» » » » Кэтрин Кэски - Запретные уроки


Авторские права

Кэтрин Кэски - Запретные уроки

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Кэски - Запретные уроки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Кэски - Запретные уроки
Рейтинг:
Название:
Запретные уроки
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2012
ISBN:
978-966-14-3996-1, 978-5-9910-2191-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретные уроки"

Описание и краткое содержание "Запретные уроки" читать бесплатно онлайн.



Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…






— С вами так легко, мисс Боннет! Я искренне рада, что вы и мисс Джентри смогли прийти сюда в качестве наших гостей. Пенелопа ни о чем больше нам не пишет, только о ваших познавательных экскурсиях, мисс Боннет. Ни чтения, ни письма, ни арифметики…

— Разве только в тех пределах, которые необходимы в свете, — вставила Сьюзен.

— Да, да, вы совершенно правы! — Леди Файламонт быстро обменялась с супругом понимающими взглядами. — Да и весь стиль писем Пенелопы стал гораздо более взрослым, по-настоящему изящным. Эта перемена так заметна, к тому же за столь короткое время, что мы решили приехать на этот день из своего поместья и убедиться, что наша дочь действительно повзрослела настолько, насколько позволяют предположить ее письма.

— Не могу не отметить, — сказал лорд Файламонт с одобрительной улыбкой, — что она сегодня смотрится как самая настоящая леди.

Щечки мисс Файламонт надлежащим образом зарделись, и она взглянула на Сьюзен, ожидая одобрения. Сьюзен подсказала ей следующий шаг, пристально посмотрев на платье из белого муслина, в которое нарядилась сегодня Пенелопа.

— Мамочка, представляю, как ты будешь довольна — ведь я сама давала указания портному, как сшить это платье. И для меня большая честь быть сейчас в этом платье в присутствии моих родителей, на первом в жизни балу — хоть я еще и не начала выезжать в свет.

— Милая моя, этот замечательный день наступит, вероятно, раньше, чем ты можешь себе представить, — ответила ей мать и добавила: — И все благодаря мудрым урокам мисс Боннет.


* * *

Лорд Файламонт между тем поспешно извинился и, предоставив дамам обсуждать свои дела, направился в соседнюю комнату, где шла игра в карты. Увы, вследствие этого Сьюзен и барышни остались сидеть на скамьях вместе с леди Файламонт, щебечущей со всеми, кто готов был выслушивать ее восторги по поводу чудесного преображения дочери под умелым руководством мисс Боннет.

С немалой завистью взирала Сьюзен на танцующие пары. Она ведь так долго уже не танцевала, что ноги от недостатка упражнения, должно быть, утратили всю гибкость. Экскурсия в павильон минеральных вод сама по себе, возможно, была вполне разумной, однако, испив здешней воды, Сьюзен засомневалась, сможет ли выносить серные пары в таком изобилии.

— Понятно, я сегодня не могу танцевать, потому что еще не начала выезжать в свет. Но отчего же не танцуете вы, леди Сьюзен? — поинтересовалась мисс Джентри. — Столько джентльменов смотрят на вас с неподдельным интересом!

— Это открытый бал, мисс Джентри. На частном балу я была бы вольна танцевать с любым пригласившим меня джентльменом. Здесь же можно танцевать лишь с теми, кто мне официально представлен. А поскольку знакомых в Бате у меня нет — кроме леди Файламонт, которая поглощена беседами со своими подругами, — то я и вынуждена оставаться без кавалеров.

— Ах! — вздохнула мисс Джентри. — Может быть, мы втроем хотя бы пройдемся по залу для развлечения?

Сьюзен так же вздохнула от скуки, как и мисс Джентри.

— Там слишком большая толчея. Я думаю, мне лучше оставаться здесь, чтобы не измять платье, однако вы с Пенелопой можете поупражняться в том, как правильно прогуливаться. Не забывайте, однако: нельзя разглядывать немногих молодых джентльменов, присутствующих здесь, ведь ни одна из вас еще не начала выезжать в свет.

Обе девочки вскочили на ноги, хихикая от охватившего их волнения, и отправились на прогулку по залу. Сьюзен тут же строгим взглядом охладила их пыл.

— Не забывайте о том, как положено себя вести. Вы — благовоспитанные молодые леди.

Благовоспитанные молодые леди поклонились и, к удивлению Сьюзен, почтив ее изящно исполненными реверансами, отправились в поход по бальному залу.

Сьюзен печально вздохнула. Не на такое развитие событий она надеялась. Совсем не на такое. Она обвела взглядом переполненный зал, потом напряженно вгляделась в двойные двери, желая, чтобы вошел кто-нибудь из знакомых ей лондонских аристократов. После дня, проведенного у целебных источников, ей необходимо было развлечься. Правда, она сознавала всю тщетность своих надежд. Вряд ли по такой мерзкой погоде кто-то из знакомых лондонцев предпримет путешествие в Верхние залы.

Она снова вздохнула, проникшись к себе жалостью.

Вдруг ее внимание привлек некто. Сьюзен выпрямилась и напрягла зрение. Высокий широкоплечий джентльмен вошел через двойные двери в бальный зал и остановился, словно искал кого-то взглядом.

Казалось, музыка остановилась вместе с ним. А быть может, это Сьюзен слишком отвлеклась и перестала слышать — ведь пары продолжали кружить по паркету. Она медленно поднялась. У джентльмена были густые, слегка волнистые волосы. Одет он был для танцев, в безукоризненный фрак, однако обут вместо туфель в сапоги. Да и на квадратном подбородке пробилась короткая щетинка, словно он попал на этот бал нежданно-негаданно.

Их взгляды встретились. Сьюзен даже вздрогнула от его неожиданно пристального внимания, но своих глаз не отвела. Боже правый, какой дьявольски красивый мужчина!

На большом расстоянии она не могла рассмотреть, какого цвета у него глаза — голубые? Нет. Зеленые? Да какая разница? Он так смотрит на нее, так захвачен ею — вот что действительно важно.

Легкая дрожь теплой волной пробежала по ее спине. Джентльмен был ей не знаком, но, боже — глядя на него, ей очень хотелось познакомиться. Уже один его взгляд пробудил в ней плотские желания и заставил щеки покрыться румянцем.

— Леди Сьюзен! — кто-то тряс ее за локоть. — Простите, мисс Боннет!

Вынырнув из тумана наваждения, она повернулась и увидела рядом обеих своих воспитанниц.

— Ах, мисс Боннет, я так волнуюсь! Приехал мой новый опекун! — голосок мисс Джентри дрожал от возбуждения. — Это так неожиданно, я даже не знаю, как мне быть. Но ведь вот, он приехал! Какой сюрприз для меня! — она кивнула в сторону двери. — Право, вы не думаете, что он приехал забрать меня из школы? Если так, то я просто умру!

Сьюзен проследила направление взгляда ученицы и снова увидела того джентльмена, который две-три минуты назад уже привлек ее внимание.

— Вот это — ваш новый опекун?

— Да. Ой, пойдемте со мной, мисс Боннет. И ты тоже, Пенелопа, ты обязательно должна с ним познакомиться.


* * *

Ну, вот — его подопечная на месте. Себастьян с облегчением вздохнул. Прочитав письмо Джеммы — то самое, после которого бабушку спас от глубокого обморока лишь флакон нюхательной соли, — Себастьян не удивился бы, если бы юная барышня, нарядившись в розовенькое платьице с тонкой талией, кружилась здесь в вальсе, а в пансионе лежала бы уже упакованная сумка для познавательной экскурсии в Гретна-Грин[29]. Однако вот она, Джемма, невдалеке от него, а рядом с ней — другая девушка, скромно державшаяся, и вполне респектабельная леди.

Кстати, очень красивая женщина, и, будь его воля, Себастьян весь вечер не сводил бы с нее глаз.

Он справился с собой и сосредоточился на Джемме. Где же эта негодница мисс Боннет, о которой только и речи во всех письмах, — та самая наставница, что вытравливает из юных головок невинные мысли и заменяет их чисто женскими уловками и хитростями? Когда он приехал в школу, миссис Хадлстон сказала, что мисс Боннет здесь, на балу… вместе с Джеммой.

Ладно, скоро он узнает, где она прячется. Не успел Себастьян сделать и трех шагов по направлению к ним, как увидел, что красавица (да что там — богиня) покачала головой, потом наклонилась и что-то прошептала Джемме на ухо. Джемма мигом склонила голову, снова вздернула ее, чуть-чуть приподняла подол платья и плавным шагом направилась к опекуну.

— Лорд Себастьян… Ах, простите, я еще не успела привыкнуть к вашему полному титулу. Позвольте мне начать еще раз. Ваша светлость, я не ожидала, что вы приедете в Бат. — Глаза у Джеммы так и сияли.

— Не за что просить прощения. Честно говоря, я предпочел бы оставаться лордом Себастьяном — на то время, какое проведу в Бате. — Он серьезно посмотрел на девочку. — Наверное, ты меня не поймешь, но я уже имел возможность убедиться в том, что люди становятся слишком настороженными в присутствии герцога, а мне хотелось бы, чтобы в Бате мы все чувствовали себя как можно естественнее.

— Лорд Себастьян, — кивнула Джемма, хотя он видел, что объяснение ее не убедило до конца, — я не видела вас после… — радость на ее лице вдруг погасла.

«После похорон Куинна».

— Мой приезд несколько неожидан, это правда, но ведь ты писала бабушке, что в школе произошли значительные изменения, — проговорил герцог как можно спокойнее; если окажется, что она писала чистую правду, он побеспокоится о том, чтобы эта мисс Боннет быстренько вылетела за ворота школы. — Я заехал в школу, и миссис Хадлстон сама мне сказала, что ты здесь… с мисс Боннет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретные уроки"

Книги похожие на "Запретные уроки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Кэски

Кэтрин Кэски - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Кэски - Запретные уроки"

Отзывы читателей о книге "Запретные уроки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.