» » » Ками Гарсия - Прекрасная тьма


Авторские права

Ками Гарсия - Прекрасная тьма

Здесь можно скачать бесплатно "Ками Гарсия - Прекрасная тьма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ками Гарсия - Прекрасная тьма
Рейтинг:
Название:
Прекрасная тьма
Автор:
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-61260-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная тьма"

Описание и краткое содержание "Прекрасная тьма" читать бесплатно онлайн.



Долгожданное продолжение одной из самых культовых историй современности!

Лена Дачанис, которая обнаружила мир, скрытый от глаз и вместе с тем — существующий у всех на виду…

Провинциальный городок Гэтлин, чьи древние тайны повсюду — от замшелых дубов до трещин в асфальте. Тот самый Гэтлин, где проклятие тяготеет над всем родом Лены и происходят невозможные, волшебные, меняющие жизнь события. Лена все еще с Итаном. Казалось, вместе они смогут выдержать любые испытания, но после пережитой трагедии Лена начинает отдаляться от Итана. И это происходит именно сейчас, когда перед Итаном предстала темная сторона Гэтлина, когда пути назад нет. Преследуемый странными видениями, Итан все глубже и глубже погружается в запутанную историю своего города, где все — не то, чем кажется.






— Ты уверен?

— Да. Он позвал меня по имени.

Мэкон посмотрел на меня как перед зимним балом в школе, когда Лена первый раз пошла на танцы. В его взгляде сквозило сочувствие, он понимал, что мне предстоит сделать, какая ответственность легла на мои плечи. Но он так и не понял, что мне нет до этого дела. Он снова заговорил, и я попытался сосредоточиться на его словах:

— Не думал, что события будут развиваться так быстро. Итан, ты должен быть крайне осторожен! Если Абрахам установил с тобой связь, значит, он может видеть тебя так же ясно, как ты видишь его.

— Вы имеете в виду наяву, а не в видениях? — спросил я, поежившись от одной мысли, что Абрахам может следить за каждым моим шагом.

— Сейчас я не могу ответить тебе на этот вопрос. Так что пока просто будь очень осторожен.

— Этот мальчишка, Джон, имеет какое-то отношение к Абрахаму? — спросил Мэкон у Ридли.

— Не знаю, — несчастным голосом утомленно произнесла она. — Но это Абрахам убедил Сэрафину вызвать семнадцатую луну раньше срока.

— Ридли, ты должна рассказать мне все, что знаешь.

— Дядя Мэкон, я занимала не самое высокое положение в пищевой цепочке. Я его вообще никогда не видела. Все, что я знаю, рассказала мне сама Сэрафина.

Мне сложно было представить, что Ридли — та самая девушка, которая почти убедила моего отца спрыгнуть с балкона. Она выглядела очень печальной и удрученной.

— Сэр? — нетерпеливо обратилась к Мэкону Лив. — С тех пор, как мы встретились с Джоном Бридом, меня мучает один вопрос. В Lunae Libri хранятся все генеалогические древа чародеев и инкубов, уходящие корнями на сотни лет назад. Как могло случиться, что этот человек возник из ниоткуда и его имя не фигурирует в наших записях? Откуда взялся этот Джон Брид?

— Я задаюсь тем же вопросом, дорогая. — Мэкон пошел вперед, сильно хромая. — Но он не инкуб.

— Не в полном смысле этого слова, — согласилась Лив.

— Он обладает силой инкуба, — добавил я, пнув камень.

— Да ладно! — отозвался Линк. — Я бы с ним справился.

— Он не пьет кровь, дядя Мэкон, — вмешалась Ридли. — Я бы заметила.

— Интересно.

— Крайне интересно, — кивнула Лив.

— Оливия, если вы позволите, — сказал Мэкон, опираясь на ее плечо. — На вашей стороне Атлантики описаны случаи появления на свет гибридов?

— Насколько мне известно — нет, и я надеюсь, мои сведения верны…

Лив и Мэкон ушли вперед вдоль скал, а я отстал и вытащил из кармана ожерелье Лены. Крутя в руках ее амулеты, я думал о том, что без нее они потеряли всякий смысл. Ожерелье оказалось тяжелым. А может быть, просто у меня было тяжело на душе.


Мы остановились на утесе над входом в пещеру из темного вулканического камня и осматривали окрестности. Луна стояла так низко, будто вот-вот упадет с неба. Вход охраняла стая инкубов, волны бились о черный скалистый берег, время от времени заливая им ботинки.

Между водой и небом мелькали черные тени вексов. Они влетали в пещеру и вылетали через отверстие в потолке, образуя непрерывно вращающееся колесо. Один векс вынырнул и закружился, отбрасывая тень на воду.

— Сэрафина использует их, чтобы поддерживать темный огонь, — объяснил Мэкон.

Целая армия! Есть ли у нас шанс против них? Все еще хуже, чем я думал; надежда спасти Лену таяла с каждой секундой. Хорошо, что хотя бы Мэкон с нами.

— Что будем делать?

— Я помогу вам пробраться внутрь, но там вам надо будет самим найти Лену. Ты же все-таки проводник.

— Поможете нам пробраться вовнутрь? Вы шутите? Вы хотите сказать, что не пойдете туда с нами?

— Абсолютно верное предположение, — отозвался Мэкон, устало опускаясь на выступ скалы.

— Да вы что? — не скрывая возмущения, спросил я. — Вы же все понимаете! Как мы сможем спасти Лену без вас? Сирена, потерявшая силу, смертный, никогда силой не обладавший, неудавшийся библиотекарь и я? Против стаи кровососущих инкубов и орды вексов, способных разнести в клочья весь воздушный флот США? Пожалуйста, скажите, что у вас есть какой-то план!

— Я помогу вам, но на расстоянии. Доверьтесь мне, мистер Уот. Так надо.

Я обескураженно посмотрел на него и понял, что он говорит серьезно. Он действительно собирается отправить нас туда одних.

— Если вы хотели успокоить меня, то поздравляю — ничего не вышло.

— В пещере должно состояться сражение. Оно не касается ни меня, ни твоих друзей. Это твоя битва, сынок. Ты — проводник, смертный с великой целью в жизни. Сколько мы с тобой знакомы, ты всегда борешься: с корыстными дамами из ДАР, с шестнадцатой луной, даже со своими одноклассниками. Я не сомневаюсь, что ты найдешь способ.


Весь год я боролся, но лучше мне от этого не стало. Миссис Линкольн, конечно, казалась способной высосать из человека всю жизненную энергию, но на практике ей этого не дано. То, что ожидало нас в пещере, — совсем другая история. Мэкон вытащил что-то из кармана и положил мне в руку:

— Держи. Это все, что у меня есть, поскольку мое последнее путешествие началось несколько неожиданно, и у меня не было времени собрать вещи.

Я посмотрел на небольшой золотой квадратик — миниатюрный медальон, закрытый на замочек. Я нажал на него, и он открылся. Там лежала фотография моей мамы, девушки из видений. Его Лилы Джейн.

— Представляешь, случайно завалялся у меня в кармане, а ведь сколько лет прошло, — пробормотал он, отвернувшись. — Думаю, для тебя он станет талисманом силы, Итан, которым он всегда был для меня. Не забывай, наша Лила Джейн была сильной женщиной. Даже в загробном мире она смогла вернуть меня к жизни.

Медальон был потертый и поцарапанный, и я сразу понял, что он очутился у Мэкона в кармане просто потому, что на протяжении многих лет он всегда носил его с собой.

Я снова посмотрел на мамину фотографию. Какой знакомый взгляд! Раньше я думал, что он предназначается только мне. Именно так она смотрела, когда я впервые сам прочитал, что написано на вывеске, когда еще не знала, что я научился читать. Именно так она смотрела на меня, когда я спал вместе с ней, потому что у меня жутко разболелся живот после того, как я стащил у Эммы пахту и съел ее целиком.

Именно так она смотрела на меня, когда я впервые пошел в школу, когда моя баскетбольная команда впервые выступала на соревнованиях, когда я в первый раз влюбился.

И вот она снова смотрела на меня из этого крошечного медальона. Даже сейчас она отказывалась покидать меня. Как и Мэкон. Может быть, у него все-таки был какой-то план. Ему же удалось обмануть саму смерть. Я запихнул медальон в карман, где лежало ожерелье Лены.

— Секундочку! — подошел ко мне Линк. — Я очень рад, что у тебя теперь есть маленькая золотая книжка, но ты вроде сказал, что там нас ждет кровавая стая, вампиреныш, мама Лены и император, или кем там вы считаете этого Абрахама. Последний раз, когда я звонил на базу, Хан Соло так и не объявлялся. Вам не кажется, что одной книжечки маловато?

— Линк прав, — закивала из-за его плеча Ридли. — Ты, может, и способен спасти Лену, но для этого надо сначала добраться до нее.

— Мистер Равенвуд, а вы не можете пойти с нами и помочь нам вырубить парочку парней? — впервые обратился Линк к Мэкону.

— Сожалею, сынок, — ответил Мэкон, удивленно приподняв бровь, — но время, проведенное в заточении, пагубно сказалось на моем состоянии…

— Он проходит стадии превращения, Линк, — объяснила Лив, поддерживая Мэкона. — В таком уязвимом состоянии ему нельзя ходить туда.

— Оливия права. Инкубы обладают невероятной силой и скоростью. Мне не под силу тягаться с ними.

— Вот и славно, зато мне — под силу, — произнес непонятно откуда взявшийся голос, и из воздуха со свистом вывалилась женская фигура.

Она была одета в длинный черный плащ с высоким воротником и поношенные черные ботинки, каштановые волосы развевались на ветру.

Тот самый суккуб, которого я видел на похоронах! Лиа Равенвуд, сестра Мэкона! Мэкон не меньше нашего был потрясен ее внезапным появлением и недоуменно произнес:

— Лиа?

— Теперь зеленые? Придется привыкать.

Она долго смотрела ему в глаза, поддерживая его за талию, чтобы он не упал, а потом положила голову ему на плечо, совсем как Лена.

— Как ты нашла нас?

— Это несложно, — рассмеялась она. — В тоннелях все только о вас и говорят. Ходят слухи, что мой старший братец бросил вызов Абрахаму. А еще я слышала, что тот от этого совсем не в восторге.

— Тьма и Свет всегда останутся тем, чем являются.

Лиа, сестра Мэкона, которую Арелия забрала с собой в Новый Орлеан, когда сбежала от отца Мэкона. Сестры упоминали о ней. Линк перехватил мой взгляд, безмолвно вопрошая, что делать. Он ждал условного знака: драться или бежать. Пока я не понимал, что от нас понадобилось Лиа Равенвуд и зачем она пришла к нам. Но если она — такая же, как Охотник, и питается кровью, а не сновидениями, лучше поскорее уносить ноги. Я взглянул на Лив — та едва заметно покачала головой. Она понимала не больше нашего. Мэкон, против обыкновения, улыбнулся:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная тьма"

Книги похожие на "Прекрасная тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ками Гарсия

Ками Гарсия - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ками Гарсия - Прекрасная тьма"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная тьма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.