Дуглас Престон - Влияние

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Влияние"
Описание и краткое содержание "Влияние" читать бесплатно онлайн.
Когда с неба падает звезда — загадай желание.
Загадай, чтобы с тобой не случилось того, что произошло с обычными нью-йоркскими девчонками Эбби и Джекки, проследившими падение маленького метеорита и решившими продать драгоценную находку через Сеть.
Теперь они — на крючке.
Таинственный убийца уже избавился от всех, кто знал о падении метеорита. Эбби и Джекки — следующие…
Она рассмеялась.
— Вы явно нездешний. Я рыбачка, занимаюсь промыслом лобстеров.
— Вопрос вот какой. — Форд решил перейти прямо к делу. — В ту ночь на океане был полный штиль. И во время падения метеорологический буй Го Муус не зафиксировал ни малейшего волнения. Как это объяснить?
— Море большое, мистер Форд. Он мог упасть в сотне миль от берега.
— А вы не знаете, говорил ли здесь кто-нибудь, что видел кратер или поваленные деревья?
Она покачала головой.
Поблагодарив ее, Форд направился к машине, сунул в рот молочный шарик и призадумался. В салоне он открыл бардачок, достал оттуда блокнот и вычеркнул из него Раунд-Понд.
Вот и все. Пойди туда, не знаю куда…
ГЛАВА 40
Эбби Стро принесла две порции жареных моллюсков в корзинках и пиццу «Маргарита» на столик, за которым сидела пара из Бостона.
— Что-нибудь еще? — поинтересовалась она, поставив перед ними еду с напитками.
Осмотрев свой бокал, дама раздраженно застучала по нему ноготками.
— Я же говорила — без соли. — У нее был сильный бостонский акцент.
— Прошу прощения. Сейчас поменяю. — Эбби подхватила бокал.
— И не вздумайте просто вытереть соль — я все равно ее почувствую, — предупредила женщина. — Приготовьте мне новый напиток.
— Разумеется.
Эбби уже собиралась отойти, как вступил мужчина.
— И это порция за четырнадцать долларов?
Эбби вернулась. Мужчина весил не меньше двухсот пятидесяти фунтов; на нем была трикотажная футболка, растянутая до немыслимых пределов, и зеленые мешковатые брюки; посреди лысины красовалась здоровенная оспина, а из ушей торчали пучки черных волос.
— Что-то не так?
— Четырнадцать баксов за десяток моллюсков? Это же обдираловка.
— Я положу вам еще.
Уже направившись на кухню, она услышала, как мужчина вновь громко заговорил, обращаясь к супруге:
— Ненавижу места, где привыкли наживаться на туристах.
— Мне надо еще моллюсков для пятого столика, — сказала Эбби, входя на кухню.
— Чем они недовольны?
— Просто положи еще.
Повар плюхнул на отдельную тарелку три крохотных моллюска.
— Еще.
— Хватит с них. Пошли они к…
— Я сказала «еще».
Повар добавил парочку.
— Мать их…
Эбби сама зачерпнула с полдюжины моллюсков и положила на тарелку.
— Эй, я тебе говорил: не подходи к моей плите…
— Пошел ты, Чарли. — Развернувшись, она вышла из кухни и направилась к столику. Уже уничтоживший свою порцию толстяк без промедления переключился на принесенную добавку.
— И еще соус тартар.
— Одну минуту.
Новый посетитель — высокий мужчина — усаживался за один из обслуживаемых ею столиков. По пути за тартаром она протянула ему меню.
— Кофе?
— Да, будьте добры.
Пока Эбби наливала кофе, до нее вновь донесся выделяющийся на общем фоне сварливый голос бостонца:
— Они считают, будто у нас куча денег, и просто ждут не дождутся, когда наконец наступит лето и повалят приезжие из Бостона.
Эбби отвлеклась буквально на долю секунды и перелила кофе.
— Ой, простите.
— Ничего страшного, — отозвался высокий мужчина. — Не беспокойтесь.
Она впервые посмотрела на него — резкие черты, большой нос с горбинкой, выдающаяся челюсть; худощавый, жилистый и загадочно-обаятельный. Когда он улыбался, его лицо менялось до неузнаваемости.
— Вы не забыли — соус тартар? — громко донеслось от соседнего столика.
Высокий понимающе подмигнул, одновременно кивнув.
— Да уж, лучше сначала займитесь их просьбой.
Поспешно удалившись, она тут же вернулась с соусом.
— Наконец-то. — Буквально выхватив у нее из рук приправу, мужчина принялся поливать еду.
Она вернулась к высокому с блокнотом наготове.
— Что будете заказывать?
— Будьте добры, сандвич с морским окунем.
— Что-нибудь из напитков, кроме кофе?
— Я бы выпил воды.
Она чуть помедлила, покосившись на «бостонский» столик — все ли там в порядке, — но те были заняты едой. Он заметил ее взгляд.
— Сожалею, что вам так достается.
— Ничего, ерунда.
— Вы здешняя?
Что-то в последнее время ей слишком часто задают подобные вопросы.
— Нет, — ответила она. — Я живу на полуострове.
— Ясно. — Он задумчиво кивнул. — В таком случае вы наверняка видели, как несколько месяцев назад там пролетел метеорит?
От неожиданного вопроса Эбби сразу насторожилась.
— Нет.
— Неужели не видели след? Не слышали грохот?
— Нет, абсолютно. — Почувствовав, что ответ мог показаться слишком эмоциональным, она продолжила, пытаясь несколько замаскировать свою реакцию: — Это метеор, а не метеорит.
— Все время путаю, — вновь улыбнулся мужчина.
— Какой-нибудь гарнир — салат, картофель? — поспешно спросила она.
— Нет, благодарю.
Приняв заказ, она заторопилась к паре из Бостона, уже заканчивавшей есть.
— Хотите еще чего-нибудь?
— А что — пора освобождать стол?
Вступила жена:
— Это просто беспардонно, когда тебя вот так пытаются вытолкать.
Она обошла другие свои столики и принесла высокому мужчине сандвич с окунем.
— Послушайте, а где наш счет? — донеслось с «бостонского» столика. — Вы что, не видите: мы уже закончили?
Она подошла к кассе, пробила чек и принесла им распечатку.
— Приятного дня.
Мужчина развернул счет.
— Какая обдираловка! — вновь возмутился он, демонстративно тыча в общую сумму, и отсчитал деньги, вывалив на стол кучу мелочи вперемешку с мятыми купюрами.
Высокий ушел чуть позже, оставив такие щедрые чаевые, что они с лихвой покрыли и скупость «бостонцев». Убирая за ним столик, Эбби невольно вспомнила его расспросы по поводу метеора. Мужчина был не лишен обаяния, но непрост. Очень непрост.
ГЛАВА 41
Уаймэн Форд проехал по Уискэссет-Бридж и остановился перед антикварным магазином. Поставив машину на «ручник», он откинулся на спинку сиденья и задумался. Что-то не складывалось, но пока он еще не определил, что именно. Разумеется, это связано со странным поведением девушки в ресторане и статьей в местной газете. Он взял эту газету, валявшуюся на пассажирском сиденье. Девушка из ресторана определенно одна из тех, что искали пиратские сокровища. Когда он поинтересовался у нее насчет метеорита, она вдруг занервничала. Почему? И интересно, многие ли местные официантки знают отличия между метеором и метеоритом?
Развернувшись, он поехал назад и уже через десять минут вновь входил в ресторан. Девушка по-прежнему деловито занималась своей работой, и он понаблюдал за ней от стойки управляющего, расположенной неподалеку от двери. Она, несомненно, являлась персонажем газетных статей — единственной афроамериканкой, которую ему довелось повстречать в штате Мэн. Короткие черные кудряшки обрамляли лицо с живыми темными глазами; высокая и стройная, спортивного телосложения. С ее лица не сходило насмешливо-ироничное выражение. Абсолютно без макияжа, она казалась потрясающе красивой. На вид чуть за двадцать.
Увидев его, девушка заметно насторожилась. Форд, улыбаясь, кивнул.
— Что-то забыли? — спросила она.
— Нет.
— А что случилось? — На ее лице появилась некоторая озабоченность.
— Извините, не хочу показаться любопытным, но не о вас ли в связи с инцидентом написано в газетах?
Ее лицо окончательно помрачнело. Она скрестила на груди руки.
— Не хотите быть любопытным, так не будьте. — И, повернувшись, собралась было уйти.
— Погодите. Одну минуточку. Это важно.
Она остановилась.
— Вы поправили меня насчет метеора с метеоритом.
— Ну и что?
— Откуда вы это знаете?
Она пожала плечами и обернулась к своим столикам. Форд пока еще не представлял, о чем будет говорить и с какой целью.
— Наверное, выглядело впечатляюще, когда этот метеор пронесся над головой.
— Послушайте, мне надо работать.
Форд внимательно посмотрел на нее. Она неожиданно занервничала.
— Вы правда его не видели? Даже след? Он еще как минимум полчаса оставался в небе.
— Я же сказала вам — ничего не видела.
Она глядела выжидающе. Зачем ей лгать? И все же он решил пока не отступать. Она явно не привыкла врать, на лице отразились смятение и тревога.
— А где же вы были, когда он упал?
— Спала.
— Без четверти десять вечера — в вашем-то возрасте? Она посмотрела на него в упор, скрестив на груди руки.
— Вас действительно так интересует этот метеорит?
— В определенном смысле.
Она прищурилась.
— И вы его ищете?
— Да, именно так.
Слегка поразмыслив, девушка улыбнулась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влияние"
Книги похожие на "Влияние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дуглас Престон - Влияние"
Отзывы читателей о книге "Влияние", комментарии и мнения людей о произведении.