» » » » Чарити Бэрфут - Конец одиночества


Авторские права

Чарити Бэрфут - Конец одиночества

Здесь можно скачать бесплатно "Чарити Бэрфут - Конец одиночества" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарити Бэрфут - Конец одиночества
Рейтинг:
Название:
Конец одиночества
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1283-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конец одиночества"

Описание и краткое содержание "Конец одиночества" читать бесплатно онлайн.



Флоренс Рэмфорд и Норман Таклтон любят друг друга. Но он женат на дочери своего босса, которая к тому же после автомобильной аварии прикована к инвалидной коляске. Поняв, что их роман не может иметь серьезного продолжения, Флоренс бросает работу и уезжает из родного города, не оставив Норману своего нового адреса и не сообщив ему, что ждет от него ребенка.

Но у нее есть еще одна, тайная цель. Она едет туда, где живет ее настоящий отец. О его существовании Фло узнала, разбирая старые письма после смерти приемных родителей.

Что ждет ее в милом, маленьком, провинциальном Блумзбелле?






— Все не так. — Она не могла оставлять его с такими мыслями. — Я же говорила тебе…

— О да, ты мне говорила, — пробормотал он. — Как ты там тогда сказала: «Давай, давай»? Полагаю, после этого я должен был понять, что ты собираешься от меня уйти.

Флоренс судорожно вздохнула.

— Просто мне показалось…

— Что так будет легче?

— Что-то в этом роде.

— Так-так… — сказал Норман, вставая с подоконника. — Ты с ним виделась?

— С кем? — не сразу поняла Флоренс.

— Со своим отцом, разумеется, — устало пояснил Норман. — Почему ты ничего не сказала мне о письмах?

— Я нашла их только тем утром… — Она замолчала, не желая возвращаться к событиям того дня, но он всегда обладал способностью словно читать ее мысли.

— Тем утром? — повторил Норман. — Ты имеешь в виду тот день, когда ты лазила на чердак дома?

— Да, — кивнула Флоренс.

— Чемоданчик, — неожиданно воскликнул он, видимо вспомнив о том, что она ему о нем говорила. — Они были в том чемоданчике, так ведь? — Глаза его сузились. — Не тогда ли ты решила избавиться от меня?

— Нет! — страстно воскликнула она. — Письма не имеют к этому никакого отношения. — Флоренс постаралась успокоиться.

— Что тебе рассказала Эвелин?

— Не так уж и много. — Норман скривился.

— Но достаточно для того, чтобы ты меня смог отыскать.

— Едва ли. — Он помолчал. — Если бы я не сделал вид, что знаю об этих письмах, вряд ли она упомянула бы Блумзбелл.

Пораженная Флоренс только покачала головой, но внезапно ее осенила весьма неприятная мысль.

— Но ты… ты ведь не обратился с расспросами прямо в Пейнтон-Хаус? Насколько я знаю, они не имеют никакого понятия о том, что я здесь.

Норман бросил на нее оскорбленный взгляд.

— Послушай, как ты себе это представляешь? Что бы я смог им сказать? «Эй, я разыскиваю женщину, полагающую, что вы отдали ее приемным родителям двадцать шесть лет тому назад. Не знаете ли вы, где она сейчас?»

— И вовсе не смешно, — гордо вскинула голову Флоренс.

— Не тебе об этом говорить, — огрызнулся он. — Хочешь верь, хочешь не верь, но тебя выдал твой автомобиль. Я объезжал деревню, пытаясь выдумать достаточно достоверную историю, чтобы начать расспросы среди местных жителей, как вдруг увидел его припаркованным возле ворот. — Норман криво усмехнулся. — Так, значит, ты пока еще не встречалась с этим человеком. Однако собираешься.

— Сама не знаю. — Ей не хотелось в этом признаваться, но, оказавшись на месте, Флоренс начала сомневаться в целесообразности этой встречи. — Я не совсем уверена в том, что поступила бы правильно.

— Разумеется, неправильно, — с уверенностью заявил Норман. — Послушай, Флора, ты же ничего не знаешь об этом человеке. Он может оказаться серийным убийцей детей.

— Большое спасибо, — возмутилась она. — Приятно знать, что ты считаешь меня отпрыском столь почтенной семьи.

— Не прикидывайся идиоткой! — воскликнул он, крепко хватая ее за плечи и притягивая к себе. — Меня совершенно не интересует твое происхождение. Для меня это абсолютно не важно. Ты есть ты. Я просто хотел сказать, что если бы он был приличным человеком, то не бросил бы твою мать в беде.

Флоренс била дрожь, вызванная как самим его прикосновением, так и бурностью его реакции.

— Он… родной брат моего приемного отца. — Воспользовавшись его минутным замешательством, она поспешила освободиться от удерживающих ее рук.

— Боже мой! — Сняв очки, Норман недоуменно замигал на нее близорукими глазами.

— Это чистая правда. — Флоренс понимала, что, начав, нужно рассказывать все до конца. — Я появилась в результате мимолетной связи, завязавшейся во время короткого визита в Лондон к адвокату. Там я и родилась. Он ничего не знал о моем существовании до тех пор, пока мать не умерла и власти не обнаружили его имени в свидетельстве о рождении.

Норман надел очки.

— Но как ты попала к своему дяде? И неужели никто не рассказал тебе правды?

— Я узнала обо всем, только прочитав письма, — смущенно призналась она. — Но это долгая история. Тебя она не должна интересовать.

— Подожди минутку… Ты сказала, что никогда не встречалась с ним?

— Никогда.

— С братом своего приемного отца? — недоверчиво спросил он. — Как им удалось это устроить?

— Это кажется неправдоподобным, я понимаю, — вздохнула Флоренс. — Но я действительно не знала, что у моего отца — моего приемного отца — есть братья или сестры. Это чистая правда. Я не стала бы лгать по такому поводу.

Видя, что Норман не в состоянии понять того, о чем она говорит, Флоренс вкратце перечислила ему условия, выдвинутые Роджером Рэмфордом при ее удочерении.

— Так что о какой-то любви между ними не могло быть и речи, — закончила она. — Насколько мне известно, с тех пор они ни разу не встречались.

— Но почему твой настоящий отец не мог сам о тебе позаботиться? — воскликнул он, и ей вновь пришлось объяснять ему обстоятельства, сопровождавшие связь Гордона Рэмфорда с ее матерью.

— Черт знает что такое… — сказал Норман с выражением брезгливости на лице, заставившим ее засомневаться в его теперешнем отношении к ней самой.

— Тогда все это воспринималось совсем по-другому, — торопливо продолжила Флоренс, пытаясь хоть как-то оправдать случившееся. — Кроме того, если его жена не могла иметь детей, это оказалось бы для нее еще большим ударом.

— Не говоря уже о том, что пролило бы свет на его собственное поведение, — закончил он с презрением, заставившим ее сердце болезненно сжаться.

— Люди, живущие в стеклянном доме, не должны бросаться камнями, — парировала она, с мстительным удовлетворением наблюдая, как потемнело его лицо.

— Надеюсь ты не приравниваешь наши с тобой отношения к его мимолетной связи с какой-то…

— Проституткой? — холодно предложила Флоренс, и вновь лицо Нормана исказилось гримасой боли.

— Я хотел сказать, со случайно встреченной женщиной, — резко уточнил он. — Черт побери, Флора, ты же сама упомянула, что их связь была мимолетной. Не приписывай мне того, чего я не говорил и не думал. Знаешь ведь, что наши с тобой отношения — нечто совсем иное.

— Ты в этом уверен?

Норман даже не позаботился ответить.

— Просто не представляю себе, как он мог поступить таким образом, — пробормотал он, думая совсем о другом.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Флоренс. — Завести мимолетную связь? Или бросить меня?

— Я имел в виду Роджера Рэмфорда, — возразил он. — Как он мог выкинуть собственного брата из своей жизни.

— Может быть, он считал, что так будет лучше?

— Для кого? — спросил он. — Я по-прежнему не понимаю, почему он не рассказал обо всем тебе?

— Возможно потому, что предполагал — и, как оказалось, правильно предполагал, — что я заинтересуюсь своим отцом? — печально заметила Флоренс. — Послушай, почему бы нам не поговорить о чем-нибудь другом? Я рассказала тебе все, что знаю. К тому же до сих пор не уверена, стоит ли мне встречаться с ним.

— К чему ты все же склоняешься?

Теперь голос Нормана прозвучал мягче, заставив Флоренс презирать себя за проявляемую к нему слабость. Если не заставить его уйти немедленно, то можно совершить еще какую-нибудь глупость.

— Не знаю, — ответила она и спросила намеренно подчеркнутым тоном. — Как поживает Патриция?

Теперь выражение его лица стало просто ледяным. Если более ранние ее реплики не угодили в мишень, то последняя, без сомнения, достигла своей цели.

— Насколько я понимаю, это вежливый намек на то, что мой приход сюда оказался совершенно напрасным, — мрачно сказал Норман. — С каких пор тебя стали интересовать мои отношения с женой?

Глава девятая

Техник из телефонной компании явился на следующее утро, прежде чем Флоренс успела съесть что-нибудь на завтрак. Поскольку по утрам ее по-прежнему донимала тошнота, ей показалось, что мужчина взглянул на нее несколько странно.

Она понимала, что бледна, а под глазами у нее круги, но ничего не могла с этим поделать. Первый день в коттедже оказался далеко не столь радостным, как она ожидала, но оставшиеся после него усталость и подавленное настроение были обусловлены отнюдь не только последствиями визита Нормана.

Царившая в деревне непривычная тишина угнетала ее, а раздающиеся время от времени скрипы в старом домом заставляли тревожно вздрагивать. Может, стоит завести собаку, подумала она, вставая с постели в восемь часов утра.

Едва Флоренс успела справиться с обычным уже приступом тошноты, почистить зубы и одеться, техник уже стоял на крыльце. К счастью, он оказался человеком немолодым, поэтому неважный внешний вид не слишком огорчил ее. Жаль только, что в коттедже не было душа, она привыкла мыть голову каждый день.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конец одиночества"

Книги похожие на "Конец одиночества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарити Бэрфут

Чарити Бэрфут - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарити Бэрфут - Конец одиночества"

Отзывы читателей о книге "Конец одиночества", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.