Крейг Райс - Розы миссис Черингтон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Розы миссис Черингтон"
Описание и краткое содержание "Розы миссис Черингтон" читать бесплатно онлайн.
Герои книги — трое детей писательницы, автора популярных детективов — постоянно вмешиваются в дела взрослых. В доме по соседству произошло убийство, и непоседливая троица пытается самостоятельно его расследовать.
— Простите, господин сержант, но меня зовет Дина, — извинился Арчи. — Я должен накрыть на стол.
— Ну, раз так, то иди, парень. Очень хорошо, что помогаешь сестрам. А если захочешь узнать еще что-нибудь об огнестрельном оружии…
— То я буду знать, у кого об этом спросить, — докончил за сержанта Арчи. — Вы очень умный. Я тоже, когда вырасту, стану полицейским. До свидания, коллега!
Арчи юркнул под свод беседки, а О'Хара, наблюдая за ним, вздохнул. Он жалел, что не успел рассказать историю о девяти грабителях. Правда, малыш Кэрстейрс ее уже слышал, но можно было бы добавить новые подробности и варианты. К примеру, рентгеновский аппарат, позволяющий заглянуть через стену в подвалы банка…
— Когда мы направили на него револьверы, он подскочил к ручному пулемету. Мы видели его через стену так же ясно, как через стекло, — импровизировал сержант.
Неожиданно за его спиной раздался усталый, почти сердитый голос Билла Смита:
— Что ты там бормочешь себе под нос? С кем разговариваешь?
Сержант открыл было рот, чтобы рассказать лейтенанту об изобретении нового рентгеновского аппарата, но вовремя спохватился.
— Расспросил тут нескольких ребятишек, у которых могла быть важная информация, — деловито сообщил он. — Иногда дети очень наблюдательны. Своих девятерых вырастил…
— Я уже по горло сыт твоей девятерней, — оборвал его Билл Смит. — Слушай. Эксперты лаборатории не нашли отпечатков пальцев ни на картине, ни на ноже.
Чуть поодаль в кустах Арчи выплачивал гонорар двум соучастникам: каждому по пять центов, по бутылке кока-колы и по номеру «Новых комиксов».
— В следующий раз я не стану выслушивать такие небылицы меньше, чем за десять центов наличными, — бурчал Флэшлайт. — Ты мне должен жвачку, потому что свою пришлось испортить на пулю.
— Да ведь ты ее уже всю изжевал! — возмутился Арчи.
— Изжевал или нет, это не твое дело, — возразил Флэшлайт. — Она еще вполне годилась, потому я ее и сберег. — Он вызывающе посмотрел на Арчи. — А не то я оставлю себе эту пулю!
— Отдай пулю немедленно! — набросился на него Арчи. — А если не отдашь… — Он умолк. Не время ссориться! Выудил из кармана порядочно исковерканную жвачку и вручил своему коллеге.
Флэшлайт внимательно оглядел жвачку со всех сторон и без особого энтузиазма произнес:
— Ну, пусть будет так. Беру.
Он отдал взамен пулю. Какое-то время еще длилась дискуссия по вопросу о том, должны ли они будут принести Арчи пустые бутылки из-под кока-колы либо могут сразу заплатить ему за них по два цента. Спор завершился компромиссом: кока-колу выпили на месте, и Арчи смог забрать пустые бутылки. Но когда Гуни и Флэшлайт направились к улице, между ними разгорелся новый конфликт.
— Правда, что ты облепил пулю жвачкой, — признавал Гуни, — но эту жвачку у Льюка под столом нашел я, да еще и жевал ты ее дольше меня…
Но это уже не интересовало Арчи, который неторопливо шагал к дому, подсчитывая в уме расходы: «Две кока-колы, одна жвачка…»
Дина мыла морковку, Эйприл варила молочный кисель, но когда Арчи появился в дверях кухни, обе бросили работу и вопрошающе уставились на брата.
— Ну, что? — обеспокоенно спросила Дина.
— По пять центов на брата, — подсчитывал Арчи, — две кока-колы — это десять центов, номер «Новых комиксов» — еще десять центов, плюс жвачка… Значит, тридцать один цент.
— Что ты плетешь, Арчи? — Лицо Эйприл выражало недоумение.
— Всего вы должны мне три доллара и шестнадцать центов, — подытожил Арчи.
— Отдадим, не бойся, — заверила Дина. — Скажи лучше, что с пулей?
— Хорошо, — великодушно согласился Арчи, — сначала о пуле. — Он вынул пулю и положил ее на стол. — Ее немножко испачкали.
— Арчи, говори быстрее или…
— Порядок! — небрежно бросил Арчи, старательно изображая невозмутимость. — Это пуля тридцать второго калибра, то есть выпущена из револьвера калибра тридцать два. А миссис Сэнфорд убита пулей сорок пятого калибра, выпущенной из армейского револьвера. Если интересуетесь наукой, которая называется баллистика, то могу…
— Мы интересуемся только тем, относятся ли к одному и тому же оружию эта пуля и пуля, которой убита миссис Сэнфорд, — холодно известила Дина.
— И уже знаем это без тебя, — горделиво добавила Эйприл.
— Это как? — вскричал в отчаянии Арчи. — Я столько мучился, чтобы вытянуть из сержанта О'Хара информацию о пулях и револьверах, и вообще, а вы мне говорите сейчас, что вам это и не нужно?
Дина быстро взглянула на впавшего в отчаяние брата.
— Эйприл пошутила, — заметила она. — Нам это очень нужно, мы не могли дождаться твоего возвращения.
— Дина шутит, — подхватила Эйприл. — Ты в самом деле отважился спросить сержанта? Что он сказал?
— Множество разных вещей. Эта пуля… — Арчи успокоился и обстоятельно, со многими подробностями все рассказал, опустив все же историю сумасшедшего фокусника, разъяренного тигра и убитого в Бруклине полицейского. — Так что, видите, научно установлено: либо один убийца имел два разных револьвера, либо их было двое, каждый со своим револьвером.
— Арчи, ты гений! — Эйприл поцеловала брата в нос.
— Не облизывай меня! — простонал Арчи. — И не забудь: три доллара шестнадцать центов.
— Не беспокойся. Ты и сам не позволишь об этом забыть. — Эйприл разложила кисель по блюдечкам. — Так, нападавших было, конечно, двое. Впрочем, мы еще раньше догадались об этом. Стреляли оба. Но в кого? В миссис Сэнфорд или друг в друга? — Она расставила блюдечки на кухонном столе и принялась было вылизывать кастрюльку, но вдруг отставила ее в сторону: — В этой истории есть еще третий револьвер!
У Дины морковка выскользнула из рук. Воспользовавшись случаем, Арчи завладел кастрюлькой и потянулся за ложкой.
— Первый револьвер — тот, из которого застрелили миссис Сэнфорд. Сорокапятка. Второй тот, пуля из которого попала в портрет. Калибр тридцать два. И третий — револьвер мистера Черингтона. Как он говорил, двадцать второго калибра, дамская игрушка. — Тут Эйприл заметила, наконец проделку Арчи. — Отдай немедленно кастрюлю! Это я варила кисель, и мне полагается… — Она заглянула в кастрюлю и с гневом докончила — Чтоб ты лопнул, Арчибальд Кэрстейрс!
— Не жалей, — Арчи тщательно облизал ложку. — По крайней мере, не придется мыть кастрюлю.
Поставив вариться морковь, Дина обернулась к Эйприл:
— Знаешь, я все думаю, из какого револьвера застрелили Фрэнка Райли?
Эйприл вмиг забыла о киселе.
— Я тоже думала об этом. Если из того самого…
— Оставьте это мне, — самонадеянно заявил Арчи. — Спорю на девять миллионов долларов, что завтра я это узнаю.
— Спорю на то же самое, что не узнаешь!
Арчи недоверчиво посмотрел на Эйприл:
— А на сколько споришь взаправду?
— На двадцать пять центов, — не задумываясь выпалила Эйприл.
— Сказки! — насмешливо произнес Арчи. — Ничего не выйдет. Когда выиграю пари, придется одолжить тебе, чтобы ты могла со мной расплатиться, потому что у тебя нет ни цента. Нет, на деньги я с тобой спорить не буду.
— А на что тогда? — вздохнула Эйприл.
— Если завтра узнаю, из какого револьвера убит Райли… — Арчи на мгновенье задумался, — то целую неделю не буду выносить мусорное ведро!
— Четыре дня, — пыталась уговорить его Эйприл.
— И говорить не о чем. Неделя, ни днем меньше.
— Ну, ладно. Пусть будет так.
— Если вы кончили развлекаться, детки, — вмешалась Дина строгим тоном, — то послушайте меня.
— Слушаем, ваша светлость, — низко склонилась Эйприл.
— Припадаем к вашим стопам, — добавил Арчи.
Но Дина словно не замечала их шутовского поведения.
— Мы уже знаем, какие бумаги, компрометирующие своего мужа, хранила Флора Сэнфорд. Знаем, почему Уолли Сэнфорд сбежал после смерти жены и почему держался вблизи дома. У нас в руках то, что он хотел найти.
— Может быть, сходим к нему, — предложила Эйприл, — и скажем, что эти бумаги будут находиться у нас в безопасном месте, пока полиция не найдет настоящего преступника. Только тогда мы сожжем документы либо отдадим их заинтересованным лицам. Узнав об этом, Уолли Сэнфорд вздохнет спокойно.
Дина снисходительно посмотрела на сестру.
— Может быть, стоит еще спросить, что ему известно о похищении Бетти Ле Мо. Кто знает, не найдем ли мы какой-нибудь след?
— Очень умно! — Эйприл восхищенно смотрела на сестру.
— А если мистер Сэнфорд не захочет ничего рассказывать? — поинтересовался Арчи.
— Мы уговорим его. Все-таки эти документы у нас в руках.
— А если он нам наврет? — упорствовал Арчи.
— Арчи, слишком много болтаешь! — Дина сурово посмотрела на брата. — Мумолулчучи, а то не возьмем тебя с собой.
С кухонного крыльца они внимательно осмотрелись, не следит ли кто за ними. Потом крадучись перебежали к шалашу. И только когда они вынырнули из зарослей, Дина остановилась как вкопанная.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Розы миссис Черингтон"
Книги похожие на "Розы миссис Черингтон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крейг Райс - Розы миссис Черингтон"
Отзывы читателей о книге "Розы миссис Черингтон", комментарии и мнения людей о произведении.