Александра Айви - По ту сторону тьмы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По ту сторону тьмы"
Описание и краткое содержание "По ту сторону тьмы" читать бесплатно онлайн.
Он сделает всё, чтобы добиться её.
Сальваторе Джулиани — не счастливый оборотень. В его обязанности вожака входит выслеживать чистокровных самок, которые смогут спасти его народ от вымирания. Но в тот миг, когда он учуял аромат Харли, чистокровной, удерживаемой стаей облезлых ублюдков, его отчаянная потребность в ней уничтожила все остальные инстинкты. И единственная вещь хуже чем плен — это обнаружить, что прекрасная независимая Харли демонстративно отказывается стать его парой.
И всё, чтобы её удержать
Харли всегда учили не доверять оборотням, а в особенности их высокомерному королю. Она не позволит использовать себя для разведения или свадьбы против своей воли, даже мужчине, который заставляет каждую её клеточку покалывать от желания. Пока же Сальваторе — ключ к спасению её семьи, которой она никогда не знала — если она посмеет уступить тёмному хищному желанию и столкнуться с жестоким врагом, поклявшимся уничтожить их обоих.
“Определенно Крепкий орешек,” сказал Харли прежде, чем она смогла остановить разоблачающие слова. Надеясь скрыть свое нелепое отвращение к романтике, она наклонилась к керамическим чашкам. “Горячий шоколад?”
“Моя слабость.” Дарси взгромоздилась на край кровати, когда она махнула рукой на изысканной шкаф. “Есть виски в кабинете, если ты хочешь чего-то покрепче.”
Харли поморщилась, присоединяясь к сестре на кровати. “Я предпочитаю сохранять свои мозги нетронутыми, когда Сальваторе рядом.”
«Ах». Дарси наклонил голову, изучая ее с пугающе проницательным взглядом. “Очень мудро.”
Харли застенчиво поправила рукой еще влажные локоны.
«Почему ты так на меня смотришь?»
Дарси поморщилась. «Прости. Ничто не остается в секрете в мире демонов».
«Какой секрет?»
«Ты завершила связь».
Харли прижал руки к лицу. Она покраснела? Гребаный ад. Она была дурой.
«Да.»
«Значит ты королева оборотней. Поздравляю.»
Недоверие захлестнуло ее. Королева Оборотней. Она была так шокирована тем, что она — пара Сальваторе, что даже не понимала, что это подразумевает часть багажа, который свалится ей на голову.
До сих пор.
Она застонала, шлепаясь назад на матрас.
«О, Боже», простонала она. «Черт, во что я ввязалась?»
«Харли?» Взволнованное лицо Дарси резко нависло над ней. “Прости меня. У меня есть привычка ляпнуть не подумав.”
Харли вздохнула до самых кончиков пальцев ног. “Это не ты, Дарси. Это — Сальваторе Джулиани.”
«Типично». Дарси снова откатилась, таким образом, Харли могла подняться на локтях. “Ты не хочешь сказать мне, что происходит?”
«Все это», пробормотала Харли.
«Ты могла бы быть более определенной?»
Харли вздрогнула и закрыла глаза. Даже на расстоянии она могла ощутить Сальваторе. Он был в комнате под ней, шагал по полу с нетерпением, она чувствовала так ярко, будто это были ее собственные эмоции.
Она подняла голову, чтобы встретить пристальный взгляд Дарси. “Я не уверена, что хочу быть связанной, не говоря уже о долбаной Королеве Оборотней.”
Губы Дарси сжались на ее жалобный, да, возможно даже ребяческий, тон.
«Встань в очередь», сказала она прямо.
«Прости?»
“Кажется, этот разговор слишком тяжелый для прошедших нескольких дней,” жалко сказала она, тряся головой. “Харли, ты не первая женщина, которая будет…”
“Расстроенной?” услужливо предложила она.
Дарси хихинула. “Хорошо, расстроенная мыслью о том, что она безвозвратно связана с мужчиной. Особенно, если этот мужчина оказывается высокомерным, властным, командующим демонами.”
«Ты?»
“Случайно, если ты не заметила, Стикс имеет обыкновение быть высокомерным в эпических масштабах. Он вполне убежден, что оказался на этой земле, что править всем и вся. Включая меня.”
«Почему ты не сбежала?»
«Я сбежала».
Харли дернулась в удивлении. Даже самый циничный демон не мог не оценить преданность между Дарси и ее вампиром.
«Правда?»
Дарси поморщилась, явно вспоминая один из случаев, над которым можно смеяться, когда пройдет время.
«У Стикса и у меня было достаточно проблем».
«В итоге ты вернулась».
“Потому что расстояние ничего не меняет.” Дарси пожала плечами. “Моя связь и Стикса не просто древний обряд или сочный обмен клятвами. Он — часть меня.” Она прижала руку к сердцу. “Где бы я не была.”
Слова не успокоили Харли.
“Итак, ты просто сдалась, и позволила Стиксу изменить твою жизнь?” спросила она.
Глаза Дарси расширились прежде, чем она упала назад на кровать, ее смех ударился в сводчатый потолок и отозвался эхом от бесценной люстры.
“Только в его мечтах,” ей наконец удалось остановить смех, сесть и вытереть слезы с лица. “Фактически, если бы ты спросила Стикса, то он сказал бы, что я полностью поменяла его жизнь, и что ему даже не разрешают выйти из дома без моего разрешения.”
Харли нахмурилась. Большой, страшный Король Вампиров спрашивает разрешение?
«Я не верю в это».
“Правда, мы оба учились идти на компромисс,” сказала она. “Стикс неохотно признал, что я способна принимать собственные решения, и я неохотно признала, что его позиция Анассо означает, что он должен подвергать себя опасности слишком часто.” Она взяла Харли за руку. “Это не означает, что у нас все еще нет наших моментов, но мы узнали, что можем обсудить ситуацию и найти решение, с которым мы оба сможем жить.”
“Компромисс? Сальваторе? Ну, да.” Харли фыркнула на это предположение. Сальваторе пойдет на компромисс, когда свиньи научаться летать. “Я так не думаю.”
«Поверь мне, Харли. Он пойдет на компромисс, потому что у него не будет выхода».
«Ты очевидно не знаешь, что оборотень может быть занозой в заднице».
Дарси наклонилась вперед, ее выражение стало странно серьезным.
“Я знаю, что демон мужского пола может быть одержимым потребностью защитить свою пару, но он также одержим желанием сделать ее счастливой.” Она пристально посмотрела на Харли. “В тот момент, когда защитные чувства Стикса душат меня, у него нет выбора, кроме как отступить.”
Не было никакого сомнения относительно искренности Дарси. Она действительно полагала, что такой как Сальваторе может быть приручен.
Не то, чтобы Харли хотела приручить Сальваторе.
Нет. Конечно нет.
Она хотела…
Чего?
Пугающая боль кольнула ее сердце. Боль, которая была непосредственно связана с Сальваторе Джулиани.
Черт побери.
Он сводил ее с ума мыслью, что они теперь пара. И в тоже время, он сводил ее с ума тем, когда его не рядом.
Иными словами, он постоянно сводил ее с ума.
Тревожно шагая, Харли обратила внимание на фильмы на подносе.
“Фактически, я просто хочу забыть Сальваторе и нашу… связь на несколько следующих часов.”
Дарси смотрела, как будто она хотела показать выгоду от того, чтобы быть парой демона на троне, но упрямого выражения на лице Харли хватило, чтобы она испустила жалкий вздох.
“Это должно быть достаточно просто.” Она взяла одну из кружек горячего шоколада.
Просто?
Брови Харли взлетели, с чувством что она что-то упустила.
«Почему ты говоришь это?»
“Когда я недавно говорила с Сальваторе, он упомянул, что уезжает сегодня вечером и может отсутствовать несколько дней. У нас будет много времени, чтобы узнать друг друга, не будучи побеспокоенными Королем Оборотней.”
«Уезжает?»
Острый укол тревоги оторвал Харли от кровати и погнал у двери.
Сальваторе и словом не обмолвился о том, что уезжает.
Так он строит планы на нее без учета ее мнения.
Или он собирался оставить ее.
Так или иначе, он сделал все, чтобы ему надрали задницу.
Глава 21
Сальваторе не нуждался ни в ком, кто говорил ему, что он идиот.
Какой мужчина, особенно мужчина-оборотень, охотно оставил теплые, гостеприимные объятия своей пары?
К сожалению, он был также королем, что подразумевало, что он не может избежать своих обязанностей. Независимо от того, что его искушает.
Напоминая себе, что чем быстрее он разберется с делами, тем скорее он сможет вернуться к Харли, Сальваторе неохотно пошел в кухню, чтобы переговорить с Дарси, а затем в дальний конец особняка, где он нашел Стикса.
Войдя в длинную узкую комнату, он приподнял брови в удивлении.
Как и остальная часть дома, комната была сделана из слоновой кости и золота с массивными люстрами, которые свисали со сводчатого потолка. Но вместо тонкой обстановки и дорогого коврового покрытия, стены были с витринами, в которые было оружие. Пистолеты, мечи, арбалеты, булавы, кинжалы… единственная вещь, которая отсутствовала, была ракетная установка. Сальваторе не был бы удивлен, если бы в конце комнаты не было бы одного или двух скрытых шкафа.
Пол был отделан дорогим паркетом в солнечных тонах, также были полдюжина тренировочных ковриков, брошенных на глянцевый пол с абсолютным безразличием к красоте на нем.
У Сальваторе был свой собственный склад оружия и спортзал олимпийского размера в его римском логове. У какого демона не было? Но контраст между вычурными французским декором и зверским арсеналом был достаточно абсурден, чтобы вызвать у него улыбку.
Он сделал еще шаг вперед, его пристальный взгляд заметил Стикса в углу комнаты.
Древний вампир был одет в свободную пару штанов для йоги, его длинные волосы были заплетены в косу, он упражнялся с массивным мечом. Его движения были плавными и взвешенными, признак истинного фехтовальщика.
Хищника.
Волк Сальваторе пошевелился в инстинктивном ответе.
Несколько недель назад, он и Стикс противостояли друг другу.
Стикс выиграл то сражение, высокомерный кровопийца, но Сальваторе знал, что теперь все по-другому. Демон-лорд мертв, и сила связи с Харли пульсировала в его крови, он мог бы выиграть у древнего вампира.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По ту сторону тьмы"
Книги похожие на "По ту сторону тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Айви - По ту сторону тьмы"
Отзывы читателей о книге "По ту сторону тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.