Лоренсо Сильва - Нетерпеливый алхимик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нетерпеливый алхимик"
Описание и краткое содержание "Нетерпеливый алхимик" читать бесплатно онлайн.
«Нетерпеливый алхимик» — это человек, который в погоне за золотом теряет самого себя и продает душу дьяволу. Именно таким оказался тихий и неприметный Тринидад Солер: инженер АЭС, добропорядочный семьянин, любящий отец и муж, обнаруженный мертвым в пригородном мотеле. Лоренсо Сильва мастерски закручивает интригу, наделяет главного героя, помимо прочих достоинств, еще и чувством юмора, создает целую галерею ярких портретов, затрагивает в романе множество самых разнообразных проблем современной Испании (от захоронения ядерных отходов и использования атомной энергии до иммиграции из Восточной Европы). Яркие и живые персонажи, легкий и ироничный стиль повествования, щедро сдобренный испанским колоритом, и смелый, нетривиальный сюжет не дают читателю заскучать и держат в напряжении до самого конца.
Некий период моей жизни ушел на горькое осознание узости собственного мышления и неумения концентрировать волю, и тогда я ухватился за шахматы как за спасительную соломинку. Особенно меня увлекал эндшпиль, когда на поле оставалось минимальное количество фигур и было необходимо мобилизовать скудные внутренние ресурсы. Разрабатывая тактику против Салдивара, я вспомнил про долгие бдения над шахматной доской и засучив рукава принялся за подготовку заключительной части партии.
Телефон его офиса я добыл у Родриго Эхеа, кстати сказать, не оказавшего ни малейшего сопротивления. Салдивар был не из тех, к кому можно нагрянуть без предварительной договоренности даже в качестве полномочного представителя власти. В подтверждение моих догадок его секретарша (или секретарша его личного секретаря) сначала обескуражила меня, сообщив, что сеньор Салдивар в настоящий момент находится в отлучке, а потом обнадежила, любезно записав мои данные (я с удивлением продиктовал ей по буквам лишь последний слог фамилии) и пообещав связаться со мной в ближайшее время. Действительно, через три часа, когда я уже собирался уйти обедать, на моем столе раздался пронзительный телефонный звонок.
— Сержант Бевилаква? — спросил негромкий, но звучный мужской голос.
— У аппарата, — ответил я.
— Леон Салдивар, — представился он. — Как мне сообщили, вы хотели со мной поговорить.
— Совершенно верно. Я звонил вам утром.
— Полагаю, речь пойдет о Тринидаде Солере.
— Правильно полагаете, — подтвердил я, немного озадаченный.
— Вас устроит сегодня во второй половине дня?
— Как вам будет угодно. Не хотелось бы нарушать ваши планы, — прибавил я, раздумывая над тем, кто же на самом деле инициатор нашей встречи: я или он.
— Значит, сегодня после обеда. Скажем, часика в четыре, хорошо?
— Прекрасно. Я приеду к вам в офис.
— Нет, — возразит он повелительным тоном, вероятно, не сумев сразу избавиться от застарелой привычки отдавать распоряжения целому штату лизоблюдов с трясущимися поджилками. — Приезжайте ко мне домой, так будет удобнее.
Я записал адрес. Будьте уверены, он жил не в какой-нибудь там дыре, а в северном пригороде, являющемся частью зеленого пояса Мадрида, где все улицы носят название того или иного дерева.
— До свидания, — сказал Салдивар и повесил трубку, не дав мне времени ответить.
Без десяти минут четыре я катал по тихим безлюдным кварталам поселка. Дорога то и дело перемежалась гигантскими «лежачими полицейскими», которые принуждали водителей сбрасывать скорость до 20 км/час — неукоснительно выполнявшееся здесь правило, меж тем как в любом другом районе Мадрида оно нарушалось бы с бесшабашной свободой, прямо пропорциональной безнаказанности. Пока я увертывался от устрашающих препятствий единственно доступным мне способом — униженным смирением, в голове бродили весьма поучительные для моего жизненного опыта мысли: иной раз совсем нелишне подчиниться запретам при условии их действенности. Несмотря на море корыстной риторики и бурю спекулятивных протестов, подобные запреты пользуются всемерной поддержкой общества и составляют едва ли не единственно реальную силу, призванную для его защиты.
Доступ в резиденцию Салдивара преграждали массивные черные ворота. Сам дом отстоял от них на расстоянии не менее ста метров и утопал в зелени огромного сада. Ворота были заперты. Я вышел из машины и нажал кнопку переговорного устройства с видеокамерой, легонько перемещавшейся в такт моим движениям. В домофоне раздался мужской голос, и я назвал свое имя. Через несколько секунд послушался звук зуммера, и широкая створка медленно поползла по рельсу. Я спросил разрешения проехать на машине. Голос ответил вежливым согласием.
Когда я наконец очутился на территории поместья, из дверей оборудованной по последнему слову техники будки высунулся молодой человек и сделал знак, чтобы машина следовала дальше. Я миновал шуршащую гравием дорожку, осененную деревьями и таким аккуратным газоном, что мне невольно представилась процедура ежедневной стрижки и не иначе, как маникюрными ножницами. Напротив входа в дом меня поджидал еще один молодой человек. Он жестом указал мне на место в тени деревьев, приспособленное под гостевую стоянку. Припарковав машину, я зашагал ему навстречу с естественным желанием поздороваться, но парень испуганно попятился и кивнул в сторону двери, где маячил третий по счету охранник, но уже постарше.
— Сержант Бевилаква? — осведомился он и, прежде чем я успел раскрыть рот, вежливо проговорил: — Проходите, пожалуйста.
Мы пересекли первый этаж, залитый солнечным светом и заставленный дорогими предметами, о назначении которых я даже не догадывался, и вышли во внутреннюю часть сада. Угрюмый мажордом (несмотря на отсутствие ливреи, я почему-то решил, что это был он) пригласил меня пройти в беседку и сесть за столик перед огромным бассейном. Стоял конец сентября, но день выдался жаркий.
— Сеньор Салдивар сейчас придет, — пообещал он трепетно-торжественным тоном и бесшумно удалился.
В следующую минуту я увидел в бассейне женщину. Черный купальник плотно облегал ее стан и подчеркивал изящность движений хорошо натренированного брасса. Закончив дистанцию и, видимо, ленясь вылезать по лесенке, она оперлась о бортик руками и сильным толчком вынесла свое тело на поверхность, потом проворно добежала до гамака, где лежали махровый халат и шлепанцы, и, не обращая внимания на стекавшие струйки воды, надела все это на себя. Потом медленно направилась к дому. Пока она приближалась к моему столику, я успел рассмотреть ее получше: чуть больше тридцати, средний рост, молочно-белая кожа (насколько я мог заметить, она не очень-то жаловала солнце), короткие волосы, казавшиеся совсем темными после купания. По типу лица и сложения она чем-то напоминала Бланку Диес, но была моложе.
Наверное, я уставился на нее с неприличным интересом уличного ловеласа. Но разве избежишь соблазна, когда безмятежным летним днем в дивном саду вдруг оказываешься наедине с нимфой! Женщина подошла ко мне и остановилась, разглядывая меня с не меньшим любопытством.
— Привет, что ты тут делаешь? — спросила она, сменив испытующий взгляд на еле заметную улыбку. Ее низкий голос звучал с такой же, как у Бланки, хрипотцой.
— Рубен Бевилаква, — ответил я несколько невпопад.
— Патриция Салдивар, — представилась она и, откинув с лица мокрые волосы, протянула мне правую руку. Я осторожно сжал влажные холодные пальцы, а тем временем она продолжила: — Ты, вероятно, и есть тот самый гвардеец, который должен прийти к папе для какого-то разговора.
— Да, — ответил я, не видя смысла скрывать очевидный факт.
— А почему не в треуголке и не в форме?
— В треуголке сейчас жарковато, — оправдывался я.
— Пришел разузнать о Тринидаде?
— Совершенно верно, — согласился я после секундного колебания.
— Ты действительно думаешь, будто его убили? — спросила Патриция с неожиданным волнением, вонзив в меня черные блестящие глаза.
— Я лишь выясняю кое-какие вопросы. До выводов еще далеко.
— Все это очень печально, — заявила она, устремив вдаль отсутствующий взгляд. — Такой хороший человек и вдруг… Мы живем в мерзком мире. Ладно, мне пора. Рада была познакомиться.
Не произнеся больше ни слова, она исчезла за дверью и оставила меня растерянно стоящим посреди беседки. Я снова опустился на стул, чтобы поразмыслить о нечаянной встрече, но тут, словно из-под земли, передо мной возник высокий, загорелый мужчина, одетый в элегантный костюм спортивного покроя. Он разменял пятый десяток, о чем свидетельствовали седые виски и густая сеть морщин вокруг глаз, вместе с тем, его отличала стройная, крепко сбитая фигура с подтянутым животом и прямой осанкой.
— Добрый день, сержант, — поздоровался мужчина с радушной теплотой. — Леон Салдивар. Извините, если заставил вас ждать.
— Не стоит беспокоиться, — ответил я.
— Хотите что-нибудь выпить?
— Благодарю. Разве стакан водопроводной воды, — сказал я, давая понять, что у меня имеются непоколебимые нравственные устои.
— А как насчет минеральной воды? Надеюсь, она не идет вразрез с вашими принципами? — насмешливо осведомился он.
— Абсолютно нет, просто мне не хотелось бы вводить вас в лишние расходы.
Салдивар некоторое время наблюдал за мной, отгородившись непроницаемой стеной любезности.
— Я хозяин, и забота об удобствах гостей входит в мои обязанности, — сказал он медовым голосом. — К тому же вы пришли ко мне по деликатному делу, не правда ли? Вот почему я предпочел пригласить вас к себе домой. На свежем воздухе и разговор пойдет веселее. Признаться, не выношу кабинеты, даже просторные; казенная обстановка вводит меня в депрессивное состояние.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нетерпеливый алхимик"
Книги похожие на "Нетерпеливый алхимик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоренсо Сильва - Нетерпеливый алхимик"
Отзывы читателей о книге "Нетерпеливый алхимик", комментарии и мнения людей о произведении.