Джейн Клиланд - Обреченный на смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обреченный на смерть"
Описание и краткое содержание "Обреченный на смерть" читать бесплатно онлайн.
Кому и зачем понадобилось убивать мистера Гранта — респектабельного пожилого джентльмена, много лет прожившего в маленьком городке Новой Англии?
Шеф местной полиции Альварес, ведущий расследование, приходит к выводу: преступник охотится за тремя бесценными картинами, которые Грант, по слухам, незаконно приобрел во время Второй мировой войны.
Существовали ли эти шедевры в действительности?
Чтобы удостовериться в этом, он вынужден подключить к расследованию известного эксперта Джози Прескотт.
Однако вскоре выясняется, что на ноже, которым убили Гранта, остались отпечатки пальцев Джози.
Теперь именно она — главная подозреваемая.
И чтобы доказать свою невиновность, ей необходимо вычислить настоящего убийцу…
— О чем вы?
— «Интересно», — передразнил он меня. — Не держите меня за идиота. Скажите честно, о чем вы думаете.
— Я думаю, что это интересно, — упрямо повторила я, стараясь выглядеть и говорить как можно искреннее. — А что, по-твоему, я имела в виду?
— Ну-ну…
Покачав головой, я открыла пластиковый контейнер и съела несколько кусочков ананаса и дыни.
— Что вы еще узнали? — спросила я.
Он тяжело вздохнул.
— Вы мне должны. Вы помните об этом? Причем очень много.
— Уэс, вы же знаете, мы в долгу друг перед другом. И вы обязательно получите то, что вам причитается.
— Очень надеюсь на это.
— Так и будет. А теперь выкладывайте, что там у вас еще.
Он снова вздохнул:
— А, к черту все! Вы помните о тех двух звонках?
— Конечно, — кивнула я. — От лечащего врача мистера Гранта и из «Тягучей ириски».
— Правильно. Ну так вот, доктор звонил мистеру Гранту, чтобы сообщить о результатах анализов, взятых у него неделей раньше.
— И?..
— И… — потянул Уэс, наслаждаясь моментом, — мистер Грант узнал, что у него рак поджелудочной железы в последней стадии.
— Не может быть! Это ужасно.
— Ага. Смертность — девяносто шесть случаев из ста. Очевидно, мистеру Гранту оставалось жить считанные месяцы, может, даже недели.
— Правда?
— Ага.
— Невероятно. Довольно печальные новости.
Я почувствовала себя неуютно, увидев в очередной раз, какая пропасть разделяет реальность и мое представление о ней. Я вспомнила мистера Гранта, стоящего на своей кухне, веселого и энергичного. Трудно было поверить, что этот человек поражен смертельной болезнью. Сейчас не верилось, а тогда и подавно.
Уэс терпеливо дожидался, когда я заговорю.
— И когда был сделан этот звонок? — спросила я.
Репортер вытащил маленький блокнот на пластмассовой спирали.
— Двадцатого марта.
— Как раз перед тем, как мистер Грант позвонил мне, — кивнула я. — Возможно, поэтому он так и торопился все продать.
— Наверное, — согласился Уэс. — Ну а вы? Узнали что-нибудь новенькое?
Я решила, что не будет никакого вреда, если сообщу ему о предложении миссис Кэбот. Во-первых, она не просила меня держать наш договор в тайне. Во-вторых, если сообщение о моей экспертизе появится в печати, то я дополнительно получу хорошую рекламу.
— Только чур, без ссылки на меня, договорились?
— Без проблем. Слушаю.
Я шепотом поведала, что миссис Кэбот наняла меня для параллельной оценки имущества своего отца. О деталях контракта я, разумеется, умолчала.
Новость произвела на Уэса настолько большое впечатление, что он присвистнул.
— Вот это подфартило! А что вы собираетесь делать с Трюдо?
— В каком смысле?
— Старине Барни вряд ли это понравится.
Я спохватилась: действительно.
Барни обладал достаточной властью, чтобы навредить мне. Он мог одним словом, пущенным то там, то здесь развалить мой бизнес. Если Барни и впрямь разозлится из-за этого контракта, нужно будет вспомнить то, что говорил отец насчет конкурентной борьбы, взяла я на заметку. А пока на всякий случай изобразила недоумение:
— Это же всего лишь бизнес.
— Ага, как же, — скривил ироничную гримасу Уэс.
Раздался крик чайки. Я вздрогнула и испуганно посмотрела в окно. Птица, едва не разбившись о воду, взмыла к облакам.
— Возможно, вы правы, — сказала я Уэсу. — Тогда мне пора готовиться к неприятностям.
— А что вы можете сделать?
— Не знаю. Надо подумать.
— Держите меня в курсе, хорошо? Из этого может получиться отличная история.
— Уэс, вы невозможны.
— Спасибо.
— Это не комплимент. Вы похожи на консультанта по ДТП, только и делаете, что выискиваете угодившего в аварию.
— А вы — на людоедку. Чего на меня взъелись? Это просто моя работа. Не я превращаю человека в жертву.
— Простите, вы правы. — Я передернула плечами и попыталась улыбнуться. — Я не хотела вас задеть. По крайней мере вас лично. Это было адресовано вашим собратьям по перу. Мир?
— Да ладно. Лучше вернемся к нашим баранам… Когда вы найдете Матисса и Сезанна, я буду первый, кому вы позвоните, договорились?
Я посмотрела на дюны. Надо было вспомнить, что я чувствовала до того, как нашла картины. Пожалуй, отвечу уклончиво, но с оптимизмом, решила я.
— Скрестите пальцы на удачу, — сказала я, задавив внезапное волнение.
— И тогда вы пообещаете позвонить, да?
— Вы же знаете, я не могу этого обещать.
— Почему? Вспомните, это ведь я сообщил вам о бухгалтерских книгах миссис Грант. Вы моя должница.
— Я расскажу, что смогу и когда смогу. Это все, что я обещаю.
Он громко вздохнул и притворился обиженным. Я рассмеялась.
— Уэс, вы просто что-то с чем-то.
— «Что-то с чем-то»?
— Вы отличный репортер. Настойчивый. Но на сегодня мы закончили. Если только вы не узнали что-нибудь о телефонном звонке из «Тягучей ириски».
— Еще ничего.
— А насчет отпечатков пальцев, найденных в доме мистера Гранта?
— Их до сих пор не идентифицировали, — покачал он головой.
Мы пожали друг другу руки и договорились встретиться, когда у нас будет что обсудить.
* * *Саши не было. Я воспользовалась возможностью перевести дух. Саша подъехала через пару минут и остановилась позади меня. Вылезая из машины, я заметила коробку конфет из «Тягучей ириски», которая всю ночь провела на пассажирском сиденье.
— Ты любишь ириски? — спросила я у Саши.
— Что?
— У меня есть коробка ирисок, но я их не очень люблю. Поэтому если хочешь, то можешь их взять.
— Конечно. Спасибо, они мне нравятся.
Передавая конфеты, я подумала о Поле. Любопытно, что она обсуждала с Барни на субботней распродаже?
— Ты готова?
— Не могу дождаться! Я знала, что у Гранта имеются уникальные вещи, но не представляла, что их столько!
— О да. Сейчас все увидишь. Для начала я ознакомлю тебя с планировкой дома. А потом мы вместе пройдемся по процедуре исследования. Итак, за дело!
Сашины глаза вспыхнули от радостного предвкушения.
— А ты будешь здесь все время?
— Нет. Мы получили в субботу несколько приглашений. Нужно разведать, что да как. Но если я понадоблюсь, звони. Я всегда на телефоне.
Офицер О'Хара встретил нас на крыльце.
— Привет, — сказал он.
— Здравствуйте, — тихо ответила Саша, глядя себе под ноги.
Я представила их друг другу и начала экскурсию, Саша следовала за мной, не в силах вымолвить и слова. Видеозапись — это одно, а непосредственное восприятие — совсем другое.
Закруглившись с обходом, мы уселись на кухне. Я предложила Саше обследовать комнату за комнатой, начав с холла.
— В подвале ничего интересного нет, разве только лампа, — сказала я. — Не уверена, что она годится для аукциона. Там еще есть кожаный дорожный сундук, но о нем я позабочусь сама. Я уже приступила к экспертизе.
Ложью я отрезала ей путь к моему тайнику.
— Ладно. Я взгляну на лампу попозже.
— Тебе нужен помощник?
— Было бы неплохо. Работы очень много.
— Сейчас устроим. — Я вытащила мобильный и позвонила Гретчен. — Доброе утро. Все в порядке?
— Конечно, — бодро ответила она.
— Пожалуйста, окажи мне услугу. Позвони Дону в Нью-Йорк, — попросила я. — Скажи, что мне для экспертизы на неделю нужен человек. Объясни ему ситуацию и предупреди, что коллекция неоднородная, поэтому требуется специалист широкого профиля. Передай, что я позвоню ему позже. Да, и попроси его прислать человека к завтрашнему дню.
Дон был менеджером по персоналу, помогал музейщикам и искусствоведам находить работу.
— Я все поняла, — заверила меня Гретчен.
Отключив телефон, я обратилась к Саше:
— А теперь давай поговорим насчет протокола.
Выслушав меня внимательно, Саша согласилась с подходом, который я выбрала.
Мы как раз обсуждали формат описи, которым воспользуемся для составления письменной оценки, когда с улицы донесся странный шум. Уютное чувство, что больше я не плетусь в хвосте событий, пошло насмарку.
— Я посмотрю, что там случилось, — сказала я и, подойдя к парадной двери, отдернула занавески.
Энди Кэбот, пугающе худая в облегающем желтом платье из спандекса и французских туфлях на каблуках, кипя от праведного гнева, ругалась с офицером О'Хара. Ее лицо было перекошено от злости.
— Пустите меня! — кричала она. — Это дом моего деда! Вы не имеете права меня останавливать.
Ответ полицейского я не расслышала, поэтому приоткрыла дверь и жестом дала понять Саше, которая начала медленно приближаться ко мне, чтобы она оставалась на месте.
— Я требую, чтобы ко мне вышла эта Прескотт!
— Мэм, успокойтесь, — сказал О'Хара, но его слова возымели обратный эффект.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченный на смерть"
Книги похожие на "Обреченный на смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Клиланд - Обреченный на смерть"
Отзывы читателей о книге "Обреченный на смерть", комментарии и мнения людей о произведении.