Джаннет Кросс - Право на счастье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Право на счастье"
Описание и краткое содержание "Право на счастье" читать бесплатно онлайн.
Право на счастье имеет каждый, но оно приходит не сразу и не вдруг. Оказывается, на пути к нему даже дружба может стать серьезной помехой, если вовремя не разобраться, где проходит невидимая граница между дружбой и любовью. Рыжеволосая красавица Шерил и преуспевающий бизнесмен Барнет преодолевают много трудностей, прежде чем начинают понимать: только осознав ошибки прошлого, можно найти путь в счастливое будущее, где «цепи Гименея» станут не кандалами, а нежными узами, связывающими любящие сердца.
— Догадываюсь.
Шерил принялась делиться впечатлениями об утренней прогулке и уходить, судя по всему, не собиралась. Барнет слушал ее не более пяти секунд, а потом, не в силах удержаться от соблазна, стал изучать длинные стройные ноги, волнующий изгиб бедер, мягкий абрис грудей. Удивительная штука жизнь. И несправедливая. Он полночи ворочался, изгоняя образ Шерил, и вроде бы в этом преуспел. А вот теперь прямо с утра она появилась перед ним, и чувственный жар вновь наполнил его тело. И не просто наполнил еще немного, и он вырвется наружу.
Для мужчины, чью наготу прикрывает лишь обернутое вокруг бедер полотенце, скрывать свои нежные чувства к женщине — задача не из легких. И с каждой секундой положение Барнета становилось все более затруднительным.
Мертвая тишина повисла в комнате.
Барнет почувствовал, что Шерил наблюдает за ним, и его взгляд мгновенно вернулся к ее лицу.
— Что-то не так? — спросил он, стараясь, чтобы голос его не выдал.
— Барнет, ты меня не слушаешь? — укоризненно спросила она.
Его терпение лопнуло.
— Поверь мне, когда я оденусь, внимания у меня прибавится.
У Шерил широко открылись глаза, она взглянула на Барнета повнимательнее и увидела… все. Густо покраснев, она заторопилась к двери в свою комнату, спотыкаясь на толстом паласе.
— Я… хм… понимаешь… поговорим попозже…
Барнет вздохнул.
— Пока, Шерил.
И она ушла, так же как вошла, — в облаке тревожащей женственности и физически осязаемой сексуальности. Хлопнула дверь, и женщина его мечты исчезла.
Барнет рухнул на кровать и предал проклятию судьбу, звезды и все прочие земные и небесные силы. Черт побери, ругал он себя, вот уж действительно дурак — выпустил мышку из мышеловки! В переносном смысле, конечно, хотя и не только в переносном.
Теперь Барнет не сомневался: Шерил определенно знает о его чувствах, хотя бы потому, что некоторые физиологические особенности, мягко говоря, скрыть невозможно.
Но, странное дело, неожиданно для себя Барнет почувствовал облегчение. Столько лет он притворялся другом, и только другом, и даже представить не мог, какое облегчение, что все обнаружилось, что больше не надо скрывать правду. Конечно, лучше, если бы он сказал о своих чувствах словами. Но некоторые вещи обрисовывают картину намного точнее и убедительнее. Так что неважно, как Шерил узнала о его чувствах. Главное — она о них знает.
Другой вопрос — что ему теперь делать? Может, пойти и объясниться? Или притвориться, что ничего не случилось и положиться на судьбу — как будет, так и будет?
Одно Барнету было ясно: он внес свою лепту в изменение их отношений, следующий шаг — за Шерил.
12
Миссис Стэплтон, сама того не ведая, дала Шерил время привести в порядок растрепанные нервы перед тем, как снова оказаться наедине с Барнетом.
Во время завтрака миссис Стэплтон твердо заявила:
— Предупреждаю заранее: никаких возражений, я своих планов менять не буду. Все продумано и взвешено. Барнет, вы с Робертом будете моими рассыльными, дел сегодня — невпроворот. А ты, Шерил, займись Мейбл. Она всю неделю сама не своя. Кто-то должен ее успокоить. У меня, откровенно говоря, нет на это времени.
Барнет молча потянулся к сахарнице. При этом он случайно коснулся руки Шерил, и словно электрический разряд пробежал по его телу Он украдкой покосился на нее.
А сердце Шерил было готово выскочить из груди. С того момента как она бежала — другого слова не подберешь! — из его спальни, напряжение не оставляло ее. Вид Барнета, почти обнаженного, вожделеющую плоть которого не могло скрыть узкое полотенишко, вызвало у нее настоящее буйство гормонов и целую бурю самых разных эмоций.
Теперь Шерил пыталась в них разобраться.
Конечно, на первом месте стояло женское тщеславие. Оказывается, Барнет не был к ней равнодушен, как она считала все время. Но за тщеславием, вплотную, следовали тревога и волнения. Шерил понимала: теперь их отношения безвозвратно изменились. Но как они сложатся дальше? Как?.. Хотя, если подумать, секс — неплохой способ укрепления дружбы. И, наконец, на третьем месте в гамме ее чувств было ожидание. Ожидание, предвкушение, предчувствие…
А пока что, посыпая сахаром грейпфрут, Барнет одарил Шерил нерешительной улыбкой и неуверенно пожал плечами: мол, с матерью спорить бесполезно. Шерил не верила своим глазам: этот тип ведет себя так, будто между ними ничего не произошло! Можно даже подумать, радуется тому, что в этот день им, по-видимому, не удастся побыть наедине.
Почти сразу после завтрака их с Мейбл приняло мягкое кожаное нутро «БМВ», и через полчаса они сидели в салоне «Свежее утро». Волосы Шерил были забраны в сетку, на лине высыхала растительная маска, ватные шарики между пальцами ног предохраняли только что нанесенный лак. Шерил решительно выбросила из головы все мысли о Барнете и сконцентрировалась на близлежащей задаче.
— Ох, как же я разленилась… — простонала она. — Тебе придется катить меня на этом кресле до самой стоянки.
Мейбл приподняла с одного глаза кусочек огурца и покосилась на нее.
— Подожди, пока Эмми сделает тебе полный массаж. У нее чудесные руки. Как на крыльях полетишь.
Шерил вздохнула.
— До чего же здорово, что твоя мама решила нас побаловать! Не могу припомнить, когда я в последний раз так расслаблялась.
— Значит, ее план сработал. — Мейбл усмехнулась и, поймав удивленный взгляд Шерил, пояснила: — Неужели ты поверила сказкам о моей предсвадебной дрожи в коленках? Как только ты ступила на порог, ма решила взять тебя под свое крылышко. И теперь хлопочет над тобой, как курица над цыпленком.
Шерил поморщилась.
— В последнее время я немного устала. Что есть, то есть. Но неужели я так плохо выгляжу?
— Сказать по правде, вид у тебя довольно изнуренный. Мне кажется, дунь на тебя посильнее, и ты с ног свалишься. — Улыбка на губах Мейбл бесследно исчезла. — Ужасно, должно быть, потерять мужа. Барнет говорил, что за последние два года тебе пришлось несладко…
— Барнет слишком беспокоится, — пробормотала Шерил, чувствуя себя очень неловко — нечасто о ней заботились. — У меня все хорошо, правда.
— Не сомневаюсь, — охотно согласилась Мейбл. — Но растить ребенка одной… Представить трудно.
— Я не одна, у меня есть брат и… Барнет. — Шерил подумала, что Мейбл может неправильно ее понять, и торопливо добавила: — Барнет очень помогает нам с Уолли. Его забота о крестнике поистине не знает границ.
— И о его маме тоже, — с лукавой усмешкой добавила Мейбл. — Мне кажется, мой брат ни к кому так не прикипал.
Шерил пошла красными пятнами — хорошо, что у нее на лице была маска.
— Мейбл, мы с Барнетом… мы не связаны… Ну так, как ты думаешь. У Барнета есть женщины, а я… я еще не готова ни с кем встречаться.
Мейбл недоверчиво фыркнула.
— И часто вы с Барнетом видитесь?
Шерил задумалась.
— Даже не знаю… Пару раз в неделю. Может быть, чаще. Но, право, это не то, что ты имеешь в виду. Он приходит к Уолли.
— Дорогая, я знаю своего брата. У него золотое сердце, но он не святой. Право же, для такой привязанности должны быть более серьезные побудительные мотивы, чем статус крестного отца. Кроме того, я видела, как он смотрит на тебя.
— Смотрит на меня?
— Да-да! Как на лакомый кусочек, который ему хочется проглотить целиком, не разжевывая!
— Ты преувеличиваешь, — совершенно искренно возразила Шерил.
— Брось, пожалуйста, ты ведь и сама замечаешь!
— Нет… то есть… может быть, — пролепетала Шерил запинаясь, потому что в этот момент перед ее мысленным взором промелькнул образ Барнета, на бедрах которого топорщилось узенькое полотенце. Она закрыла глаза и снова откинулась на подголовник. — Забавный у нас с тобой разговор. — Шерил усмехнулась. — Не помню, чтобы я когда-нибудь об этом говорила. Понимаешь, Барнет — милый, во всех отношениях приятный человек, один из самых обаятельных мужчин, каких я знаю. Но Барнет — это Барнет. Список покоренных им сердец говорит сам за себя. Твой брат не готов остепениться, а я еще меньше готова развлекаться.
— Ты ошибаешься, Шерил. Барнет, как никто другой, давно к этому готов. И, если он встретит подходящую женщину, тут же заключит Великое Брачное Соглашение, где каждое слово с большой буквы. — Мейбл рассмеялась и повертела колечко, которое получила от своего жениха по случаю помолвки. — Ставлю на это свой бриллиант.
Колечко мгновенно напомнило Шерил о мерзком Россе. Вот уж кто абсолютно не готов подписать такое соглашение! Поколебавшись, Шерил спросила, внимательно следя за своим голосом, — вопрос должен был прозвучать легко и непринужденно:
— А как чувствует себя невеста накануне великого дня? «Великого» с большой буквы. Она, конечно, счастлива?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Право на счастье"
Книги похожие на "Право на счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джаннет Кросс - Право на счастье"
Отзывы читателей о книге "Право на счастье", комментарии и мнения людей о произведении.