» » » » Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски


Авторские права

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Здесь можно купить и скачать "Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Языки славянской культуры, год 2001. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
Рейтинг:
Название:
Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
Издательство:
неизвестно
Год:
2001
ISBN:
5-94457-013-Х
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски"

Описание и краткое содержание "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски" читать бесплатно онлайн.



Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого.






(ЭССЯ 5. с. 154—56): его не переворачивает старинная пословица Подумай перво с подушкой, а потом с людми (ППЗ. с. 106. собрание А. Богданова), где думать еще значит «говорить, советоваться»,ср. Сперва подумай, а там и (нам) скажи! (ПРН, с. 410 и 432). Семантические переходы совершаются во времени, они, должно быть, необратимы.

г57: Аналитическое, бывшее синтетическое.

Непарное аналитическое думать себе это бывшее синтетическое «говорить себе»: А. Потебня. Зап. р. грам. 3. с. 60–64. 103 и 217 сл, даже считает, что всё аналитическое и безобразное раньше было синтетическим и образным. Таков постоянный эпитет моря синее, если море виделось как «синее поле» жителю полей, ср. у Горенштейна:

Едет Мария в город Керчь день, едет в город Керчь ночь, наутро просыпается, смотрит в окошко, а снега нет, солнце светит, и за полотном без краю и конца синеет поле.

— Это море, — объяснили ей, — вода в нем до самой Турции, чужого государства.

(Псалом, 1); наоборот в анекдоте АТ 1290 Плавают в поле льна, еще см. В. Топоров. Поэт, комплекс моря. Аналитичен постоянный эпитет, синтетичны сравнение, метафора, кеннинг, загадка.

г61: Думание вслух у Платонова в Чевенгуре:

В этом затухающем, наклонившемся мире Дванов разговорился сам с собой. Он любил беседовать один в открытых местах, но если бы его кто услышал. Дванов застыдился бы, как любовник, захваченный в темноте любви со своей любимой. Лишь слова обращают текущее чувство в мысль, поэтому размышляющий человек беседует. Но беседовать самому с собой — это искусство, беседовать с другими людьми — забава.

— Оттого человек идет в общество, в забаву, как вода по склону, — заключил Дванов.

Он сделал головою полукруг и оглядел половину видимого мира. И вновь заговорил, чтобы думать.


Дванов сидел между Гопнером и Фуфаевым, а впереди него непрерывно бормотал незнакомый человек, думая что-то в своем закрытом уме и не удерживаясь от слов. Кто учился думать при революции, тот всегда говорил вслух, и на него не жаловались.ЙЙЙ

Неизвестный Дванову партиец внятно бормотал впереди, наклонив голову и не слушая оратора.

ЙЙЙСзади себя Дванов услышал медленные шаги спускающегося с лестницы человека. Человек бормотал себе свои мысли, не умея соображать молча. Он не мог думать втемную — сначала он должен свое умственное волнение переложить в слово, а уж потом, слыша слово, он мог ясно чувствовать его. Наверно, он и книжки читал вслух, чтобы загадочные мертвые знаки превращать в звуковые вещи и от этого их ощущать.

— Скажи пожалуйста! — убедительно говорил себе и сам внимательно слушал человек. ЙЙЙВерно я говорю, иль я дурак?..

Человек иногда приостанавливался на ступеньках и делал себе возражения:

— Нет, ты дурак!ЙЙЙ

Человек явно мучился.


Яков Титыч своих слов не стыдился.

— Я не говорил, а думал. — сказал он. — Пока слово не скажешь, то умным не станешь, оттого что в молчании ума нету — есть одно мученье чувства…

Ср. детскую «эгоцентрическую речь», посредствующую переходу внешней речи во внутреннюю, по Льву Выготскому — Мышление и речь, 7. О жестовом «думании вслух» (выражение психолога А. Кортландта). когда шимпанзе Уошо называла для себя рассмотренное на журнальных картинках, см. Ю. Линден, Обез. язык. 6.

г62: И у Достоевского

И у Достоевского: «Я еще прежде заметил, что в иные минуты он как будто забывался; забывал, например, что он не один в комнате, разговаривал сам с собою, жестикулировал руками. Тяжело было смотреть на него.» — Униженные и оскорбленные, 1.11; «ЙЙЙА! Так вот как! — скрежетал он ЙЙЙ Он кривился, бледнел, пенился: он грозил кулаком. Так шли они несколько шагов. Князя он не церемонился нимало, точно был один в своей комнате, потому что в высшей степени считал его за ничто.» — Идиот, 1.7; «ЙЙЙТы чего подслушиваешь? — крикнула она, спохватившись, что проговорилась.» — там же. 2.12 — Лизавета Прокофьевна «бормотала» в «чрезвычайном волнении», она думала вслух о князе во втором лице при нем же; «ЙЙЙминутами, надо признаться, совсем как бы забывал обо мне, точно один сидел, и хотя с жаром продолжал говорить, но как бы куда-то на воздух.» — Подросток, 3.1.3.

г63: Случай детского думания вслух

Один мальчик в три года девять месяцев, когда отец не разрешил ему что-то, бросился из комнаты — так его распирало — в пустую кухню, чтобы не услышали, и стал там твердить: Дурак папа! дурак папа! Сказать это про себя при отце он еще не мог. Так в древности не читали про себя, судя по Исповеди Аврелия Августина. 6.3. Впрочем, об античном чтении см. А. Гаврилов в ВИД 20, с. 239—51. и в Гиперб. 1 (1994/95), вып. 2. с. 17–45. (↓1: Потебня о молчании.)

г64: Древесная классификация и сетевая.

Различаемые по двоичным признакам «другим — себе», «вслух — про себя» и «наедине с собой — при других» виды говорения образуют на схеме сеть[23], а не дерево. У древесной классификации есть недостаток, который философы-логики возвели в достоинство: деля понятия по единственному признаку, такая классификация не допускает пересечения понятий и неспособна показать переход одной вещи в другую.

А на сетевой схеме пересекающиеся признаки «вслух» и «себе», «наедине с собой» и «про себя» посредствуют переходу говорения другим в думание при других. Недревесная, «ризомная» китайская классификация животных у Борхеса (Аналитический язык Джона Уилкинса), из которой вышли Слова и вещи Фуко, могла бы быть паутиной, сложной сетью.

г65: Молчаливая задумчивость

Молчаливая задумчивость у Розанова: «С детства, с моего испуганного и замученного детства, я взял привычку молчать (и вечно думать). Всё молчу… и всё слушаю… и всё думаю…» «Ужасно люблю молчаливых: самые содержательные люди, с полным говором в себе.» — Уединенное и письмо Э. Голлербаху от августа 1918 (Зв., 1993, № 8, с. 114), в скобках. «Я с самого начала уже был молчалив и задумчив.» — а это В. Бибихин в Узнай себя (с. 499): «От молчаливой задумчивости — всё.» И Бесконечный тупик Галковского, 373 и 418: «Замолчав же, я стал слышать себя.» «Я молчал неделями, месяцами и это создало моё „я“.» На вопрос, что дала Антисфену философия, он ответил: «Умение беседовать с самим собой»[24] — Диоген Лаэртский. 6.6, ср. в 4.11 о Ксенократе, но и в 7.174 словцо Клеанта. Обет молчания, исихазм. (↓1: Звучащее слово и немое.)

г71: «Гермес пришел».

«Молчание — знак согласия» (ПРН, с. 235). может быть и общее молчание, а не только в ответ на слово. Плутарх, О болтливости: «когда в беседе наступило молчание, говорят: Гермес пришел», τον 'Ερμήν έπεισεληλυθέναι λέγουσιν (2/502F). По-русски в этом случае говорят Тихий ангел пролетел, «среди беседы, внезапное общее молчанье», «все вдруг замолчали, [и NN крылышком задел, прибавка на счет прервавшего общее молчание. Шейн.]» — СВРЯ3, ст. Тихий и Ангел, ср. ПРН, с. 515 и 415, примеры и параллели в РМР 2 Михельсона, с. 372. Говорят и Дурак или милиционер или же еврей родился, а то и Бедный студент за квартиру уплатил. Например, стих Жуковского Все молчали: как будто ангел тихий провеял. (Две были и еще одна). «Вдруг разговор оборвался. Молчанье настало: либо тихий ангел пролетел, либо дурак родился. — Опять дурак род`ился. Опять никто ни слова.» — это Мельников-Печерский (На Горах, 3.8): у Лескова (Расточитель, 3.8, после паузы):

Канунников (шепотом). Тихий ангел летает.

Князев (громко). Нет, не узнал. Ноне говорят: это мировой судья родится.

Канунников (смеясь). А воров страх берет.

А вот Личутин: «Милиционер родился, — нарушила тишину Настасья. — Вы чего, люди добрые, уснули?» (Крылатая Серафима). И «Ты заметила». спрашивает герой пьесы Вен. Ерофеева Гуревич (Вальпургиева ночь, или Шаги Командора, 3). «как дурнеют в русском народе нравственные принсйпы. Даже в прибаутках. Прежде, когда посреди разговора наступала внезапная тишина. — русский мужик говорил обычно: „Тихий ангел пролетел…“ А теперь, в этом же случае: „Где-то милиционер издох!..“» (Равнозначные немецкие присловья по тезаурусу Ф. Дорнзайфа, 13.23: Bin Engel fliegt durchs Zimmer. Ein Schutzmann geht durchs Zimmer. Ein Leutnant bezahlt seine Schulden.) — Bee они, хотя каждый по-своему, иные, и бедный студент и еврей-инородец и, конечно, дурак («Что ни делает дурак, всё он делает не так») и вызывающий страх мировой судья или милиционер и бесплотный ангел и бог Гермес, вестник (ăγγελος, ангел) богов, проводник умерших в иной мир, вообще посредник. А молчащий, то есть никому ничего или ни с кем не говорящий, по правилу «Если никто/ничто, то иной/иное» говорит иное иному, говорит с иным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски"

Книги похожие на "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вардан Айрапетян

Вардан Айрапетян - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски"

Отзывы читателей о книге "Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.