К. Л. Андерсон - Жестокие ангелы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жестокие ангелы"
Описание и краткое содержание "Жестокие ангелы" читать бесплатно онлайн.
Экс-командора Терезу Дражески, мать троих детей, снова призывают на службу и посылают в систему Эразмус якобы для того, чтобы расследовать убийство ее коллеги и друга Бьянки Файетт. Но сам факт смерти Бьянки вызывает сомнение, так как страж службы безопасности была бессмертна. Эразмус считался «горячей точкой», миром контрабандистов, шпионажа и рабства, и Тереза погружается в водоворот предательств лишенного надежды общества, в котором кроется ужасающая тайна. И возможно, Терезе, пожертвовавшей своей семьей и рассудком ради того, чтобы предотвратить войну, потребуется принести окончательную жертву…
Я тяжело дышал. Кружилась голова. Мозг работал на холостом ходу. Я не знал, куда смотреть, что думать.
— Что надо делать?
— В точности то, чего они от вас и хотят. Вы задействуете эту штуку. Но промажете. Вместо того чтобы оказаться посреди Фортресс, вы сбросите нас как можно ближе к Обливиону.
Я постарался как следует обдумать это. Я отправлялся на Обливион в сердцевине корабля. Отправлялся в свой мёртвый дом. Моя первая реакция родилась у человека, немало времени проработавшего в безопасности.
— Они нас собьют.
— Потребуется семь часов, чтобы доставить туда ракету. Я проверила как сумела. Мои люди прибудут туда раньше.
Моя вторая реакция родилась у человека, имевшего подготовку пилота.
— Мы могли бы покончить со всем в самом Обливионе. И умереть.
Я пришёл сюда, ожидая, что погибну, поэтому был не вполне уверен, стоит ли переживать.
— Могли бы, — допустила она. — Это всё на первый взгляд выглядит совершенно глупо.
— Тогда зачем вы это делаете?
— Затем, что хочу отвлечь их внимание на себя. Если я попадусь, то заставлю их думать, что просто стараюсь прикрыть побег своих людей. — Её слабая улыбка была горькой. — Возможно, они подумают, что я шпионю, но и это меня устраивает.
— Но что же вы делаете на самом деле?
— Шпионю и прикрываю побег своих людей. — Она ответила так быстро, что я понял: это ложь.
— А если вы умрёте? — спросил я.
Её голос звучал совершенно спокойно.
— Тогда я умру в мучениях.
Умереть в мучениях. Я так устал. Я не знал, смогу ли. Я хотел просто умереть. Но возможно, у меня для этого осталось достаточно сил. Можно было, в конце концов, покончить с собой, как сделал Хамад, как собирался сделать мой отец, но сначала я хотел кое-что завершить. Моим «кое-что» было уничтожить Фортресс со всей её дурной славой.
Вероятно, я мог изменить свои планы. Я хотел помочь соларианцам. Хотел помочь Терезе. Я тоже, наверное, мог умереть, как она. Тогда бы не было так горько.
— Я с вами, — сказал я. И снова смог встретиться с ней взглядом. Он был суров и мрачен.
— Поймите, если отправитесь со мной, то будете действовать в рамках законов и ограничений, принятых у стражей. Всех.
Всех.
— Да.
— Клянётесь?
Часть меня была не в состоянии поверить, что она нашла для этого время, но другая — прекрасно понимала её.
— Клянусь жизнью моего отца и моей матери. Клянусь памятью Обливиона. Я буду действовать в соответствии с вашими указаниями и следовать вашим приказам.
Она кивнула:
— Я принимаю вашу клятву от имени соларианских стражей. — Потом внезапно её лицо, будто вспышка звёздного света, озарила улыбка. Она протянула руку и коснулась моей щеки, как когда-то раньше. — Добро пожаловать в сражение, Амеранд Жиро.
Потом она отступила назад и устроилась в ближайшей капсуле.
Я повернулся к панели доступа. Переместил два кода. Изменил три входных параметра. Установил таймер.
Я скользнул в капсулу рядом с той, в которой устроилась Тереза. Зафиксировал ограничители движения, ремни и посмотрел на неё. Она улыбалась мне из-за кислородной маски.
Я потянул свою маску. И закрыл крышку.
Мне было видно, как на панели доступа меняется, мерцая, цвет. С серебристого на зелёный. Потом на красный.
Взрыв прокатился прямо у моего уха. Вся тяжесть мира обрушилась на мою грудь. Хотелось кричать. Но в моих лёгких не было воздуха.
Темнота.
Глава 36
ТЕРЕЗА
Я наблюдала, как панель доступа вспыхнула серебром, потом зелёным и красным. Я старалась дышать глубоко, спокойно. Старалась быть готовой ко всему, что бы ни случилось. Я бросила взгляд на сообщение на внутренней стороне моей перчатки. Я оставила его там. Моё последнее сообщение, адресованное Дэвиду, и одновременно сигнал бедствия, который я отправила Мисао. Я сохранила его вместе с красной меткой, указывающей на то, что оно прошло. Что бы ни ожидало впереди, я не исчезну, не сказав последнего слова.
Это было реальным для меня, Дэвид. Всегда было реальным.
От взрыва мир разлетелся вдребезги.
Моим первым ощущением была боль. Боль в голове, в грудной клетке, во всех внутренностях. Медленно до моего сознания дошло: если чувствуешь боль, значит, жива.
Веки налились тяжестью. Я заставила их открыться.
Не увидела ничего.
Вкус крови в темноте. В мою душу закрался ужас. Я была в камере, они вот-вот придут за мной, и боли будет ещё больше. Я не могла выдержать это…
Я вдохнула запах крови и попыталась найти свою правую руку. Думала, что почувствую свои пальцы, ладонь, запястье. Обхватила запястье, мои онемелые пальцы искали застёжку, чтобы освободиться.
Рука упала вперёд и обо что-то шлёпнулась. Я застонала от новой боли, пронзившей локтевой сустав. Согнула свой указательный палец и почувствовала прикосновение перчатки к его кончику. Выгнула запястье, пошарила у манжета в поисках включателя и нажала его. Вспышка белого света заслонила мир перед моими глазами, и мне пришлось зажмуриться, пока боль немного не ослабела.
Когда я снова смогла открыть глаза, мой взгляд упёрся в стену из крапчатого камня, покрытого белой пылью. Это всё, что осталось от крышки моей спасательной капсулы. Меня крепко удерживали тканые ремни. В противном случае я бы упала, ударившись о камень, покрытый измельчённым силикатом.
Я поняла, что это означало, и моё дыхание стало коротким и прерывистым. Это означало, что мы промахнулись. Мы оказались не у поверхности, нас перебросило в глубь Обливиона.
С некоторым трудом я повернула голову. Сердце колотилось о ноющие рёбра. Стенки отсека были покорёжены. Если я оказалась столь близко к камню, то как же Амеранд? Я стиснула зубы, подняла повыше фонарик, наклонив его вправо.
Амеранд по-прежнему оставался в ремнях, но он оказался плотно втиснутым между стенкой отсека и разбитым камнем.
Я сделала глубокий бесполезный вдох и отдёрнула руку, стараясь не кричать. Но я была без кислородной маски. Здесь присутствовало атмосферное давление, иначе к этому времени я бы истекла кровью прямо через поры. Атмосфера, должно быть, была пригодна для дыхания по крайней мере непродолжительное время, потому что не существовало ни малейшего шанса, чтобы хоть что-нибудь функционировало в этой вдребезги разбитой скорлупе двигательного отсека. Включая подачу кислорода.
— Амеранд! — прохрипела я. — Амеранд!
Он моргнул. Медленно. Едва.
— Амеранд, поговорите со мной!
Он несколько раз попытался пошевелить во рту языком.
Я не видела крови, но это ничего не значило.
— Ну же, Амеранд, давай!
Он покрутил головой. Влево-вправо. Маска скрипнула о камень, и он стащил её со своего лица.
— В следующий раз надо брать чуть левее, — прошептал он.
На меня нахлынула волна облегчения. На его лице промелькнула улыбка, быстро сменившись страдальческой гримасой.
— Я застрял.
— Да. Держись.
— Держусь.
Превозмогая боль и отчаянно ругаясь, я приложила все усилия, чтобы освободить свою левую руку и, собравшись с духом, расстегнула ремни. Гравитация была достаточно слабой для того, чтобы я легко удержала себя на обеих руках, хотя боль в запястьях заставила меня застонать. Я освободила ноги от ремней, стягивавших лодыжки.
Какое-то мгновение я так и простояла, опираясь на руки и пальцы ног, будто намеревалась делать отжимания, вдыхая горячий, затхлый, содержащий песок воздух.
Затхлый воздух. Слова повторялись в той части моего мозга, где до сих пор хранились воспоминания о наиболее распространённых опасностях, подстерегающих в космических путешествиях.
— Так, — шепнула я. — На это нет времени. — Я улеглась на живот и перевернулась. Медленно начала пробираться вперёд, к Амеранду.
— Вы тоже заметили, какой здесь воздух? — спросил он.
— Я всё надеялась, что вы этого не заметили. — Я стянула перчатку и просунула руку в узкую щель между его телом и ремнями.
— Я вырос в тоннелях с постоянно повышенным давлением воздуха, — напомнил он мне и, сделав усилие, втянул живот. — Поверьте, вы узнаете, что такой запах означает только одно — свежего воздуха сюда не поступает.
Камень оцарапал мою руку. Я проткнула ткань и задела кожу, и Амеранд что-то пробормотал.
— Простите.
Наконец мои пальцы нащупали замок. Острые края камня глубже врезались в костяшки, когда я надавила на застёжку. И вот раздался благословенный щелчок, и ремни медленно сползли вниз.
Я осторожно продвинула руку вниз. Там было достаточно места, чтобы расстегнуть манжет, которым была пристёгнута правая рука, но я не могла добраться до левой, поскольку между его телом и камнем оставалась слишком узкая щель.
— А как же быть с левой рукой? — спросила я. — Там вообще есть хоть сколько-нибудь свободного места?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жестокие ангелы"
Книги похожие на "Жестокие ангелы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "К. Л. Андерсон - Жестокие ангелы"
Отзывы читателей о книге "Жестокие ангелы", комментарии и мнения людей о произведении.