Дженнифер ван дер Куаст - В свободном полете

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В свободном полете"
Описание и краткое содержание "В свободном полете" читать бесплатно онлайн.
Унылая, но очень хорошо оплачиваемая работа…
Мужчина, пусть лишенный талантов, но зато состоятельный и обладающий массой положительных качеств…
Все это не для Сары!
Она хочет зарабатывать себе на жизнь с помощью искусства!
Она желает встретить мужчину своей мечты в мире богемы!
Родители считают ее наивной дурочкой…
Лучшая подруга — ослепительная блондинка — намекает, что планы на личную жизнь надо бы пересмотреть…
Но Сара не желает расставаться с мечтами.
Идеальная работа.
Идеальный мужчина.
Все — или ничего!
Нет, это не годится. Если уж шпионить, нужно делать это грамотно. Кладу телевизионный пульт и ныряю в спальню.
Поверьте, ни один камешек не остался неперевернутым. Мои любознательные руки прикоснулись к каждому дюйму жилища Джейка. Ящик с носками и ящик с папками, даже файлы его компьютера стали пищей для моей безудержной любознательности.
И час спустя у меня в руках все еще ничего нет. Убеждаю себя, что этим следует восхищаться. Джейк — само совершенство. Ему абсолютно нечего скрывать.
Чувствую себя совершенно разбитой.
Вот в этом-то и проблема, когда суешь нос в чужие дела. Печально было бы обнаружить свидетельство того, что Джейк далек от идеала. Но еще хуже, что не нашлось ничего хоть отчасти порочащего его. Возможно, я просто плохо искала.
В четыре часа решаю, что вполне можно покурить.
Беру пачку сигарет с кухонного стола. Заодно прихватываю стопку корреспонденции Джейка и устраиваюсь с ней на матрасе. Закуриваю, включаю телевизор и просматриваю кучу его счетов.
И вот оно. Застряло между последним выпуском «Досуг в Нью-Йорке» и анкетой для получения кредитки. Каталог. Но адресованный не Джейку. Адресованный ей. Таинственной «Ей».
Симоне Андерсон.
Почему это имя мне так знакомо?
Ну конечно! Метнувшись за пультом, перематываю кассету. Задержав дыхание, нажимаю «play».
Почти сразу же появляется ее имя, прямо под надписью «Сценарист». А затем опять, секунду спустя, единственное имя под заголовком «Особая благодарность».
Вскакиваю и переворачиваю все вверх дном в поисках своего телефона.
— Симона? Дай подумать, — говорит Лори. — А что за имя такое?
— Держу пари, француженка, — шепчу я, ведя беседу из-под стола Джейка. Полагаю, это самое безопасное место. Ведь не исключено, что он придет домой раньше и застукает меня. Но даже если Джейк войдет прямо сейчас, я успею найти объяснение тому, что делаю под столом.
— Да брось, — стонет Лори. — Фамилия Андерсон совершенно не французская. А вот Пелтье — настоящее французское имя.
— Едва ли.
— Сара, не принижай себя. Забудь, что ты вообще слышала имя Симоны Андерсон. И прекрати шпионить!
О, если бы это было так просто!
Понимаю теперь, что мой метод обыска был обречен с самого начала, поскольку я не имела конкретной цели. Но теперь я знаю, что искать. Выползаю из-под стола и выдвигаю первый ящик. Ранее я нашла маленькую записную книжку, но не обратила на нее внимания. Она и сейчас спокойно лежит на стопке скрепок. Осторожно беру книжку, не потревожив ни одного из предметов, и раскрываю ее на первой странице.
Привет, Симона Андерсон.
Под ее именем числятся два номера, один домашний, второй служебный. Достаю свой телефон и вновь ныряю под стол. Набираю служебный.
— Алло, книжный магазин «Регал».
Внизу хлопнула дверь. Быстро отключаюсь.
Джейк вернулся.
Глава 15
Когда на следующий день я вернулась в лечебницу, Джулия чопорно улыбалась за стойкой. Печально опущенные брови предприняли тщетную попытку приветственно приподняться.
— Все еще без работы?
— Я пришла забрать Слайва.
— Ну-ну. — Она покачивает головой, и жирная складка под подбородком подрагивает. — Его здесь уже нет. Вчера его взяли.
— Правда?!
— Ага. После обеда пришла одна пара. У них дом с садом. Много комнат, по которым можно вдоволь бегать. Лучшего дома не найти. Ему повезло.
Не верю своим ушам. Через силу улыбаясь, делаю вид, что счастлива. Но не могу вымолвить ни слова. Джулия опять уставилась в свои бумаги. Едва ли она заметила, как я ушла.
Неверной походкой плетусь по улице и замечаю, что забрела в ту часть Бруклина, где прежде не бывала. Я могла бы соврать себе, что просто гуляю, пытаясь прийти в себя. Но суть в том, что я точно знаю, куда иду.
Книжный магазин «Регал» — маленькая старомодная лавочка с художественно оформленной витриной и гостеприимно расставленными по углам плюшевыми креслами. В таком местечке я с удовольствием проторчала бы несколько часов. Но не сегодня. Сегодня у меня ответственная миссия.
Свой наблюдательный пункт устраиваю за столиком с бестселлерами, изображаю клиента, интересующегося новыми поступлениями. Таковы мои шпионские навыки. Повторный обыск квартиры Джейка не обнаружил ни выброшенных, ни даже разорванных фотографий моей предшественницы — могу я называть ее так? — поэтому не представляю, как вычислить эту Симону Андерсон. Не знаю даже, работает ли она сегодня.
Отступаю к дальнему концу столика и выбираю книжку. Притворяясь, что читаю аннотации на обложке, поглядываю на клерка за прилавком. Парень не слишком привлекательный. Годы, когда бушуют гормоны, пагубно сказались на состоянии его лица и координации движений. Когда рядом с ним зазвонил телефон, он судорожно схватил трубку и тут же выронил ее. После нескольких секунд идиотической пантомимы ему наконец удалось вцепиться в трубку и удержать ее. Он что-то бормочет, поправляя очки. Затем, прижав трубку к груди, приподнимает голову и диким голосом вопит на весь магазинчик: — Симона! Тебя к телефону! Так, что на это скажете? Оборачиваюсь, желая посмотреть, что произойдет дальше.
Мгновенно узнаю ее. Вообще-то, думаю, я и так узнала бы ее. Она, чуть склонившись, разговаривает с девчушкой-покупательницей, а юбка у нее чуть выше гладких обнаженных колен. Пробормотав «извините», Симона выпрямляется, протягивает девочке книжку — «Дерево растет в Бруклине». Довольно очевидный выбор, если вас интересует мое мнение.
Она проходит так близко, что я чувствую запах ее волос, чуть коснувшихся моего плеча. Ваниль? Нет, миндаль.
Роскошные светлые волосы проплывают через весь зал, оставляя за собой легкий аромат. Подойдя к прилавку, она прижимает трубку к уху, забрасывая свою чудесную гриву за плечо и открывая взгляду тонкий патрицианский нос, пухлые губы и небольшой, четко очерченный подбородок. И, словно недостаточно изысканных черт лица, у нее еще дивные округлые формы груди и бедер. Симона внимательно слушает собеседника, ритмично постукивая каблучком, от чего чуть сокращаются и расслабляются мышцы на ноге.
Бог мой! Она прекрасна. Какое облегчение!
Вас удивляет то, что я испытываю облегчение? Меня тоже. Лишь сейчас я осознала, что боялась только того одного: как бы она не оказалась похожа на меня. Наверное, я считала, что бедный парень заменил ее мною. Теперь можно вздохнуть спокойно. Я не замена. Я вообще не иду ни в какое сравнение!
Приближаюсь к прилавку и бросаю убийственный взгляд на прыщавого клерка. Он пытается сбежать от меня, и ноги у него заплетаются.
— Ага, — произносит Симона в трубку. — Она поступила сегодня днем. Я отложила ее для вас. — Кладу локти на прилавок. Симона поднимает взгляд, чуть виновато улыбается. Я пожимаю плечами, показывая, что из-за меня не стоит беспокоиться. — Замечательно. До встречи. — Положив трубку, она поворачивается ко мне. Теперь я вижу, что Симона на несколько дюймов выше меня. И гораздо стройнее. Чувство облегчения стремительно идет на убыль.
— Чем могу быть полезна? — спрашивает она.
— А, да. Я хотела узнать, когда выйдет «Die Dämmerung»?
Она хлопает длинными светлыми волшебными ресницами.
— Простите, что?
— «Die Dämmerung», немецкий бестселлер последних нескольких месяцев. Я хотела бы знать, когда выйдет английский перевод.
— Хм, о'кей. — Симона опускает руки на клавиатуру компьютера. — Как правильно пишется название?
Я произношу по буквам, слишком быстро. Пальцы делают героическую попытку успеть.
— D-a-м… — безнадежно повторяет она.
— Вы действительно не слышали о ней прежде?
Она качает головой:
— Компьютер не находит названия. Вы не знаете, как название звучит по-английски?
— Dämmerung? — Недоуменно приподнимаю брови. — Это значит «сумерки».
Симона вновь набирает название.
— Нет, простите. — Взгляд на экран. — В нашей базе данных этой книги нет.
— Ну, хорошо. А что насчет нового Паскаля?
— О, конечно! — Она широко улыбается, готовая помочь. — «События дня»? Это есть у нас в отделе новых книг.
— Нет. — Я разочарованно вздыхаю. — Я имею в виду нового Паскаля. Книгу, которую только что купил «Парамаунт», в главной роли Джордж Клуни.
— О! — Улыбка гаснет. — Как она называется?
Произношу название. Пока Симона печатает, я, свесившись над прилавком, заглядываю в экран.
— А вы любите Паскаля? — интересуюсь я.
— Его последняя книга мне понравилась.
— Я считаю, что ему нужен хороший редактор. Он уже не так ярок и точен, как прежде, не находите?
Она ударяет по клавише Enter и молча смотрит на экран. Я нетерпеливо постукиваю пальцами по прилавку.
— Эта книга выйдет только в ноябре, — сообщает она.
— Вы шутите!
Симона смерила меня суровым взглядом. Милой ангельской улыбки как не бывало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В свободном полете"
Книги похожие на "В свободном полете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер ван дер Куаст - В свободном полете"
Отзывы читателей о книге "В свободном полете", комментарии и мнения людей о произведении.