Брайан Джейкс - Остров Королевы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров Королевы"
Описание и краткое содержание "Остров Королевы" читать бесплатно онлайн.
Новые приключения в Лесу Цветущих Мхов!
Грозный кот Вриг Феликс коварством захватил власть на зелёном острове. Всех мирных жителей ждёт страшная участь — новый правитель не знает жалости и ненавидит даже своих близких. Но в аббатстве Рэдволл уже подросла выдра Тайра — юная воительница, готовая без раздумий встать на защиту добра и справедливости. Отряд воинов во главе с Тайрой отправляется в далёкий поход, и множество невероятных событий превратят обычную обитательницу Рэдволла в Королеву зелёного острова. Древнее пророчество сбылось — легендарная корона найдёт самого достойного!
Капитан замолк, созерцая острие своего оружия. Прапорщики перестали жевать.
— И что, капитан Раф?
— Нечисть, да?
Капитан мрачно кивнул:
— Да, морские разбойники. Они высадились чуть севернее. Петуния увидела и понеслась к крепости, чтобы поднять тревогу. Но разбойники убили ее… из луков. И оставили на берегу. Бедное создание, которое никому никогда не причинило вреда.
Тайра почувствовала, как шевелится шерсть у неё на затылке.
— И… майор узнал…
Капитан поморгал, голос его звучал печально.
— Мы вместе нашли ее. Тело ее перекатывал прибой. Из спины торчали четыре стрелы.
— Это ужасно… — содрогнулась Тайра. — Найти убитую дочь…
Капитан продолжал, не отводя взгляда от рапиры:
— Отец поднял ее и прижал к себе. Глаза его подёрнулись какой-то дымкой. Затем он передал тело дочери мне и сказал: «Отнеси в гору». И завопил. — Капитан перевёл дыхание. — Давно это было, мисс. Но я и сейчас слышу этот вопль. Разрывающий воздух. Я остался с телом Петунии на руках, а он понёсся за нечистью. Я побежал в крепость, поднял тревогу, мы помчались вдогонку, но догнать не смогли.
Квортл и Портан замерли.
— Грязные твари, во! Жаль, нас там не было!
— Он догнал потом нечисть, капитан?
Капитан Гранден кивнул.
— Через три дня в нашу бухту загнало приливным течением судно пиратов. Лорд Мондриал возглавил партию, я был в ней со своими ребятами. Команда смешанная: крысы, горностаи, хорьки, даже пара лис. Три десятка головорезов… бывших. Сплошь трупы.
— А майор? — вырвалось у Тайры.
Капитан Гранден мрачно ухмыльнулся.
— Там мы его и нашли. Думали, тоже покойник. Я попытался вынуть из его лапы сломанную саблю… Тут он открыл глаза и чётко проговорил: «Это судно моей дочери. Я захватил его для неё и назвал «Похищенной Петунией». Хорошее название, во…»
Капитан взял рапиру со стола и убрал ее в ножны.
— Лечили Бландейла четыре сезона. Он выжил и выздоровел… телом. Но разум дал трещину, и ее ничем не залечишь. Вот такая история, мисс. Я к вам с поручением от лорда Мондриала. Лорд приглашает вас к себе на пару слов после трапезы.
Майор Бландейл с группой друзей-офицеров уединился в нише столовой и наслаждался пряным пуншем и кровожадными куплетами.
Хищников люблю до жути,
Плох он иль не очень плох!
Но хороший однозначно
Хищник тот, который сдох!
Дайте дохлую лисицу,
Крысу дохлую прошу,
Горностая иль куницу —
На костях я их спляшу!
Мне не жалко их нисколько!
Сдохнет хищник — не беда!
Ведь отныне никого он
Не обидит никогда!
Братцы! Доложу по чести —
Очень хищников люблю!
Вынимаю меч из ножен —
И в капусту их рублю!
С разнесённой черепушкой
Мясо не едят хорьки,
И воды не просят крысы,
Что лежат на дне реки!
Потому-то кровожадным
Называют за глаза,
Ибо спуску не даю им!
Ибо — хищников гроза!
Тайра с почтительным поклоном подошла к лорду-правителю.
— Вы пожелали меня видеть, милорд?
— Думаю, нам лучше побеседовать в более спокойной обстановке, — решил лорд Мондриал и повёл молодую выдру из войсковой столовой.
Майор Бландейл тем временем вскочил на стол и, размахивая саблей, распевал ещё более свирепую балладу.
Барсук неодобрительно покачал громадной полосатой головой.
— Обычно я таких фокусов в столовой не допускаю. Плохой пример для молодых. Но Франку закон не писан. У него что в голове, то и на языке, сегодня он тут, завтра там. Капитан Гранден рассказал вам его историю?
— Да, сэр. Это ужасно. Конечно, капитана Бландейла нельзя винить за то, каким он стал.
— Я тоже так считаю. Он превратился в одержимого, ищущего и не находящего смерть. Не удивлюсь, если он однажды исчезнет навсегда.
Тайра проследовала за лордом-барсуком по длинному коридору, затем они миновали несколько лестниц, прошли через вереницу залов больших и маленьких. Саламандастрон выглядел внушительнее, чем родной Рэдволл, но ведь это военная крепость, а не мирное аббатство… Они поднялись ещё по нескольким лестницам. Тайра уже давно дивилась долгому пути, когда лорд Мондриал остановился перед большой буковой дверью.
— Здесь мои личные покои и кузница.
Тайра вошла в обширную кузнечную мастерскую. Стены ее украшали доспехи, щиты, всевозможное оружие. Большое, распахнутое настежь окно выходило на море, над которым сверкали бесчисленные звезды. Почётное место в помещении занимал горн с двумя большими наковальнями и бочками воды и масла. Выдра подошла к окну, восхищаясь панорамой.
Лорд Мондриал тоже остановился у окна.
— Саламандастрон всегда защищал западные окраины Леса Цветущих Мхов, охранял их с суши и с моря. Последние сезоны никто нас не беспокоит, но раньше часто приходилось браться за оружие. Конечно, я воин, но предпочитаю мирную жизнь. Люблю читать, рыться в старых легендах, интересуюсь историей горы, ее прежними правителями и славными традициями.
Тайра втягивала ноздрями свежий морской ветерок, ощущая спиной тепло от кузнечного горна. Она искоса глянула на могучую фигуру барсука. Разумеется, он великий воин. Такая громадина! Вместе с тем она не сомневалась, что лорд Мондриал обладал мудростью и глубокими знаниями.
— Смотри туда, Тайра, чуть севернее, за бухтой. Что-нибудь видишь?
Тайра прищурилась, вглядываясь в указанном направлении.
— Что я могу там увидеть, сир?
Барсук отступил назад и ответил:
— Начался отлив. Смотри внимательнее, и ты больше узнаешь о Королеве Зелёного острова.
— Вы знаете о Королеве?
Тайра резко обернулась, но в помещении никого, кроме неё, не было. Лорд Мондриал исчез!
23
Тайра снова повернулась к окну и уставилась в море. В голове ее суматошно метались мысли. Откуда лорд Мондриал узнал о Королеве? Почему смотреть нужно именно в указанном им направлении? Куда он пропал? Размышляя над этими неясными вопросами, Тайра вдруг заметила нечто, заставившее ее сердце забиться быстрее.
Отлив обнажил острый пик скалы как раз в том участке моря, за которым она наблюдала. Мгновенно вспомнилось видение в ночь перед расставанием с Рэдволлом: Королева исчезает в море, погружается в волны, и последним исчезает кончик капюшона ее тёмного плаща… Вот он, кончик ее капюшона! Острый подводный пик!
— Скала показывается лишь в отлив. В лунную ночь хорошо видно, — раздался рядом голос лорда- барсука. Он вернулся с охапкой свитков и вывалил их на днище большой бочки.
— Я видела эту скалу во сне, — пробормотала ошеломлённая Тайра. — Что это значит?
— Здесь погиб корабль Королевы Зелёного острова, — печально пояснил барсук. — В шторм судно наскочило на этот риф, дикие коты-пираты напали на оставшихся в живых… Погибли Королева, ее брат и вся команда.
— А откуда вы все это знаете?
— Записи древних сезонов. — Барсук указал на свитки. — Я ведь говорил, что интересуюсь историей Саламандастрона.
Молодая выдра впилась глазами в кучу ветхих свитков.
— Я тоже вдруг заинтересовалась историей. Я должна узнать больше о моей царственной предшественнице.
Мондриал одарил Тайру одной из своих редких улыбок.
— Для этого тебе не придётся рыться в пыли архивов. Я расскажу обо всем, что тебя интересует.
Барсук легко подхватил Тайру и усадил ее на подоконник.
— Прежде всего, Королева Зелёного острова не была для нас чужой. Она бывала в Саламандастроне, гостила у лорда Эртуайта, тогдашнего правителя, большого белого барсука. Записи сообщают, что они крепко дружили. Лорды Саламандастрона обычно неплохие кузнецы, я и сам частенько балуюсь у горна. Лорд Боевой Кабан, как известно, выковал легендарный Меч Мартина Воителя. Лорд Эртуайт мастерски ковал доспехи: панцири, кольчуги, нагрудники… Таких щитов никто ни до, ни после него не мог выковать. Легкие, прочные, красивые…
— И он выковал доспехи для Королевы! — догадалась Тайра.
Массивная лапа Мондриала слегка коснулась губ нетерпеливой выдры.
— Я постоянно твержу своим зайцам, что они могут научиться, слушая, а не болтая.
Тайра прижала лапу ко рту и молча следила, как барсук рылся в свитках. Он выбрал один и развернул его на подоконнике рядом с Тайрой.
— Вот рисунок, выполненный лордом Эртуайтом. Он работал над кирасой для Королевы.
Перед Тайрой лежало на подоконнике изображение царственной дамы-воительницы из ее сна. Голову выдры украшала узкая диадема с крупным круглым изумрудом. На плечах темно-Зелёный плащ, из-под которого сверкает кираса из полированного серебристого металла с золотой звездой в центре. На боку короткого килта висят праща и мешок с камнями. Все это Тайра восприняла в первое же мгновение, но не могла оторваться от древнего рисунка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров Королевы"
Книги похожие на "Остров Королевы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Джейкс - Остров Королевы"
Отзывы читателей о книге "Остров Королевы", комментарии и мнения людей о произведении.