» » » » Елена Жаринова - Брак по завещанию


Авторские права

Елена Жаринова - Брак по завещанию

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Жаринова - Брак по завещанию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство «Крылов», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Жаринова - Брак по завещанию
Рейтинг:
Название:
Брак по завещанию
Издательство:
Издательство «Крылов»
Год:
2004
ISBN:
5-94371-493-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брак по завещанию"

Описание и краткое содержание "Брак по завещанию" читать бесплатно онлайн.



Любовь или огромные деньги? — разве думала Сандра, обыкновенная продавщица в магазине игрушек, что когда-нибудь ей придется делать подобный выбор. Неожиданно она узнала, что могущественный хозяин промышленной империи завещал ей девять миллионов долларов, которые она получит, если выйдет замуж за его сына. Правда, сначала скромной провинциальной девушке нужно превратиться в блестящую светскую женщину. Когда цель уже почти достигнута, Сандра отказывается от фантастического брака ради любви другого мужчины. Однако странному завещанию все же суждено сбыться.






Глава 15. ПРИЕМ В ОТЕЛЕ


И вот день праздника настал. Лишь за несколько часов до выезда девушка увидела платье, в котором ей предстояло познакомиться с Джеймсом Харпером, и сначала оно показалось ей вполне обыкновенным: скромный вырез, узкие длинные рукава, почти в тон платью — вышивка с лиственным узором, асимметрично переходящая с левого плеча на правый рукав… Только цвет ткани был очень красив — глубокий, серо-синий, насыщенный. Сандра уже успела привыкнуть к дорогим нарядам, первые наивные восторги давно миновали. Но когда она переоделась в новое платье и подошла к зеркалу… Да, это было настоящее произведение искусства! От прекрасной молодой женщины, отразившейся в зеркале, нельзя было отвести глаз! Потом Джонни долго трудился над макияжем: очертания губ стали мягче, а взгляд — более глубоким, тонущим в размытом серо-синем контуре.

В приготовлениях участвовала вся команда. Машина, в которой собирались ехать Урмас с Милошем, должна была следовать за черным «роллс-ройсом», везущим сэра Грэхема и Сандру. За руль «роллс-ройса» сел незнакомый девушке водитель-азиат.

Через сорок минут «роллс-ройс» остановился у входа в отель, в котором должен был состояться праздник.

Водитель распахнул перед Сандрой дверь, а затем почтительно помог Грэхему выйти через другую. Тут же рядом с ними словно ниоткуда возник юноша в ладно сидящей униформе — приняв ключи от машины, он мгновенно отогнал ее в подземный гараж отеля. Азиат, не ожидая инструкций, направился к одному из боковых выходов. Сопровождаемые другим молодым человеком с карточкой «секьюрити» на лацкане пиджака Сандра и Грэхем вошли в огромный лифт, за несколько секунд доставивший их в просторный холл. Девушка успела окинуть себя критическим взглядом в огромном зеркале лифта, но осталась довольна: волнение добавило к ее внешности легкую бледность, благодаря которой Сандра показалась себе настоящей английской аристократкой. И вот под руку с сэром Грэхемом она вступила в главный зал отеля, нарядно освещенный десятком старинных люстр.

Здесь собралось довольно много людей. Среди присутствующих преобладали мужчины в смокингах. Женщин было гораздо меньше, но их платья редкими пятнами оживляли общую черно-белую гамму зала. Грэхем, наклонившись к девушке, негромко сказал:

— Когда Теренс Харпер ворвался в деловые круги Британии, его поначалу считали плебеем на Олимпе. А он и не старался никому подражать. Все торжественные приемы в корпорации до сих пор сохранили некоторые черты самой первой вечеринки, на которую Старик пригласил человек пятнадцать своих соратников… Пойдемте, мисс Сеймур, я представлю вас двум-трем представителям старой гвардии. В том числе Джеймсу Кадогену Уолтерсу, которого вы, учтите это, увидите сегодня как бы впервые. Он будет вести себя соответствующим образом. Самого Джеймса Кристиана Харпера пока нет, он появится ровно через полчаса — такова традиция. На ту первую вечеринку, о которой я упомянул, Теренс опоздал именно на столько, застряв в лифте.

Мельком оглядывая гостей, девушка то и дело встречала лица, хорошо знакомые ей по досье, фотографиям и видеоматериалам.

«Банкир… Чиновник Форин Офис[3]. Лорд Пэджетт… Миссис Браун, старший делопроизводитель… А вот сэр Ривс, второе лицо корпорации. С кем это он беседует? Ну конечно! Визерспун, налоги и сборы. Что-то он плохо выглядит, на фотографиях его лицо гораздо моложе… А кто это так уставился на меня? — Сандра внимательно вгляделась в лицо белобрысого молодого человека. — Должна ли я его помнить? Нет, — твердо ответила она себе, — здесь он явно случайный человек, наверное, какая-нибудь мелкая сошка…О, как широко представлено Адмиралтейство! Да и Министерство обороны тоже… Иначе и быть не могло, после того как корпорация оторвала такой заказ! Так, сейчас меня, похоже, будут знакомить с Робертом Приджем… Шестьдесят два года, женат, сын, дочь, ушел с поста директора по сбыту после кончины Теренса».

— Рада познакомиться с вами, мистер Придж.

«А это кто? Его я обязана знать, это свиное рыло мне где-то встречалось… Ах да, аристократ в пятом поколении, член Палаты Лордов, гомосексуалист, как же его фамилия? А вот и швейцарцы во главе с доктором Штейнгофом».

Сандре с трудом удалось скрыть свой горячий интерес к человеку, которого Мария Козинцева описывала в дневнике и который пережил и ее, и Теренса Харпера…

Взволновала ее и встреча с Уолтерсом. Ведь именно с его визита в скромную контору рижского адвоката начались ее необыкновенные приключения. Старый юрист равнодушно посмотрел на девушку выцветшими голубыми глазами, поклонился в ответ на ее любезную улыбку и Грэхем повел Сандру к другим гостям.

«О, вот и Иоахим Мельдерс, глава службы безопасности корпорации. Он смотрит на меня, но, похоже, это не взгляд профессионала… Это взгляд мужчины. А вот и основные конкуренты корпорации. Какие дружелюбные лица, а ведь у них из-под носа увели целую компанию и с ней — миллиардный заказ… Этого не знаю, вероятно, пришел с кем-то. С кем? А, вот кто его привел. Уэсли. Значит, это, скорее всего, его партнер, голландец…

Внезапно среди собравшихся в зале пробежал шепот, и в дверях появился сам Джеймс Кристиан Харпер, глава могущественной корпорации.

Кареглазый, темно-русый, он был красив и потрясающе обаятелен. Он казался воплощенной естественностью, улыбался направо и налево, обменивался рукопожатиями с мужчинами, целовал руки дамам, шутил и неотвратимо приближался к ней с Грэхемом… Но девушка заметила, что уже издалека он начал бросать на нее короткие взгляды. Ей казалось, что все видят, как она волнуется, но на самом деле, благодаря занятиям с леди Трэйлстоун, ее улыбка оставалась чарующей, а взгляд скользил по присутствующим доброжелательно, но равнодушно. И вот Харпер стоял перед ними.

— Рад видеть вас, сэр Грэхем, — радостно улыбнулся он спутнику девушки. — Как поживаете?

— Благодарю вас, — Грэхем с достоинством наклонил седую голову. — Мисс Сеймур, — обратился он уже к Сандре, — перед вами Джеймс Кристиан Харпер. Джеймс, это мисс Сандра Сеймур, — и она протянула руку безукоризненным, сто раз повторенным в гостиной леди Трэйлстоун жестом — так, что можно было и пожать ее и поцеловать. Джеймс не колебался — глядя Сандре в лицо, он чуть коснулся губами ее пальцев. Опередив его на какую-то долю мгновения, она сама высвободила руку.

— Я искренне рад, мисс Сеймур, что вы откликнулись на мое приглашение, — сказал Харпер, и, взглянув в его темно-карие глаза, девушка не усомнилась в искренности хозяина корпорации. — Я и не знал, сэр Грэхем, что вы уже познакомились с очаровательной гостьей из-за океана, — лукаво улыбнулся он.

— О, я набросился на мисс Сеймур прямо в день ее приезда, — в тон ему отвечал Грэхем. — Я уговариваю ее стать моим деловым партнером. Надеюсь, что на этом празднике мне удастся пустить ей пыль в глаза моими связями.

— То, что я знаю о вас и о вашем бизнесе, мисс Сеймур, звучит интригующе, — отозвался Джеймс, продолжая улыбаться Сандре.

— Благодарю вас за комплимент, мистер Харпер, — ответила она, опуская ресницы.

Улыбка на лице Джеймса чуть заметно изменилась. «Соображает, что именно я сочла комплиментом», — подумала Сандра. Почувствовав, что догадка вот-вот озарит его, она с еле ощутимой иронией добавила:

— Что может быть приятнее для женщины, чем признание ее способности заинтриговать мужчину?

Харпер сделал смущенное лицо, словно признавая ее победу в этом словесном поединке, и после мгновенной заминки серьезно сказал:

— Мисс Сеймур, искренне рад знакомству.

Он взглянул на нее еще раз — прямо в глаза, но тут же встряхнул волосами, словно отгоняя наваждение. Ему пора было возвращаться к своим обязанностям хозяина приема.

— Прошу извинить меня. Сэр Грэхем. Мисс Сеймур, — Джеймс коротко поклонился и отошел к другим гостям.

Медленно передвигаясь по залу и ведя неспешную беседу, Сандра с Грэхемом были в нескольких шагах от входа в зал, когда взгляды присутствующих опять обратились в сторону дверей.

— Явление миссис Харпер, — прокомментировал Грэхем. — После смерти Теренса она редко задерживается среди гостей надолго.

Сандра с волнением смотрела на эту женщину. Так вот какова соперница ее матери!.. Девушка сразу поняла, что все, слышанное ей о Лиз Харпер, справедливо. Мать Джеймса выглядела гораздо моложе своих пятидесяти семи лет и даже с расстояния нескольких метров казалась едва ли не ровесницей собственного сына. На ней было простое черное платье чуть ниже колена, подчеркивающее тонкую талию и гордую осанку. Точеную шею обвивало колье из нескольких перевитых нитей крупного жемчуга; такой же браслет украшал руку чуть выше запястья. Она не была красавицей, но в ней за версту чувствовалось то, что называется породой. Сандра наблюдала за ней, стараясь не привлекать к себе ее внимания, но вскоре почувствовала на себе внимательный взгляд этой женщины и сразу ощутила какую-то неясную тревогу. Джеймс быстро прошел через зал, чтобы поприветствовать мать, та нежно поцеловала сына, стала что-то говорить ему… А Сандра все сильнее испытывала ощущение опасности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брак по завещанию"

Книги похожие на "Брак по завещанию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Жаринова

Елена Жаринова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Жаринова - Брак по завещанию"

Отзывы читателей о книге "Брак по завещанию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.