» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами


Авторские права

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Здесь можно скачать бесплатно "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство В. И. Кишиневский, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Издательство:
В. И. Кишиневский
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Описание и краткое содержание "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать бесплатно онлайн.








18-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!

Ты — твердыня, скала и оплот.

Уповаю всегда на Всевышнего я:

Он поможет в беде и спасёт.

Вот, мученья согнули меня до земли,

устрашён беззаконием я,

цепи ада всё тело моё облегли,

сети смерти сковали меня.

И тогда я воззвал в тесноте бытия,

взгляд подняв к небесам от земли,

и призвал о спасении Господа я,

и услышал Он плачи мои.

И разгневался Бог! Всколыхнулась земля,

потряслись основания гор,

и от углей небесных земные края

превратились в огромный костёр.

А Господь посмотрел через пламя и дым,

наклонил небеса и сошёл,

мрак воздушный Он сделал покровом своим

и везде злодеянья нашёл.

И в источниках новых явилась вода,

стрелы молний всё небо прожгли;

основанья вселенной открылись тогда —

гнев Господень дошёл до земли!

И тогда протянул Он десницу во мгле

и меня из напастей извлёк.

От врагов, что сильнее меня на земле,

защитил и избавил мой Бог.

Так по правде моей мне Всевышний воздал,

чистоту моих рук оценил,

ибо я все законы Его соблюдал

и уставы Господни хранил.

Никогда не сходил я с Господних путей,

и греха я стерёгся вокруг,

и воздал мне Всевышний по правде моей,

оценил чистоту моих рук.

Ты, Всевышний, всегда по делам воздаёшь:

с мужем искренним — искренен Ты,

а лжецу за лукавство его и за ложь

никогда не видать высоты.

Ибо Ты угнетённых спасаешь людей,

а надменных склоняешь к земле,

зажигаешь светильник всей жизни моей,

чтоб она не погрязла во мгле.

Вражье войско с Тобой поражаю в бою,

стены крепости взяв без труда.

Кто на Бога направил надежду свою,

тем Он щит и опора всегда.

Бог мне силу даёт, чтоб вершились бои,

путь даёт на высотах моих,

научает сражению руки мои —

медный лук, как игрушка, для них.

Ты мне щит, если я говорю: — Помоги!

Мне спасенье — Господня рука.

Ты в дороге мои расширяешь шаги —

я легко настигаю врага,

поражаю его — не поднимется он,

ненавистник озлобленный мой,

и пока он до крайности не истреблён,

не хочу возвращаться домой.

Вот, вопят и бегут, словно мыши в нору,

но ничто их не может спасти:

я рассеял их войско, как прах на ветру,

попираю, как грязь на пути.

Божьей волей теперь чужеземный народ

повинуется мне как царю;

их вельможи бледнеют, и смотрят мне в рот,

и дрожат, когда я говорю.

Жив Господь! За меня заступается Он,

мне даруется власть и покой.

Над восставшими против меня вознесён

я Всевышнего мощной рукой.

Объявляю я, Господа благодаря:

пусть проходят года и года —

Бог помазал на царство Давида-царя

и потомков его навсегда!


В. Горт

ПСАЛОМ 18

Давид

Дupuжёpy —

для хорового ансамбля

Псалом раба Господнего — Давида.

Слова сей песни рек он в дивный день,

когда Господь помог ему в беде:

спас от руки Шауля — и обида

померкла пред победой...

Бог! — сказал он, —

люблю Тебя! Ты — вот! Ты — мощь! Ты — мой!

Скала и крепость на уступе скальном!

Походный щит! Победный рог! Покой!

Врученье Небесам судьбы — залог

счастливого конца борьбы со злом.

За миг до казни сердце полагалось

на Божью логику, ладонь и благость!

Я восхваляемым Его назвал —

и с тем пробился сквозь врагов навал.

Когда, потоком бедствий сбитый с ног,

запутанный во вражеские сети,

застрявший в ужасе в ловушке смерти,

я вопль немой послал в Его чертог —

Он внял.., мольба коснулась Божья уха...

И Божий гнев ударил по земле.

Качнув утёсы, дрогнула округа.

И вот — небесный край клоня ко мне,

Бог Адонай сошёл по сизой мгле:

дым рвался из ноздрей, огонь — из уст,

обгладывая мир, как жухлый куст...

Затем, на ветрокрылом херувиме

воссев верхом, понёсся Адонай,

как всадник, мглой обёрнутый, незримый, -

от волн морских — до туч небесных стай.

И шёл морозный град и угль горящий

от сердца Божьего сквозь мглистый плащ.

Был слышен Бог, громами говорящий.

Подобный сонму игл с сосновых чащ —

во взвитый скоп палёных вражьих тел

вонзился сноп калёных наших стрел.

Бог — молнии метал: блистали лентой

извилины пещерных тайных вод.

Стал зримым, раскалясь, скелет вселенной —

от гласа Божьего и выдоха Его.

Бог вызволил меня из вражьих толпищ,

как тонущего — из болотной толщи.

Сильней меня был ненавистник мой,

упорно шедший на меня войной.

Враги разбили лагерь близ пещеры,

где был я одинок, чтоб взять врасплох.

Но не учли, что Бог мне — свой, и щедрый

на тысячи подмог, что мною Бог

любим,

я — Им!

Бог вывел на простор меня, воздав мне

по чистоте намерений и рук.

Я — чист!, сверяя по привычке давней

со стуком Божья сердца — сердца стук.

Как требовал Господь — так я и делал.

Боясь греха — от смут я был далёк.

По праведности мыслей, слов и дела —

по справедливости воздал мне Бог.

Бог с милостивым — милостив, святого —

по святости его Он чтит с лихвой.

Но дерзкого — наказывает строго,

не жалуя строптивости лихой.

Тобою, Бог, спасается смиренность.

Тобой на место ставится надменность.

Твоим огнём горит светильник мой,

и — не охвачен я тревожной тьмой.

С Тобой — вотру в песок врага наскок.

Вал крепостной возьму с девизом «Бог!».

Бог — щит от зла. Лишь Бог. А нам осталось

лишь уповать на Божий долг и благость.

Кто, кроме Ягве..? С чьих сбегая дланей,

под ноги стелются дороги мне?

Кто голень мне скроил, подобно ланьей?,

стопу установил на крутизне?

Победы план открыв мне перед схваткой,

Кто мощью препоясывает стан мой?

В мгновенье медный лук врага разбит мной —

Ты обучил мой дух владенью битвой!

Твой правый локоть — моему опора.

Боюсь в бою — лишь Твоего укора.

Я следом шёл — а Ты мой ширил шаг:

вот — мной настигнут побежавший враг.

Пока не сокрушу я всех их, многих —

в своё убежище не возвращусь.

Бог! Ты вручил мне лук, копьё, пращу:

вот — падают враги ко мне под ноги.

Твоя любовь превознесла меня,

всех лютых недругов мне подчиня.

Ты обратил ко мне их лагерь тылом —

я разложу их войско по могилам.

Вопят — но нет спасителя: Всевышний

в ответ мятежным не отверзнет рот.

Вот — пали в прах.., как сор, вдоль улиц лишний,

смету их.., хоть они и мой народ...

Ты спас меня от казни — лютой самой:

своими быть убитым на войне, —:

нездешним людом признан царский сан мой..,

народ, мне незнакомый, служит мне...

Заискивают.., но предать готовы..!

Нет! — души их иссохнут от вины,

их кисти, голени — иструт оковы,

век доживут, красот не видя новых,

там, где и будут мной заточены.

Лгут чужаки!, лгут их чужие боги!,

жив дивный Бог спасенья моего!!!,

мстя за меня, открытый пикам бок их

мне подставляя в схватке боевой.

Ты спас меня от зла и от злодея —

царя рабов Твоих.., а был в беде я..!

Любовь Твою венчая славы нимбом,

слог «Эль» пою!, меж кем и где б я ни был.

Ты Своего помазанника, Бог,

побереги и дале, как берёг!

Потом... услышь меня!.. — с Тобой Давид

устами правнука заговорит...

ПСАЛОМ 18

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.

2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. 3 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. 4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. 5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, 6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: 7 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. 8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. 10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; 11 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; 12 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. 13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня 14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. 15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Книги похожие на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ветхий завет

Ветхий завет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Отзывы читателей о книге "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.