» » » » Анна О’Брайен - Невинная вдова


Авторские права

Анна О’Брайен - Невинная вдова

Здесь можно скачать бесплатно "Анна О’Брайен - Невинная вдова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна О’Брайен - Невинная вдова
Рейтинг:
Название:
Невинная вдова
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1636-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинная вдова"

Описание и краткое содержание "Невинная вдова" читать бесплатно онлайн.



В борьбе за власть любовь… проигрывает? Ее рука была обещана отважному принцу Ричарду — тому, кого выбрало ее сердце. Однако дворцовые интриги ее отца, графа Уорвика, легендарного «делателя королей», вырвали ее не только из объятий возлюбленного, но и из родной страны. Теперь ей суждено делить тяжесть венца с безвольным сыном королевы Маргариты Анжуйской… Королева-девственница, королева-изгнанница — история забытой королевы Англии Анны Невилль!

                                                                               






День показался мне бесконечным и невероятно тоскливым. Вот уже и вечер.

Моя хитрость не удалась. Никто не пришел мне на выручку.

Скорее всего, Глостер покинул Колд-Харбор, попавшись на удочку Кларенса. Перчатки либо вообще не попали к нему в руки, либо он не узнал их и не вспомнил обстоятельства, при которых расстался с ними. Едва теплившаяся искра надежды угасла. Я обессиленно упала на тюфяк и разрыдалась. «Плевать на гордость! Плевать на то, что мой плач кто-то услышит!» — в отчаянии твердила я.


Глава восемнадцатая


С лестницы донесся топот бегущих ног. Кто-то споткнулся, затем поскользнулся и громко выругался. В кухню ворвался один из слуг, Джем. Его лицо было искажено смертельным ужасом.

— Мистер Хоу! — задыхаясь, крикнул он. — На нас напали! В доме солдаты!

С припухшими глазами и тяжелой головой я слонялась по кухне, пытаясь приступить к своим ежедневным обязанностям. До меня далеко не сразу дошло значение произнесенных слов. А когда дошло, мой мозг их просто отверг. Мистер Хоу тоже не обратил внимания на Джема, продолжая невозмутимо лепить круглые хлебцы из раскатанного перед ним теста.

— Вздор, парень. Король говорит, что война нам не угрожает. Кто станет на нас нападать?

— Но они тут! Я клянусь! Они взломали ворота. Во дворе тоже полно солдат.

— Небось ланкастерцы? Королева Анжуйская собственной персоной явилась разговеться с его светлостью Кларенсом?

— У меня не было времени их разглядывать, сэр, — затряс головой Джем, не замечая иронии повара и ухмылок остальных слуг, — но женщин там точно не было. Зато были лошади и оружие. И солдаты. Много солдат.

Его глаза возбужденно блестели то ли от страха, то ли от волнения.

— Что ж, такое событие, да еще с утра пораньше, способно серьезно испортить настроение его светлости.

Мистер Хоу подхватил противень с буханками и направился к печи.

— Мистер Хоу, — взвыл Джем, — может, стоит забаррикадировать дверь?

— Не дури, парень. Если они уже вошли, поздно что-либо баррикадировать. Просто помолись, чтобы они жаждали благородной крови и чтобы им не было дела до простых законопослушных жителей Лондона вроде нас с тобой. Займись делом, Джем. Предупреди меня, только если в мою кухню будет направляться вооруженный отряд. — Он отряхнул муку с рук с покорностью человека, многое повидавшего на своем веку. — Я не буду жарить поросенка, если нас собираются захватить в плен.

Несмотря на недоверие, с которым мы отнеслись к новостям Джема, никому не удавалось сосредоточиться на работе. На окружающих меня лицах отчетливо читался страх. Во время войны многие особняки Лондона подверглись осаде, в результате которой как хозяева, так и слуги были захвачены и безжалостно казнены. Но кто мог возглавить ланкастерцев на этот раз? Ведь Эдуард казнил как старика Генриха, так и принца Эдуарда. В кухню опять вбежал Джем.

— Вы не поверите, но это Глостер!

— Ха! В таком случае нам лучше заняться поросенком. И в самом деле настоящее вторжение! Сам коннетабль Англии пожаловал к своему брату с визитом вежливости. Сколько ты выпил эля, Джем?

Но Джем не находил себе места от волнения. С меня тоже мгновенно слетела сонливость. Уныние сменилось надеждой на спасение, от которой у меня даже закружилась голова. Я жадно ловила каждое слово Джема, держась за край стола так крепко, как будто от этого зависела моя жизнь.

— Это не визит, мистер Хоу. У них мечи наголо. И вы бы слышали крик из покоев Кларенса! Он и мертвого способен разбудить. Я не знаю, что там происходит, но братья готовы перегрызть друг другу глотки. Говорю вам, добром это не закончится. Вот посмотрите!

Кровь отхлынула от моего лица и рук. В жарко натопленной кухне меня затрясло от холода. В глазах потемнело, и я еще крепче ухватилась за край стола. Ричард придет за мной. Мой плен закончится. Как я могла в нем сомневаться? «Дыши глубже! — приказала я себе. — Тебе остается только ждать». Издали до нас донесся смутный гул голосов и топот обутых в тяжелые ботинки ног. Изредка слышались отрывистые приказания.

— Похоже, они обыскивают дом.

Повар наклонил голову и прислушался, как бы смиряясь с невозможностью предотвратить неизбежное. Но тут, отпихнув Джема, в кухню ворвался дворецкий Причард.

— Мистер Хоу…

Я впервые видела его в таком возбуждении. Дворецкий раскраснелся и встревоженно озирался по сторонам. Наконец он увидел меня. Не произнося ни слова, Причард бросился ко мне, схватил за руку и потащил к двери, расталкивая всех, кто стоял у него на пути.

— Нет!

Спасение было совсем близко, и я взбунтовалась. Я больше не желала быть покорной, кроткой служанкой.

Мне показалось, что дворецкий заколебался, но лишь на мгновение.

— Приказ его светлости. Вы пойдете со мной.

— Нет! Не пойду!

Они меня больше не спрячут. Мой единственный шанс на спасение был здесь, в этой самой кухне. Если люди Глостера обыскивают дом, то рано или поздно они придут и сюда. Если я позволю себя увести, меня запрут за какой-нибудь потайной дверью, где меня уже никто не найдет. Может быть, я даже умру там, и лишь много лет спустя кто-нибудь обнаружит за этой дверью мои истлевшие кости. Мое воображение разыгралось, а страх придал мне сил. Мистер Причард был намного крупнее и сильнее меня, но я уперлась ногами в пол и принялась отчаянно отбиваться.

— Кто-нибудь, помогите мне! — потребовал Причард.

Никто не сдвинулся с места. Слуги испуганно смотрели на нас. Дворецкий попытался схватить меня и за вторую руку, но я изо всех сил ударила его кулаком в грудь.

— У вас ничего не выйдет! Как вы смеете!

Я напрочь забыла о гордости и достоинстве, об умении подчинять себе людей одним лишь упоминанием своего имени. Все это сменилось паническим ужасом. Свобода была так близко, и я сражалась за нее, словно лиса, попавшая в капкан. Я пинала дворецкого, рвала ногтями его кожу. Он кряхтел от боли, и это еще больше меня воодушевляло. Тем не менее вырваться мне не удавалось. Причард медленно тащил меня к двери.

— Приказы его светлости необходимо выполнять! — сквозь зубы цедил он.

— Что здесь такое?

В дверях вырос офицер. В руках он держал обнаженный меч. За его спиной столпились солдаты. Теперь все взгляды были прикованы к офицеру и к сверкающему лезвию его меча. В пылу потасовки мы не заметили приближения вооруженного отряда.

— Так что тут происходит? — повторил офицер, входя в кухню и заставляя слуг испуганно пятиться.

Воцарилась гробовая тишина.

— Что вы делаете на моей кухне, сержант? — недовольным голосом поинтересовался мистер Хоу, неторопливо вытирая руки висящей у пояса тряпкой.

— Милорд Глостер приказал нам разыскать леди Анну Невилль. У него есть основания полагать, что ее спрятали где-то в доме.

Офицер скучающим взглядом обвел кухню, повара, дворецкого, служанок и, разумеется, меня. Он не заметил, как тревожно впились в мое предплечье пальцы Причарда. И уж точно он не узнал в грязной девчонке кузину короля.

Дворецкий напыщенно выпрямился во весь свой внушительный рост.

— Я сомневаюсь, что вы найдете здесь такую высокородную даму, как леди Анна Невилль. — Его пальцы еще сильнее сдавили мою руку. — Леди покинула дом и уехала в Тьюксбери, как вам уже наверняка сообщил его светлость Кларенс.

— Это неправда! — Никакая боль не могла закрыть мне рот. Я выпрямилась и устремила на офицера горделивый взгляд, молясь, чтобы он увидел истину под искусным маскарадом. — Анна Невилль — это я!

Полагаю, это не могло не вызвать сотрясшего стены кухни взрыва хохота. Я пыталась держаться с достоинством, но в холопском облачении это было очень трудно. В эту минуту меня не узнала бы даже родная мать. Сержант рассмеялся, услышав такое самоуверенное заявление от столь непрезентабельной особы.

— Да неужели? Какие мы горделивые! А я король Франции. К сожалению, я должен откланяться.

С этими словами он отвесил мне насмешливый поклон.

— Нет! Выслушайте меня…

Сержант жестом извинился перед мистером Хоу и развернулся, чтобы уйти, не утруждая себя дальнейшими поисками. Мое спасение растаяло у меня на глазах, как утренний сон.

— Сержант! Вас ввели в заблуждение…

В моем голосе прозвучала мольба, к которой он остался глух.

Мне на глаза навернулись слезы отчаяния, как вдруг солдаты расступились и раздался звук шагов. Ноги приближающегося человека явно были обуты в мягкие, а не грубые сапоги. В кухню вошел Глостер, и офицер вытянулся в струнку.

— Здесь никого нет, ваша светлость.

— Если меня проинформировали правильно, есть.

Он был облачен в бархатный плащ, а на его груди и шляпе ярко сверкали драгоценные камни. Все это великолепие резко контрастировало с убогостью кухонной обстановки. Остановившись посередине просторной комнаты, Глостер пристальным взглядом обвел всех присутствующих, как это уже сделал до него сержант. Побелевшие пальцы его правой руки сжимали рукоять меча, который он готов был в любую секунду выхватить из ножен и пустить в ход. Так же, как и сержант, Глостер лишь скользнул по мне взглядом и продолжил осмотр…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинная вдова"

Книги похожие на "Невинная вдова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна О’Брайен

Анна О’Брайен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна О’Брайен - Невинная вдова"

Отзывы читателей о книге "Невинная вдова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.