические и музыкальные труппы.

182

Единственная комическая фигураэто могильщик. Автор имеет в виду 1-го могильщика из трагедии У. Шекспира «Гамлет», акт V, сцена 1.

183

Ибсен Генрик (1828—1906) — крупнейший норвежский драматург.

184

Кокни — пренебрежительно-насмешливое название представителей лондонского мещанства, которые родились и выросли в Лондоне, говорят с особым «лондонским» акцентом и обладают особыми манерами.

185

Как будто онВернер — герой одноименной трагедии Байрона.

186

Сиддонс Сара (1755—1831) — известная английская актриса. Особенно прославилась исполнением ролей в трагедиях У. Шекспира.

187

Макдуфф — действующее лицо трагедии У. Шекспира «Макбет». Шотландский вельможа, прославленный своим мужеством, убивший в яростном поединке Макбета.

188

У. Шекспир, Антоний и Клеопатра, акт III, сцена 13.

189

Учился в Кэмбридже. В Кэмбридже, небольшом городе в юго-восточной Англии, находится один из крупнейших и старейших (основан в XIII веке) университетов Англии.

190

Тринити Холл — один из колледжей Кэмбриджского университета.

191

Этот дом стоит на вершине Гэдсхиллского холма, воспетого Шекспиром. Гэдсхиллский холм упоминается Шекспиром в драме «Король Генрих IV». Цитируемое Диккенсом место — в части I, акт I, сцена 2.

192

Нельсон Горацио (1758—1805) — выдающийся английский флотоводец, национальный герой Англии. Участвовал в борьбе с Наполеоном. Одержал победу над франко-испанским флотом в Трафальгарском сражении в 1805 году.

193

Витал в облаках, как Мальволио. Мальволио — действующее лицо комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь». В комедии дворецкий Мальволио, напыщенный педант, был обманут служанкой, вообразил, что в него влюблена хозяйка, и в мечтах представлял себя ее мужем, полноправным хозяином.

194

Сент-Джайлс — собор на Оксфорд-стрит, построен в 1734 году архитектором Генри Флиткрофтом (1697—1769). Приход собора известен трущобами «Воронье гнездо».

195

Нувориш — богач-выскочка, разбогатевший на спекуляциях военного и послевоенного времени.

196

Идет из Англии по Оверленд-рут в Индию, затем по Кунардской линии в Америку. Кунард-лайн — крупнейшая английская судостроительная компания, основанная в 1839 году Сэмюэлом Кунардом, установившая регулярное сообщение между Англией, США, Канадой и другими странами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Диккенс"

Книги похожие на "Диккенс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хескет Пирсон

Хескет Пирсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хескет Пирсон - Диккенс"

Отзывы читателей о книге "Диккенс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.