Джейн Клиланд - Обреченный на смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обреченный на смерть"
Описание и краткое содержание "Обреченный на смерть" читать бесплатно онлайн.
Кому и зачем понадобилось убивать мистера Гранта — респектабельного пожилого джентльмена, много лет прожившего в маленьком городке Новой Англии?
Шеф местной полиции Альварес, ведущий расследование, приходит к выводу: преступник охотится за тремя бесценными картинами, которые Грант, по слухам, незаконно приобрел во время Второй мировой войны.
Существовали ли эти шедевры в действительности?
Чтобы удостовериться в этом, он вынужден подключить к расследованию известного эксперта Джози Прескотт.
Однако вскоре выясняется, что на ноже, которым убили Гранта, остались отпечатки пальцев Джози.
Теперь именно она — главная подозреваемая.
И чтобы доказать свою невиновность, ей необходимо вычислить настоящего убийцу…
— Отличный вопрос, — сказал он. — Я проверю это.
— А что насчет отпечатков?
— Ваши были повсюду. Нашлись и пальчики Трюдо, правда, их было поменьше.
— Стало быть, я более серьезно подхожу к экспертизе, — улыбнулась я.
— Буду иметь это в виду, когда решу продавать свои семейные ценности.
— У вашей семьи есть ценности?
— Черт, нет. Это просто шутка.
— Жаль. Я бы могла заключить с вами неплохую сделку.
Мы обменялись понимающими улыбками.
— В доме нашли и другие следы. Но они принадлежат людям, чье появление в доме не вызывает подозрений. Например, давние отпечатки пальцев жены мистера Гранта, отпечатки уборщицы, регулярно приходившей навести в доме порядок, посыльного из продуктового магазина. Остался лишь один набор пальчиков, которые полиция обнаружила в гостиной и не сумела идентифицировать.
— Неужели полиция даже не предполагает, кто их оставил?
— Во всяком случае, мне об этом неизвестно. Они принадлежат, судя по всему, женщине. Хотя и не исключается мужчина с маленькими ладонями.
— А вам не кажется странным, что в доме не было найдено отпечатков пальцев других людей? А как же его дочь или внучка? Другие посыльные? Или друзья?
— Полагаю, он жил довольно замкнуто.
Я задумалась: «А чьи отпечатки нашли бы в моем доме?» Я любила, чтобы в доме был порядок, но не была помешана на чистоте. Значит, где-то наверняка сохранились отпечатки пальцев отца, например, на стуле в столовой — он часто лениво барабанил по его спинке, пока я накрывала на стол.
— Мистер Грант что-нибудь еще планировал на утро? — спросила я, отгоняя воспоминания. — Кроме встречи со мной?
— В еженедельнике записана только встреча с Барни Трюдо в девять.
— Разве они не перенесли ее?
— Так утверждает Трюдо, но в ежедневнике нет никаких исправлений.
— Может, мистер Грант не успел это сделать.
Мне снова стало грустно от мысли о его смерти.
Я вспомнила, как однажды сама напутала с расписанием и обнаружила это, только оказавшись на улице. Я поспешила вернуться и извиниться за ошибку. Грант сказал, что ничего страшного. Он при мне стер ошибочную запись и перелистал еженедельник в поисках нужной даты. Найдя, он провел загрубевшим пальцем вниз по странице, нашел нужное время, быстро вписал против него мое имя остро заточенным карандашом и улыбнулся.
— Теперь мы никогда не узнаем правды, — прервал мои воспоминания Уэс.
— Пожалуй. А может, она и не столь важна в данном случае. Ведь Барни тем утром был на заседании, верно?
— Да.
Солнце сумело прорваться сквозь плотную пелену облаков и залило пляж ярким светом. Раздался радостный собачий лай. Я оглянулась и увидела, как собака с хозяином лезет по дюнам. Я откусила от пончика. Кофе успел немного остыть, и я пригубила его без страха обжечься.
— А как насчет прошлого мистера Гранта? Вы что-нибудь узнали о нем или его семье?
Уэс кивнул:
— Еще бы. На самом деле там целая история. Он родился в Канзасе и был единственным сыном преуспевающего владельца ранчо. Уехал на восток в частную школу и после этого никогда не возвращался на Средний Запад.
— Грант был на войне?
— Да. Он поступил на военную службу в 1942 году, его часть долгое время размещалась во Франции. Именно тогда он познакомился с будущей женой. Согласно всем данным, она была еще той особой. То ли француженка, то ли бельгийка, никто точно не знает.
— То есть как «никто точно не знает»?
Он развел руками:
— Известно только, что ее звали Иветта. По крайней мере она сама себя так называла. Но я не смог ничего откопать относительно ее девичьей фамилии.
— Разве такое возможно? И что это значит?
— Может быть, и ничего. Может, она была еврейкой в бегах. Или, наоборот, симпатизировала нацистам. В то время у человека было предостаточно причин, чтобы изменить имя и начать жизнь заново.
Я задумалась о своей секретарше, глядя на солнечные блики, весело мигающие на песке и на море. Она тоже однажды захотела начать все сначала или, как она выразилась, с чистого листа. Интересно, это ее настоящее имя, или она изменила его, как жена Гранта? Я встряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли. Какая разница! Для меня она есть и останется Гретчен, и я благодарна, что желание все начать заново привело ее ко мне.
Сделав еще один глоток кофе, я спросила:
— А чем мистер Грант занимался после войны?
— Он осел в Роки-Пойнт и открыл малярное предприятие.
— И?..
— И сделал состояние. Те, с кем я общался, утверждали, что он был безжалостным сукиным сыном, но при этом всем нравился. Он был из тех людей, которые смогли бы продать тюльпаны датчанам. У него был неплохо подвешен язык, и он умел торговаться. Но ухо с ним лучше было держать востро.
— Востро?
— Понимаете, он был из тех дельцов, которые не упускают ни единой мелочи, если она сулит им выгоду. Он встал на ноги благодаря тому, что сумел заполучить федеральные подряды, и вскоре его фирма стала крупнейшей в Новой Англии, а потом он продал ее национальной компании. С тех пор прошло пятьдесят лет.
Именно таким я и знала мистера Гранта: обаятельным и практичным.
— Каково было его состояние? — поинтересовалась я.
Уэс заглянул в шпаргалку, лежавшую на коленях.
— Точно никто не знает, но если говорить приблизительно, то около тридцати миллионов.
— Ничего себе!
— Вот-вот, ничего вам.
Я вспомнила о вчерашней встрече с Кэботами.
— Его дочь является единственной наследницей?
— Нет. Наследство поделено между нею и внучкой. Они единственные, кому достанется его состояние.
— Разве у него нет других родных? Ни братьев, ни сестер, ни дядюшек, ни тетушек, ни кузенов с кузинами?
— Никого. У мистера Гранта была сестра, но она умерла подростком в Канзасе. А что касается миссис Грант… Кто знает, была ли у нее родня. Пока таких не объявилось.
Я кивнула, поняв нетерпение Энди. Пятнадцать миллионов сулили ей огромную свободу. Наверное, они приглушали скорбь по умершему родственнику. Я, как и Энди, была единственным ребенком в семье, мои родители также не имели ни братьев, ни сестер. Так что у нас с Энди было кое-что общее.
— Есть еще что-нибудь интересное? — спросила я.
— Кое-что о разрыве между миссис Кэбот и ее родителями после того, как она окончила школу. Она ушла из дома, чтобы выйти замуж, в… минуточку… в 1964 году. Кажется, они с отцом довольно сильно поругались тем летом после ее выпуска.
— Из-за чего?
— Этого никто не помнит. Ссора началась на пляже и продолжалась по дороге домой. Потом Дана упаковала две сумки и ушла, несмотря на просьбы и причитания матери.
Я в раздумье засмотрелась на Уэса. Могла ли ссора сорокалетней давности иметь какое-нибудь отношение к смерти мистера Гранта? Сомнительно. Я повернулась к океану и взглянула на сверкающие под солнцем пенные гребни волн. Макс как-то спросил у Альвареса, почему он так подробно расспрашивает о ювелирных украшениях в моем сейфе. Тот ответил: «Пока неясно, что происходит, и трудно сказать, какая вещь имеет отношение к делу, а какая — нет». Уход Даны из дома был настолько бурным, что люди вспомнили о нем спустя сорок лет. Последствия такого события могли наложить отпечаток не на одном поколении Грантов.
— Печально, когда между родителями и детьми пролегает пропасть, — сказала я.
— Ну да, — равнодушно пожал плечами Уэс. — Наверное. Но бьюсь об заклад, что пятнадцать миллионов способны исцелить любые раны.
— Не будьте таким циничным, — упрекнула я его. — Это действительно грустно.
— Конечно, мэм.
— Честно говоря, информации так много, что у меня голова идет кругом. Я никак не могу решить, что из всего этого является важным.
— Я тоже. Но моя задача — лишь предоставлять факты. Голые факты.
— Точно подмечено.
— Кроме того, это еще не все.
— Неужели?
Воздух слегка прогрелся, и Уэс помедлил с ответом, расстегивая жакет. Я последовала его примеру и расстегнула куртку. Он предложил мне еще кофе, и я протянула ему стаканчик. Мне он налил по моей просьбе немного, а себе — до краев. Динамики проигрывателя дрожали от оглушительных звуков песни «Звездная пыль».
— Как насчет второго пончика? — спросил Уэс.
— Нет, спасибо. — Я не доела первый, и он сиротливо лежал рядом со мной на салфетке. — Ну, и какие факты вы еще припасли?
— Кажется, миссис Грант была прижимистой особой. Она подробно записывала, когда и на что тратились деньги.
— Так уж и подробно?
— Да. На бытовые электроприборы, антиквариат, сухую чистку, молоко, хлеб, бензин… На все.
— Ничего себе.
— Вам не кажется это мелочностью?
— Возможно, она выросла в нищете. Или потом ее испытала.
— А, ну да, может быть. Но суть не в этом. Главное, все записи она делала в огромных бухгалтерских книгах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченный на смерть"
Книги похожие на "Обреченный на смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Клиланд - Обреченный на смерть"
Отзывы читателей о книге "Обреченный на смерть", комментарии и мнения людей о произведении.