Марина Цветаева - Господин мой–время

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Господин мой–время"
Описание и краткое содержание "Господин мой–время" читать бесплатно онлайн.
Марина Цветаева — "прежде всего и всегда поэт, так остается она поэтом в каждой строчке своей прозы". И особенно автобиографической: афористичной, выразительной, музыкальной. Ее характеристики отличаются удивительной меткостью, искренностью и глубиной, ей удается показать слабые и сильные стороны своих героев, запечатлеть их в минуты радости, боли, смятения.
Со страниц книги встают живые портреты отца, профессора Московского университета, основателя Музея изобразительных искусств И.В.Цветаева; поэтов В.Брюсова, К.Бальмонта, 0.Мандельштама, М.Волошина, М.Кузмина, А.Белого; юных студийцев-вахтанговцев С.Голлидэй, П.Антокольского, Ю.Завадского, а также самой Марины Ивановны — человека необычайно одаренного, но в то же время трагически одинокого, с юности несущего в себе заряд обреченности.
28
Прогулки по озеру (фр.)
29
Гильдссгеймский серебряный клад (нам.)
30
Передайте от меня привет Вашей милой и добросовестной дочурке (нем.)
31
Одеревенелость (фр.)
32
Локонами на висках (фр.).
33
Ныряние (фр.).
34
Радн бога, дитя мое, не кричи так ужасно! (нем.)
35
Жаль (нем.)
36
3десь: «непропеченное лицо (нем)
37
Здесь: подобострастие (фр.).
38
Мастер сказывается прежде всего в ограничении (нем.).
39
Непроницаем (фр.).
40
^Незначительная величина (фр).
41
КачесТВ0 (фр.).
42
"Остановись! Ты так прекрасно! (не.».)
43
Проба сил (нем.).
44
Поколение поэтов ведь та же Россия, и не худшая… Примеч. М. Цветаевой.
45
…И всю свою жизнь они так одиноки… (нем.).
46
Есть и у Брюсова «Памятник». Кто читал — помнит. — Примеч. М. Цветаевой.
47
Малость. не лишенная величия (фр.).
48
Масштабны (фр.).
49
Поставить противника в смешное положение (фр.).
50
Со своей стороны (фр.)
51
Насмешники (фр.).
52
человск человеку волк (лат.).
53
Мыслители (фр.)
54
«Певец зари» (фр.).
55
«Письма женщины» (фр.)
56
«Цветы зла» (фр.)
57
Орленка (фр.)
58
Золотая середина (нем.).
59
«Волшебный фонарь», с. 111. Примеч. М. Цветаевой
60
Каждому нужно дать его игрушку.
Э. Ростан (фр.).
61
Теперь думаю иначе. Примеч. М. Цветаевой
62
NB! Брюсову, напр<имер>, конкурс. Примеч. М. Цветаевой
63
Лучше бы: не повторю. Примеч. М. Цветаевой
64
Литературный отдел. — Примеч. М. Цветаевой
65
3апись, не измененная ни в одном знаке. — Примеч. М. Цветаевой.
66
3апись, не измененная ни в одном знаке. — Примеч. М. Цветаевой.
67
Муж с декабря 1917 г. был в армии. Примеч. М. Цветаевой.
68
Офицерской походной. — Примеч. М. Цветаевой.
69
Муж с декабря 1917 г. был в армии. Примеч. М. Цветаевой.
70
Сергей Есенин. Примеч. М. Цветаевой.
71
Но не горят. Примеч. М. Цветаевой.
72
По ночам — ОТ воров комиссионных магазинов. Примеч. М. Цветаевой.
73
Какова мать, такова дочь (фр.).
74
Неожиданного (фр.).
75
Закрученные кверху (фр.).
76
«Письма мадемуазель де Леспинас» (фр.).
77
По преимуществу (фр.).
78
Вдагородное звание (фр.).
79
3нак над французской буквой с.
80
«Не всякий может, кто хочет» (фр.)
81
Здесь: под его маркой мог пройти любой товар/с/)/;.)
82
«Всегда хватает голоса, чтобы быть услышанным» (фр.)
83
Серьсзное. как смерть (фр.).
84
«Я уверяю вас, я уверяю вас, я клянусь…» (фр.)
85
«Вот что я хотел бы знать, сударыня, — вы или ваш муж предали меня?» (Фр)
86
«Я уверяю вас, я уверяю вас, я клянусь…» — «Я это знаю, сударыня!» (фр.)
87
Чека, расстрелян, обыск (фр.).
88
Проигу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце. — Примеч. М. Цветаевой.
89
Курсы французского языка для иностранцев в Париже.
90
«Вы, несомненно, поэт на своем языке» (фр.).
91
Язык Бальмонта, для русского, слишком личен (единоличен). Язык Брюсова, для русского, слишком общ (национально — безличен). — Примеч М. Цветаевой.
92
«О мертвых г‑либо хорошо, либо ничего» (лит.)
93
«Карьера, открытая талантам» (фр.).
94
«Устойчивость (фр.).
95
NB. Отвращение к революции в нем, в этот миг, равно только отвращению к королю, так потерявшему голову. Примеч. М. Цветаевой.
«Подумать только, что понадобилось бы всего два батальона, чтобы вымести всю эту нечисть» (фр.).
96
Безрадостность, безысходность, безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность, безглядность — вся Россия в без. — Примеч. М. Цветаевой.
97
Все цитаты по памяти. Но если и есть обмолвки, словарь их — брюсовский. — Примеч. М. Цветаевой.
98
3десь: птенчик (нем.).
99
Четверть груши, чтобы утолить жажду (фр.).
100
Принесли бы вам несчастье! (фр.)
101
Вы что же, так никогда и не спите? (фр.)
102
«Нет, ты только посмотри, как бежит эта дама!» «Пусть себе бежит, когда‑нибудь да остановится!» (фр.)
103
Впоеледствнн неудачно замененное: «Целую кисть, где от браслета». — Примеч. М. Цветаевой.
104
Имя автора воспоминаний. — Примеч. М. Цветаевой.
105
Демон Полудня (фр.).
106
«Орленка» (фр.)
107
А теперь нужно, чтобы твое сиятельство уснуло… (фр.)
108
Душа, для которой смерть была исцелением (фр.).
109
Пусть спит в гробнице своей двойной тюрьмы.
Своего бронзового гроба и мундира (фр.).
110
«Дважды любовница» (фр.).
111
Посреди оды Виктора Гюго (фр.).
112
Анри де Репье, «Встречи господина де Брэо» (фр.)
113
Ниспосланным провидением, провидцем (фр.)
114
Наваждением (фр.).
115
Солдаты, с этих пирамид сорок веков смотрят на вас… (фр.)
116
Нотабене! Вспомнила! Тип. (5 апреля 1938 года, при окончательной правке пять лет спустя!) — Примеч. М. Цветаевой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Господин мой–время"
Книги похожие на "Господин мой–время" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Цветаева - Господин мой–время"
Отзывы читателей о книге "Господин мой–время", комментарии и мнения людей о произведении.