Кэтрин Бритт - Сказочный остров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказочный остров"
Описание и краткое содержание "Сказочный остров" читать бесплатно онлайн.
Гриер воспитали приемные родители, и девушка считала, что любовь опасна — ведь не от хорошей жизни ее бросила родная мать! Наверное, поэтому рыжеволосая красавица не торопилась связывать свою жизнь с мужчиной. Сначала она хотела объехать весь мир, но во время первого же путешествия судьба сделала крутой вираж.
— Ну и как вам? — вежливо спросил он.
— Вы про ризотто или мое маленькое путешествие по острову? — с невинным видом поинтересовалась Гриер, облизывая ложечку из-под мороженого.
— С обедом мне и так все понятно. Я имел в виду осмотр достопримечательностей. — Майк уже закончил трапезу и теперь разливал по чашечкам душистый кофе, принесенный темнокожим официантом.
— Я в восторге.
— А сколько вы уже здесь? Месяц? — Майк вопросительно приподнял темные брови.
Гриер кивнула, поднося чашечку к губам.
— Наверное, я уже видела здесь все, что можно.
— Почти, — возразил он. — Есть одна экскурсия, которая необходима всем приезжающим на остров, — семь миль по реке, впадающей в Карибское море. Это действительно стоящее предприятие, такого зрелища вы больше нигде не увидите. — Он протянул портсигар, и Гриер согласно кивнула. Майк дал ей прикурить и снова откинулся на спинку стула, не сводя с девушки безмятежного взора. — Лучше всего спускаться на лодке.
Глаза Гриер возбужденно сверкали.
— О да, да! Оливер, это маленький слуга Бончелли, мне все уши об этом прожужжал. Он рассказывал, как здесь спускаются по реке на лодках, которые передаются от отца к сыну, от поколения к поколению. Я видела такую лодку, там одно грубо сделанное сиденье на двоих. — Вдруг она осеклась. — Я забыла, миссис Бончелли не понравилась эта идея. Она сказала, что влажный воздух джунглей вреден при ее артрите.
— Но вас-то ничто не удерживает, верно?
Гриер заколебалась. Оливер предлагал ей спуститься по реке с его двоюродным братом, у которого есть своя лодка, но девушка прекрасно понимала, что больше всего на свете хочет совершить это путешествие с Майком, хотя делать этого не стоит.
— А что вас смущает? Неужели вам не хочется покататься со мной в лодке?
Гриер уловила в его глазах насмешку и с раздражением почувствовала, что краснеет.
— Мне нужно поговорить с миссис Бончелли.
— Тогда все в порядке, — заверил Майк, выдохнув струйку дыма. — Кстати, сейчас я буду проезжать весьма живописные места с огромными водопадами. Дух авантюризма не подсказывает вам, что вы должны отправиться со мной и увидеть это?
Гриер улыбнулась:
— Придется, иначе вы заявите, что моя страсть к приключением не более чем выдумка.
Он потушил сигарету и серьезно спросил:
— А разве вас волнует, что я думаю?
Гриер последовала его примеру, оставив в пепельнице окурок.
— Не особенно, — осторожно начала она. — Собственно говоря, мы с вами как те корабли, что встречаются на миг, но каждый плывет по своему маршруту.
— Разве? — Майк стал холоден, как те водопады, на которые они собрались посмотреть. Он встал, сунул под тарелку несколько купюр и подал руку своей визави. — Идемте, скоро начнется дождь. Придется поспешить.
Оставив город позади, Майк направил машину в сторону побережья, миновав несколько голубых заливов, словно перенесенных с рекламной открытки, затем резко развернулся, и через несколько минут Гриер увидела апельсиновые и грейпфрутовые рощи, под которыми расстилалась зеленая долина. Но они снова свернули и стали постепенно подниматься в горы.
— Мы с мистером Бончелли добирались до вас другим путем, — заметила Гриер, любуясь ежеминутно меняющимся пейзажем.
— Верно, сейчас мы заедем с другой стороны, — отозвался Майк.
Наконец, миновав крошечную деревеньку, едва заметную за цветущими тропическими деревьями, они подъехали к большому водопаду. Остановив машину, Майк взял Гриер за руку и перевел по ржавому мостику через бурлящий горный ручей, рассыпающий бриллиантовые брызги, искрящиеся в ослепительных лучах солнца. Веяло прохладой, освежающим ветерком, и Гриер замерла, наслаждаясь падающими на кожу холодными каплями.
— Конечно, ничего особенного, да? — небрежно бросил Майк. — Но я думал, вам здесь понравится. Дальше есть еще несколько водопадов.
— Мне нравится, — подтвердила она. — Спасибо, что привезли меня сюда. Эти водопады напоминают мне одно местечко в Корнуолле, где я в детстве проводила каникулы. Говорили, что там водятся феи и их можно увидеть, если выйти к водопаду в лунную ночь.
Она подняла к Майку сияющее лицо, мокрое от мельчайших капель, и он улыбнулся:
— Надо нам как-нибудь в лунную ночь прийти сюда, и посмотреть, не водятся ли феи и у нас.
Гриер взялась за перила мостика и вдруг почувствовала сильные пальцы Майка на своем запястье. Он тронул браслет, который она сегодня решила надеть в последний момент. Девушка недоуменно смотрела на спутника, пытаясь понять, что того насторожило.
— Это подарок? — резко спросил он.
Гриер кивнула, по какой-то причине не желая говорить ему, что браслет ей купил Алек Грант.
— Ого, золотой, высокой пробы. Очень красивый. Это вам подарили приемные родители?
— Нет, — сказала она, глядя на браслет, в этот миг ярко блеснувший на солнце. — Друг.
— Ваш молодой человек?
— Просто друг, — уклонилась она от ответа.
Майк пристально посмотрел на нее, приподняв брови:
— Судя по этому браслету, ваш друг надеется на большее.
— Возможно, — дерзко сказала Гриер, не желая муссировать эту тему. Майк слишком любопытен, а ей не нравилось, когда люди начинали совать нос в ее личную жизнь после столь короткого знакомства.
— У него, видимо, денег куры не клюют. Почему же вы не вышли за него замуж? Могли бы поехать на медовый месяц в кругосветное путешествие.
Она так удивилась, что широко распахнула глаза.
— Вы говорите прямо как Ив!
— А кто такая Ив?
— Моя соседка. Она скоро выходит замуж, у нее на уме одни свадебные путешествия.
— А у вас — нет?
— Нет, решительно нет. Я хочу путешествовать, увидеть весь мир, прежде чем осесть на одном месте. Я хочу быть свободной и ездить куда захочу. — Она эмоционально взмахнула руками, и что-то блестящее соскользнуло с ее запястья и упало в водопад. Гриер инстинктивно схватилась за осиротевшее запястье. Браслет зацепился за деревянную щепку на перилах моста и расстегнулся от ее внезапного жеста. — Мой браслет! — в ужасе закричала она. — Упал!
— Да, боюсь, что так, — сухо подтвердил Майк.
— Не надо делать такой ехидный вид, — вспылила она, заметив его усмешку.
— Нисколько я не ехидный, — миролюбиво ответил он. — Если вас так расстроила потеря этой безделушки, я куплю вам новую.
Гриер ничего на это не ответила. Она уставилась в то место, где исчез ее драгоценный браслет. Девушка сочла это дурным знаком, словно теперь последняя ниточка, связывавшая ее с Алеком Грантом, порвалась. Она вздрогнула, увидев, как на небе сгущаются тучи. Столь же мрачно было у нее на душе.
— Пожалуй, пора ехать, — сказал Майк, озабоченно разглядывая небо. — Тучи, наверное, пройдут стороной, но дождя все равно не миновать. Он вот-вот начнется. — Как только они оказались в машине, Майк сразу погнал ее на большой скорости. — Я собирался показать вам наши склады кофе, какао и мускатного ореха, но теперь, думаю, придется отвезти вас домой, иначе Мира разволнуется, она боится дождя. Посмотрим склады в другой раз.
Они уже подъезжали к дому, когда наконец хлынул дождь, да какой! С неба лились настоящие потоки воды. Миссис Бончелли явно высматривала Гриер, она уже стояла в дверях, когда Майк затормозил возле дома.
Он снял пиджак и расправил его над головой Гриер, несмотря на все ее протесты — она собиралась надеть купленную утром шляпу. В результате Гриер нахлобучила шляпу ему на голову, и они помчались к двери.
— Ах, как я рада, что ты вернулась, дорогая, — с озабоченным видом сказала Мира. — Я не волновалась за тебя, пока не начался этот жуткий ливень. Господи боже мой! — перевела она взгляд на Майка. — Да вы промокли насквозь! Вам нужно переодеться. Идемте, я подыщу какую-нибудь рубашку Джона.
Майк быстро надел мокрый пиджак, стащил с головы цветастую шляпу и с улыбкой надел ее на макушку Гриер.
— Со мной все в порядке, я живучий, — заверил он.
Гриер побежала в свою комнату, торопливо приняла душ, причесалась, надела платье с большими белыми цветами по лиловому полю, быстро спустилась в гостиную и с огорчением поняла, что Майк уже ушел.
Мира оторвалась от журнала и посмотрела на компаньонку:
— Как ты хорошо выглядишь, моя дорогая. Иди сюда, садись, расскажи мне, что ты сегодня делала. Майк сказал, что встретил тебя, когда ты пошла за покупками в город. Он, кстати, спросил, можно ли ему взять тебя завтра на прогулку по реке. Знаешь, Гриер, ты можешь ходить куда захочешь, главное, чтобы мы знали, где ты.
Гриер наклонилась и поцеловала Миру в щеку.
— Вы так добры ко мне, — искренне сказала она.
— Ты ведь тоже ко мне добра. — Мира положила руку на ладонь Гриер и слегка сжала ее. — Мне так жаль, что ты скоро уедешь отсюда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказочный остров"
Книги похожие на "Сказочный остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Бритт - Сказочный остров"
Отзывы читателей о книге "Сказочный остров", комментарии и мнения людей о произведении.