» » » » Александр Зимин - Слово о полку Игореве


Авторские права

Александр Зимин - Слово о полку Игореве

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Зимин - Слово о полку Игореве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература, издательство Дмитрий Буланин, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Слово о полку Игореве
Издательство:
Дмитрий Буланин
Год:
2006
ISBN:
5-86007-471-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слово о полку Игореве"

Описание и краткое содержание "Слово о полку Игореве" читать бесплатно онлайн.



Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.

Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.

Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».






78. Мотив «красных дней втеха», навеянный в С другим фрагментом, очевидно, в протографе Пространной редакции отсутствовал, ибо его нет в К-Б и И1, У.

79. Н. К. Гудзий считает первоначальным чтение списка Ундольского («во-щекотал славу великому князю Дмитрею Ивановичу Волыньскому»).[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}. С. 112.] Но глагол «выщекотать» есть в К-Б, И1 и, следовательно, был в протографе Пространной Задонщины. А это влечет за собой конструкцию с винительным, а не дательным падежом.[Р. О. Якобсон вводит в протограф слово «въщекотал» (воспел). Тогда остается неясным, почему он оставляет в нем чтение «из земли Литовской».] Повторение «ты, соловей» У, И1 вторичного происхождения (текста нет в К-Б и С), в сходном фрагменте о жаворонке обращение «жаворонок» не повторяется, причем во всех списках.

81—81. В К-Б Ольгердовичи названы: Андрей — Половецким (описка вместо правильного Полоцким) и Дмитрий — Брянским (см. Сказание). Составитель Пространной Задонщины заметил эту описку Краткой редакции и решил ее исправить. По Сказанию он отождествил Дмитрия Брянского с Дмитрием Волынским, а Андрея ошибочно назвал Брянским (список С).[См. также замечание А. Вайяна о том, что Дмитрий Волынский ошибочно назван князем (La Zadonśćina. P. XVI–XVII).] Эту новую ошибку исправил составитель извода Ундольского, который снял определение «Брянский» у Андрея и добавил к нему еще Дмитрия. Получилось, следовательно, из двух князей три: два брата Ольгердовича и Дмитрий Волынский.[Тезис Р. П. Дмитриевой о том, что в источнике, которым пользовался составитель списка С, было уже два Дмитрия, не доказан (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 217). Наше понимание текста вызвало возражения О. Кралика (Królik. S. 131), считающего чтение С индивидуальной особенностью списка.]

Впрочем, не исключено и другое движение текста (от правильного Андрея Полоцкого и Дмитрия Брянского к неверным чтениям).

82—82. Текст «кречати в ратном времени» (И 1, У) считаем особенностью извода Ундольского (его нет в К-Б и С) и не включаем в протограф Пространной редакции.[Р. О. Якобсон вводит в архетип Задонщины искусственную конъектуру «крещени» («в ратном времени») вместо характерного для всего текста памятника «кречеты» (Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 31).] Зато в этом протографе, очевидно, стояло «родишася в ратное време» (так С. И1, У нет), ибо сходный текст был в К-Б («на щите рожены»). Он дал основание для фразы «кречати в ратном времени» извода Ундольского.[Отсутствие слов «ведоми полководцы» в К-Б и С Р. П. Дмитриева истолковывает как аргумент в пользу того, что эти списки «должны восходить к одному источнику», т. е. к «изводу Син.» (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 219). Но этих слов могло просто не быть в архетипе как Краткой, так и Пространной Задонщины, они могли появиться только в изводе Ундольского (действительно, «ведоми полководцы» повторяют мотив «сынове храбрый»).] Словообразование «полковидцы» А. Вайян склонен считать отражением легенды Сказания, где Дмитрий Волынский появляется как ясновидящий.[La Zadonśćina. P. 17.]

84—84. При реконструкции учитываем замечания О. Кралика.[Kpalik. S. 132.]

85—85. Пропуск в И1 и С «правнуков» Сколоменда считаем вторичным ввиду совпадения К-Б и У.

86—86. Н. К. Гудзий читает по У «зберем, братие, милые пановя удалые Литвы»,[Гудзий H. К. [Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»]. С. 112.] но «милую» читается не только в И1, но и в С, где также находим и «панов», что близко к «пановей» И1. «Братию» (И1) заменено в С на «дружину». Поэтому чтение У следует признать вторичным.

87—87. Я. Фрчек читает И1 «и зобьем шеломы Мечи», А. Вайян — «испьем шеломы Мечи». На этом основании Р. О. Якобсон вводит в протограф Задонщины: «посмотрим быстрого Дону, испием шеломом Мече, испытаем мечев своих литовьскых» и т. д.[Jakobson. Sofonija’s Tale. S. 31; Frćek. S. 196.] В И1 мы имеем дело с индивидуальным осмыслением текста Пространной Задонщины (ср. в С «сопием шеломом воды»). Однако в нем оказались повторенными мотивы и о шеломех, и о «Мечи». Этот пассаж был просто опущен в списке У, очевидно, в связи с его неясностью.

88—88. Исправляем по С, где «бонады», и по К-Б, где в другом случае «боданы».[О. В. Творогов также считает это чтение архетипным (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 337).]

91. Исправляем по Печ. (ср. К-Б). «Каменной» Москва сделалась в общем тексте для И1, С, У под влиянием фрагмента № 14.

95—97. Как и Н. К. Гудзий, не считаем возможным исключить из текста Пространной редакции фразу о 70 000 кованой рати Литвы («колко с нами… рати»), имеющуюся в списках У, И1 и С, только на том основании, что ее нет в К-Б. Сходный текст есть в Сказании, которым пользовался автор Пространной редакции.

II, 24–24. Текст «хотят ударити… Мамая» есть только в списке С. Однако он, очевидно, был в протографе Пространной редакции, ибо является частью заимствования из Сказания (см. третий эпизод в сравнении этих памятников).

33—33. Предполагаем, что в архетипе Пространной Задонщины стояло чтение, сходное с К-Б («вой наши отнимають»), ибо оно близко к С («а храбруя нашу дружину побивают»). И1 («отъимають отчину нашу») и У («и вотчину отнимают») дают, очевидно, чтение протографа извода Ундольского. Наше предположение в какой-то мере подкрепляется фрагментом № 23, где контекст, сходный с С («поганыя бо поля наша наступают, а храбрую дружину теряли» И1, или «стреляли» И2, «истеряли» У, или «побывают» С). Возможно, что в архетипе читалось не «вой», а «дружина». Вопрос не вполне ясен. О. Кралик считал, что и в архетипе К-Б стояло «вотчину».[Królik. S. 142–144.]

35—35. Текст списка У о «внуках» Владимира, очевидно, был в протографе Пространной редакции: он имеет параллель и в списке С, и в фрагменте № 3. Правда, читалось там, скорее всего, «правнуки», как это следует из фрагмента, где в У та же описка («а внуки»). В С читается генеалогическая замена Владимира на Ивана Калиту, причем ошибочная: Калита был не отцом Дмитрия Донского, а дедом, а Даниил — прадедом.[Эта замена не может быть возведена к выражению «гнездо Ивана Данильевича» (К-Б), которое помещено в совершенно ином контексте. Вторичным считает этот фрагмент списка С и Р. П. Дмитриева (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 216).]

Замечание Р. П. Дмитриевой[См.: Дмитриева, Дмитриев, Творогов. По поводу. С. 109.] о связи этого текста списка С с упоминанием о «гнезде» Калиты из К-Б не подкреплено никакими данными о текстологической близости фрагментов, не имеющих ничего общего, кроме имени князя. С другой стороны, фрагмент о «гнезде» в списке С совпадает не с К-Б, а с И1 и У. Как же это могло быть, если в «изводе С» находился текст К-Б? Наконец, и в К-Б (как и в И1 и У) нет индивидуального отступления о князьях Данииле и Иване Данильевиче, что не дает основания для связи этого рассуждения с чтением «извода С».

Неожиданное для Задонщины появление в списке С Даниила Александровича и Ивана Калиты, очевидно, связано с написанием «Сказания об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы», где фактически этот князь и его сын Калита выступают в качестве основателей Москвы. Князь Даниил также является героем «Сказания о зачатии Москвы». Оба этих памятника возникли в середине XVII в. «Мощи» Даниила Александровича были открыты только в 1652 г.[Амфилохий. Летописное и другие сказания о благоверном князе Данииле Александровиче. М., 1875. С. 17; Повести о начале Москвы / Исследование и подгот. текстов М. А. Салминой. М.; Л., 1964. С. 142, 166. Сомнения насчет зависимости списка С от литературы XVII в. высказал О. Кралик (Królik. S. 82–83).]

36—41. Близок к тексту других частей Пространной редакции отрывок о белозерских князьях и 300000 «кованой рати» («70 бояринов… воеводы у нас уставлены»). Исключать его из протографа этой редакции нет достаточных оснований. Близость его к Сказанию тоже говорит в пользу того, что отрывок входил в протограф данной редакции, хотя в Краткой редакции Задонщины его не было (см. К-Б).

Пассаж об Ольгердовичах восстановлен по I, 81–82.

43—43. Восстанавливаем по Печ., ср. К-Б (рудимент «чары» есть в И1). Чтение У («кинжалы»), вероятно, появилось в результате осмысления неясного «кол-чары» разными переписчиками.

44—44. Предпочитаем чтение С, ибо оно соответствует Печ. Глагол «поведает» есть в фрагменте № 14 по С и У (И 1 нет).

50—50. Даем по У, ибо есть в Сказании (Повести. С. 62), где деформировано из «гусиных» (в К-Б первичное «гуси»). Подтверждает эту реконструкцию и предыдущее «хотят ударити на многие стады гусиныя и лебединыя» по С и «со-силная» (гусиная) в С.

51—51. Восстанавливаем «харалужная» по Печ. ввиду его совпадения с К-Б и близкого, хотя и деформированного, в И1 и У. «Треснута» совпадает в Печ. и Псковской летописи, а по грамматической форме и с К-Б, где «грянуша» могло быть опиской.

54. Исправлено с учетом К-Б.[Это вызывало возражение у О. Кралика (Królik. S. 133).]

57—57. Отдаем предпочтение списку С, ибо в К-Б также находится предлог «по» и множественное число слова «земля» («по рожнымь землямь»). Из К-Б добавляем «весть подаваше» в связи с близостью к Печ. («поиде весть»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слово о полку Игореве"

Книги похожие на "Слово о полку Игореве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Зимин

Александр Зимин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Зимин - Слово о полку Игореве"

Отзывы читателей о книге "Слово о полку Игореве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.