» » » » Дуглас Уорнер - Фантастический триллер


Авторские права

Дуглас Уорнер - Фантастический триллер

Здесь можно скачать бесплатно "Дуглас Уорнер - Фантастический триллер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Зовнiшторгвидав Украiни, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дуглас Уорнер - Фантастический триллер
Рейтинг:
Название:
Фантастический триллер
Издательство:
Зовнiшторгвидав Украiни
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-85025-081-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастический триллер"

Описание и краткое содержание "Фантастический триллер" читать бесплатно онлайн.



Перед вами три романа популярных английских писателей, в которых тесно переплетаются элементы двух столь любимых читателями жанров — фантастики и триллера. Горячий ветер, предвестник ужасной катастрофы, но герою романа Дугласа Уорнера «Смерть на горячем ветру» никто не верит. Он мужественно борется за спасение жизней миллионов людей, преодолевая множество фантастических и реальных трудностей.

Произведения Э. Ф. Рассела хорошо известны нашим читателям, поэтому не стоит пересказывать сюжет романа «Война с невидимым врагом», следует лишь заметить, что он не разочарует поклонников творчества писателя.

Ничем не примечательная служащая в романе Роберта Уэйда «Восхитительная» неожиданно для себя становится самой красивой женщиной в мире. Казалось бы, жизнь вознесла ее на самую вершину, однако вдруг героиня романа оказывается в центре ошеломляющих событий…


Содержание:

Дуглас Уорнер. Смерть на горячем ветру (роман, перевод К. Неизвестного)

Эрик Фрэнк Рассел. Война с невидимым врагом (роман, перевод Н. Дальнего)

Роберт Уэйд. Восхитительная (роман, перевод А. Медвинского)


Оформление и иллюстрации: С. Тарасенко






Ее красота была неоспоримой. Достаточно было взглянуть в зеркало, чтобы осознать всю значимость чуда, совершенного биохимией Женщина, смотревшая на нее из зеркала, была настолько красива, что дух захватывало. Это была не просто поверхностная красота, которую можно сфотографировать, — казалось, она излучает неуловимое сияние, что-то вроде мощных потоков женственности, и выходит далеко за пределы внешней красоты. Теперь и Мэри, так же как за неделю до этого Пол Дарк, не могла представить себе еще каких-либо изменений, но доктор Рафф день за днем методично продолжал свой опыт, и ее очарование становилось все ярче, совсем как свет при восходе солнца.

На этой стадии эксперимента фирма «Черил» в лице Аманды Белл начала украшать почти готовое произведение модными нарядами и незаметным слоем косметики. Мэри Стенз привлекала внимание на улицах, и это чем дальше, тем больше беспокоило ее. Мужчины и женщины разглядывали ее, словно известную кинозвезду, а однажды какой-то спортивного вида юноша, сидевший за рулем старенького автомобиля, не в силах отвести от нее взгляда, врезался прямо в фонарный столб.

Беспокойство первых дней постепенно сменялось неудовольствием. Казалось абсурдом, что такая ослепительная красавица должна ходить по улицам пешком и пользоваться городским транспортом, как обычная служащая. Если уж «Черил» решила сделать ее знаменитостью, своей рекламой, пусть относится к ней соответствующим образом: возит в автомобиле, снимет роскошный номер или квартиру в Мэйфере. Но сказать об этом Аманде Белл она не осмеливалась, поскольку понимала, что ее работа для фирмы подходит к концу, и не представляла себе, что ждет ее впереди. Она стала избегать многолюдных улиц и утром пробиралась к станции метро тихими переулками, а потом всю дорогу до Стенмора скрывала лицо за раскрытой газетой.

В конце пятой недели произошло небольшое приключение. Как-то утром у станции метро «Саут-Кенсингтон» ее остановил высокий молодой мужчина приятной наружности в аккуратном сером костюме, с репортерской камерой через плечо.

— Простите, — вежливо произнес он. — Меня зовут Джефкот, я из редакции «Ивнинг Диспетч». Наша газета ежедневно дает подборку фотографий «Лондонские красавицы». Поэтому мы снимаем на улицах города хорошеньких девушек, — он внимательно посмотрел на Мэри и прибавил: — А вы не просто хорошенькая — вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел…

— Простите, но я очень спешу, — сухо прервала Мэри, пытаясь обойти его, однако репортер загородил ей дорогу и снял с плеча камеру.

— Пожалуйста, позвольте вас сфотографировать. Это займет всего несколько секунд.

— Нет-нет, не нужно, — возразила она.

— Тогда, возможно, в другой раз — ну, скажем, сегодня вечером? Если бы вы сделали мне одолжение и назвали свое имя и адрес…

— Нет, — решительно отказалась Мэри. — Я не хочу, чтобы моя фотография появлялась ни в «Ивнинг Диспетч», ни в какой-либо другой газете. И вообще не желаю, чтобы обо мне знали.

— Напрасно вы обижаете наших читателей, — со смущенной улыбкой заметил репортер. — Вы могли бы помочь газете увеличить тираж. Можно позвонить вам позже?

— Нет, благодарю.

Мэри попыталась отстранить его, но зацепила локтем камеру и едва не выбила ее у репортера из рук. Она инстинктивно наклонилась подхватить ее, и в ту же минуту ее собственная сумочка выскользнула из-под руки, и все содержимое высыпалось на тротуар.

— Ой, извините, пожалуйста! — воскликнул мужчина.

Положив камеру на землю, он бросился помогать девушке собирать разбросанные вещи — кошелек, пудреницу, губную помаду, ключи, дешевенькую ручку, несколько писем. Он поднимал их и подавал ей, но, передавая одно из писем, на мгновение задержал его в руке. Конверт был голубого цвета, с эмблемой в виде цветка и надписью: «Косметическая фирма «Черил»; на нем были четко отпечатанные на машинке адрес и фамилия. Чтобы запомнить их, достаточно было одного быстрого взгляда, и в следующее мгновение репортер, вежливо улыбаясь, отдал ей письмо.

— Еще раз прошу извинить меня, мисс Стенз, — сказал он. — Я надеюсь встретиться с вами при более подходящих обстоятельствах.

Мэри ничего не ответила и, не обращая внимания на любопытные взгляды случайных прохожих, торопливо направилась к станции метро.

В этот же день, перед началом павильонных съемок, Аманда Белл пригласила Мэри в небольшую комнату, служившую кабинетом. Вид у миссис Белл был утомленный, и сквозь ее обычную вежливость проглядывало заметное раздражение.

— Садитесь, мисс Стенз, — сказала она.

Мэри села, наблюдая, как миссис Белл сосредоточенно занимает свое место за столом.

— Мне дважды звонили из «Ивнинг Диспетч», — без обиняков заявила она. — Каким-то образом они узнали, кто вы и о вашей работе у нас. Потом проверили заказы на рекламу изделий «Черил», прошедшие через «Меррит и Хау», и теперь пытаются свести все воедино. Вряд ли стоит вам говорить, что мы считаем это серьезным разглашением тайны, и, должна признаться, я даже представить себе не могу, как это могло случиться… если, конечно, вы сами не дали какой-либо повод…

— Извините, — робко ответила Мэри. — Все произошло совершенно случайно.

Она рассказала о своем утреннем приключении и объяснила, каким образом репортер Джефкот узнал эти сведения с адресованного ей фирменного конверта.

Лицо миссис Белл еще больше помрачнело.

— Такие письма лучше оставлять дома, — заметила она.

— Я взяла его с собой, когда шла к вам в первый раз, — объяснила девушка. — И с тех пор оно так и оставалось в сумочке. Я совершенно забыла о нем.

Миссис Белл терпеливо вздохнула.

— Ну что ж, теперь уж ничего не поделаешь. Наверное, лучше было бы позволить себя сфотографировать. Газетные фотографии недолговечны — уже на следующий день их почти никто не помнит. В таком случае не выплыла бы на свет ваша связь с «Черил». А сейчас…

— Я посчитала, что так будет лучше. Просто пыталась избежать огласки.

— Если «Диспетч» не успокоится, шума будет больше чем достаточно. Да и другие газеты подхватят новость. Беда в том, что доктор Престон, похоже, добился слишком большого успеха. Они, наверное, объявят вас первой красавицей мира, и тогда весь наш тщательно разработанный план полетит в тартарары. Кого же интересует то, что все уже и так знают!

Миссис Белл вложила сигарету в сердито сжатые губы и, не сводя с девушки оценивающего взгляда, машинально закурила.

— К счастью, опыт почти завершен, — продолжила она. — Еще две недели — и конец. К этому времени вы станете неописуемо красивы. — В голосе миссис Белл зазвучала сталь, и это не понравилось Мэри. — Газетчики почти ничего не знают о вас, кроме фамилии, адреса и вашей связи с фирмой «Черил», но, конечно, они будут охотиться за вами еще неделю или две, надеясь разузнать побольше. Разумеется, от меня или от кого-либо из служащих фирмы они ничего не узнают. Меня лишь беспокоит, не удастся ли им вытянуть что-нибудь из вас, мисс Стенз.

Мэри покачала головой.

— Я ничего не скажу, миссис Белл, — решительно заявила она, виновато думая о своем договоре с «Наблюдателем».

— Мы считаем, лучше не рисковать, и поэтому мистер Фаберже согласился принять определенные меры безопасности. Они обойдутся фирме в немалую дополнительную сумму, но это лучше, чем поставить под угрозу срыва большую рекламную кампанию из-за надоедливых журналистов и фоторепортеров. Так вот, нам кажется, будет лучше, если до начала кампании вас никто не сможет застать дома.

— Понятно, — пробормотала девушка, хотя, по правде сказать, она еще ничего не понимала.

— Мы считаем, что вам уже сейчас нужно превратиться в Лору Смайт. Для вас заказан номер в одном из лучших лондонских отелей, где присутствие красивой женщины вряд ли вызовет любопытство. Вы проведете там две недели, оставшиеся до окончания опыта. Мы также наняли частного детектива, который будет следить, чтобы никто не имел к вам доступа, кроме меня, служащих фирмы и рекламного агентства. Он будет постоянно сопровождать вас. Каждое утро у отеля будет ждать машина, чтобы отвезти вас в Стенмор, а вечером привезти назад. Другими словами, мисс Стенз, или, вернее сказать, мисс Смайт, вы переходите на полное содержание фирмы.

— Спасибо, — неуверенно поблагодарила девушка. — А что будет потом?

— После завершения опыта мы подождем примерно месяц, прежде чем начнем рекламную кампанию. На это время вы будете свободны, и мы считаем, что вам лучше исчезнуть.

— Исчезнуть?

Миссис Белл с хитринкой улыбнулась.

— Провести месячный отпуск на Французской Ривьере, где красивая женщина тоже не будет привлекать особого внимания. К тому времени, когда вы вернетесь, «Красотворец» запустят в производство, рекламная кампания будет в разгаре, и тогда уж вам не страшны совершенно никакие выступления прессы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастический триллер"

Книги похожие на "Фантастический триллер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дуглас Уорнер

Дуглас Уорнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дуглас Уорнер - Фантастический триллер"

Отзывы читателей о книге "Фантастический триллер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.