» » » » Кэтрин Бритт - Сказочный остров


Авторские права

Кэтрин Бритт - Сказочный остров

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Бритт - Сказочный остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Бритт - Сказочный остров
Рейтинг:
Название:
Сказочный остров
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-01707-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказочный остров"

Описание и краткое содержание "Сказочный остров" читать бесплатно онлайн.



Гриер воспитали приемные родители, и девушка считала, что любовь опасна — ведь не от хорошей жизни ее бросила родная мать! Наверное, поэтому рыжеволосая красавица не торопилась связывать свою жизнь с мужчиной. Сначала она хотела объехать весь мир, но во время первого же путешествия судьба сделала крутой вираж.






— Я в этом уверена, — вставила миссис Бончелли. — И завтра с утра первым делом мы пойдем купаться.

В шесть тридцать утра они втроем прошли несколько метров, отделяющих дом от белого песчаного пляжа. Гриер с наслаждением нырнула в теплую воду, которую яркие лучи восходящего солнца превратили в золотое пламя. Они с Джоном поплыли прочь от берега, а Мира Бончелли плескалась на мелководье, наслаждаясь ласками соленых волн.

Завтрак во внутреннем дворике, вымощенном прохладной плиткой, всего в нескольких шагах от синего моря был сущим блаженством. Они вкушали под аккомпанемент птичьего гомона и плеск разбивающихся о берег волн.

Потягивая мандариновый сок со льдом, Гриер наблюдала за стайкой щебечущих колибри, собирающих нектар с садовых цветов. Темнокожий мальчик в ярко-синей рубашке и белых шортах привез им на велосипеде утренние газеты. Миссис Бончелли полистала медицинский журнал и хлопнула себя по лбу.

— Надо мне тоже выписать пару журналов, и я буду чувствовать себя как дома. Дом превосходно обставлен, Джон. Кто занимался интерьером?

Доктор оторвался от утренней газеты:

— Друг семьи Фентон, одна молодая дама по имени Сибил Майер. У нее особняк на другой стороне острова, она профессиональный дизайнер и здорово в этом разбирается.

Миссис Бончелли кивнула:

— Ты прав, если судить по нашему дому. А что она собой представляет?

Джон нахмурился.

— Она потрясающе выглядит, — лаконично сообщил он.

Мира посмотрела на Гриер с возмущенной усмешкой:

— Ну вот вам, пожалуйста, мужчины! Потрясающе? Что именно в ней потрясающее?

Джон, ни капли не рассердившись, уже во второй раз отвлекся от газеты.

— Ну, она платиновая блондинка, высокая, стройная, всегда одета по последней моде.

Жена лукаво посмотрела на него.

— Да, похоже, она очень эффектная. — Она передала Джону кофе. — Не знай я тебя как облупленного, решила бы, что ты неравнодушен к этой женщине. Однако я давно убедилась, что единственное существо женского пола, которое способно тебя заинтересовать, — это самка какого-нибудь жучка под микроскопом.

Джон оглушительно расхохотался, а Гриер подумала, что они с Мирой идеально подходят друг другу. Девушка считала, что на свете не так уж много людей, счастливых в браке, пример тому — ее никому не известные родители. Может быть, отец погиб или бросил мать своего ребенка? Должна же быть какая-то причина, по которой женщина решила оставить маленькую дочку, с горечью вздохнула Гриер. Одежда, в которой ее нашли на пороге приюта, была очень дорогая, так что ее мать наверняка не нуждалась ни в чем.

Невеселые мысли прервала миссис Бончелли, окликнувшая Гриер. Супруги обсуждали машину, которую Джон купил жене, и теперь старушка интересовалась у компаньонки, умеет ли она водить.

— У тебя есть права, Гриер? — спросила Мира.

— Да. — Гриер вернулась в настоящее, под согревающий ласковый взгляд своей нанимательницы. — У нас с подругой одна машина на двоих. Она, правда, маленькая, но зато мы никогда не опаздываем на работу.

— Превосходно, — обрадовалась старушка. — Я и сама умею водить, но в последнее время из-за артрита мне стало трудно держать руль. Хотя здесь я чувствую себя гораздо лучше, да и движение на острове не такое, как у нас в Англии.

Чуть позже Мира и Гриер познакомились с матерью Оливера, островитянкой с красивым именем Сапфир, она ежедневно приходила убираться и стирать. Двое ее младших сыновей, Зик и Томас, присматривали за садом и были на побегушках. Мира с восторгом убедилась, что теперь у нее появится много свободного времени, которое она сможет потратить на солнечные ванны, столь полезные при ее артрите. Однако старушка настояла, что сама будет подавать мужу кофе, перед тем как он отправится на работу в клинику. Она даже успела подружиться с секретаршей Джона, Литой. Эта симпатичная вежливая девушка жила вместе с матерью, которая держала в городе лавку, где продавалась шерсть.

Мира пришла в восторг:

— Я загляну туда на днях, куплю шерсть и какие-нибудь модные журналы. Теперь у меня достаточно времени, чтобы заняться любимым вязанием.

После обеда Джон пошел в больницу, а женщины провели остаток дня на пляже. Около четырех часов посыльный принес приглашение на ужин от Майка. Мира нацарапала записочку, что они согласны, и, когда Джон вернулся вечером домой, она уже встречала его в шелковом полосатом платье. Гриер надела длинное светло-бежевое платье с широким поясом и большими накладными карманами. Единственным украшением был массивный золотой браслет с застежкой-сердечком, подарок Алека Гранта на ее двадцатилетие.

Гриер влюбилась в особняк Фентонов с первого взгляда. Дом стоял на высоте тысячи футов над уровнем моря, посреди зеленого плато, в окружении пальм. Это был самый настоящий английский особняк в георгианском стиле, символ старых, славных, полузабытых времен. Огромный парк простирался до высоких серых каменных стен, преграждающих путь дикой тропической растительности.

Джон припарковал машину в конце длинной тенистой аллеи, они вышли и залюбовались открывающимся видом на море.

— Майк предлагал мне построить дом здесь, в горах, — сказал Джон жене. — Но мне хотелось, чтобы ты могла рано утром выйти из дверей и увидеть морс, плескающееся прямо у ступенек. И потом, моим пациентам было бы не очень-то удобно карабкаться в горы, приходя на прием.

Появился Майк, торжественно одетый, в сопровождении двух бело-рыжих колли с длинными подвижными носами и огромными влажными глазами. Хозяин дома одобрительно осмотрел Гриер, оценив ее простое, но стильное платье и браслет, сверкающий на тонком запястье. Поприветствовав гостей, он предложил войти внутрь.

— У вас красивый дом, Майк, — искренне порадовалась Мира, с восхищением оглядывая высокий холл.

Стены, обшитые деревянными панелями, и великолепные хрустальные люстры создавали ощущение роскоши и комфорта.

Гости, среди которых были хорошо знакомые Гриер Джанет и Джордж Форд, уже собрались в гостиной, обставленной элегантной цветной мебелью, скорее всего сделанной на заказ местными мастерами.

Гостей представили друг другу. Гриер познакомилась с управляющим поместьем Фентонов, высоким рыжеволосым ирландцем, и его миловидной женой, с учителем местной школы, добродушным, общительным гигантом, и с его благоверной, маленькой скромной худышкой, и немного поболтала с прочими соседями, которые наперебой приглашали ее заглянуть как-нибудь к ним на огонек.

Она приняла коктейль от Майка, коротким кивком ответив на его любезную улыбку, отвернулась и сразу увидела двойняшек Тернер, которые уже пробирались к ней, таща за собой родителей. Тернеры-старшие оказались немолодой, очень тихой четой, они, казалось, сами страшно удивлялись тому, что произвели на свет таких бойких, подвижных девочек.

За столом все весело болтали, не забывая отдавать должное изысканным кушаньям. Превосходно вышколенные слуги бесшумно сновали вокруг гостей, уставляя стол экзотическими яствами и ловко разнося запотевшие стеклянные графины. Гриер сидела почти напротив Майка и наблюдала за ним, в который раз поражаясь его удивительному такту и умению разговаривать с людьми так, что они сразу же начинали чувствовать себя свободно и раскованно. Тут Майк поднялся и произнес небольшую речь, сообщив, что сегодняшний прием устроен в честь миссис Бончелли.

Он с грустью отметил тот факт, что вся его семья недавно отправилась в кругосветное плавание, но выразил уверенность, что его мать по возвращении будет рада узнать, что у нее появилась новая соседка, к тому же такая милая и добрая, что ее нельзя не полюбить.

Видимо, ужин был специально приготовлен так, чтобы познакомить англичан с местной кухней. На первое подали зеленый овощной суп, потом говядину с фасолью и гарниром из белого риса, за говядиной последовали омары в изысканном соусе и еще горячий сладкий картофельный пудинг, политый кокосовым молоком.

Звучала тихая музыка — у хозяина подобралась прекрасная коллекция классики. После ужина Майк повел Джона, Миру и Гриер на экскурсию по поместью. Больше всего женщинам запомнились бескрайние зеленые пастбища, разделенные на небольшие участки низкими заборчиками.

— В долине превосходная земля, но главное — там отличная древесина, прежде всего красное дерево и кедр, а в верховьях три чудесных источника, берущие начало высоко в горах. — Майк улыбнулся Мире. — Как-нибудь вам с мисс Смит придется подняться туда и посмотреть, как ведется хозяйство. Я обычно объезжаю поместье на «лендровере», а иногда верхом. Ну что, нравится вам здесь у нас, миссис Бончелли?

Старушка одарила его лучезарной улыбкой:

— Еще как! Я-то думала, что Джон в своих письмах приукрашивает действительность, а на самом деле все даже лучше, чем я думала. Единственная неприятность — это ураганы. Я слышала, они могут быть очень опасны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказочный остров"

Книги похожие на "Сказочный остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Бритт

Кэтрин Бритт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Бритт - Сказочный остров"

Отзывы читателей о книге "Сказочный остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.