Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фортунат"
Описание и краткое содержание "Фортунат" читать бесплатно онлайн.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру. Народная книга о Фортунате то и дело готова приблизиться к географическому атласу, раскрыть перед читателем широкую панораму западных и восточных стран.
Фортунат происходил из семьи почтенного горожанина старинного рода, утратившего свое богатство среди суетных развлечений. Для Фортуната начались трудные дни, исполненные лишений и испытаний, пока где-то на севере Франции в дремучем лесу, он не повстречал чудесную Деву – Повелительницу счастья, решившую облагодетельствовать удрученного путника. Ему предложили выбрать из шести сокровищ – мудрость, богатство, сила, здоровье, красота и долголетие. «Выбирай себе одно из шести и не медли, ибо время награждать счастьем вскоре истекает». Фортунат избрал богатство, с этого и начинается поучительная история…
50
Расстояние между городами, указываемые автором народной книги, действительности не соответствуют. Они либо вымышлены им, либо почерпнуты из источников, не отличавшихся точностью. В оригинале расстояния между городами обозначаются иногда арабскими цифрами.
51
Биана – Байона (фр. Bayonne) – город-порт на юго-западе Франции.
52
Памплион – Памплона (исп. Pamplona) – столица располагавшегося в средине века на севере Испании Наваррского королевства.
53
Сарагосса (исп. Zaragoza) – город на северо-востоке Испании. В ходе Реконкисты была отвоевана у арабов и стала столицей Арагонского королевства.
54
Бург (фр. Bourg) – город с таким названием лежит во Франции, в области Берри.
55
Автор книги допускает тавтологию, дважды повторяя «святой» на немецком и французском языках. Сантьяго-де-Компостела – город на северо-западе Испании. По преданию там погребено тело апостола Иакова, покровителя Испании. Собор, названный в честь него, в средние века был одним из важнейших в христианском мире центров паломничества.
56
Мыс Финистерре расположен на северо-западе Испании. В действительности Финистерре (от лат. finis terra) означает край света. Перевод автора ошибочен, он сделан в духе псевдонаучной этимологии, характерной для средних веков. Ошибку повлекло, видимо, созвучие нем. Finsternis, что значит мрак, сумерки, темнота, с лат. finis – конец, край – и Stella – звезда.
57
Сибилла – Севилья (исп. Sevilla) – город на юге Испании, важный торговый и культурный центр. В 1026 г. стала столицей одноименного эмирата. Отвоеванная у арабов, она вошла в состав королевства Кастилии и Леона.
58
…до Гранады, языческого королевства… (исп. Granada) – южноиспанский город, ставший в 1283 г. столицей Гранадского эмирата, последнего оплота мавров на Пиренейском полуострове. В 1492 г. отвоевана у арабов.
59
Кордоба – Кордова (исп. Cordoba) – город, расположенный в южноиспанской провинции Андалузия, на р. Гвадалквивир. В 756 – 1236 гг. была под властью арабов. В 1236 г. Кордовский халифат пал и Кордова вошла в состав королевства Кастилии и Леона.
60
Бургес – Бургос (исп. Burgas) – город, лежащий на северо-востоке Испании, первоначальная столица Кастильского королевства.
61
Барселона (исп. Barcelona). – Центр Каталонии, области, лежащей на северо-востоке Испании. Географически выгодно расположенная, Каталония рано приобрела важное значение в средиземноморской торговле. Смешение в Каталонии различных народностей – французов, арабов, испанцев – способствовало возникновению особой, каталанской нации и особого, каталанского языка. В «Фортунате» кратко говорится о том значении, которое имела Каталония в средиземноморской торговле, в частности, что с пиратами из Каталонии не всегда вступали в бой даже корабли султана.
62
Монсеррат – вершина в Каталанских горах в Испании, находящаяся в 9 км от Барселоны. На юго-восточном склоне этой вершины орден бенедиктинцев воздвиг в 880 г. монастырь. Знаменитое аббатство с давних пор лежит в руинах.
63
…в Долозу, что в Лангедоке… – Тулуза (фр. Toulouse) – город в исторической области Франции Лангедоке.
64
Перпиньян (фр. Perpignan) – столица Руссильона (Roussillon), области, примыкающей к восточным Пиренеям. В состав Франции входит с 1659 г. Автор «Фортуната» говорит об этой области как о самостоятельном государственном образовании.
65
Монпелье (фр. Montpellier) – город в Лангедоке, на юге Франции, на р. Лез.
66
Афион – Авиньон (фр. Avignon) – город, расположенный на юго-востоке Франции, на р. Рона, с 1307 по 1377 г. был резиденцией пап (так называемое авиньонское пленение пап). Позднее являлся папским владением, в 1791 г. был присоединен к Франции.
67
Автор народной книги имеет в виду Марсель (фр. Marseille) – южнофранцузский портовый город. Во времена создания «Фортуната» Марсель действительно являлся столицей небольшого государства, королевства Арелат, лежавшего у южных границ Франции. В XV в. это королевство постепенно отошло к Франции.
68
Экс-ан-Прованс (фр. Aixen-Provence) – столица Прованса.
69
Неаполь являлся столицей самостоятельного Неаполитанского королевства с 1282 по 1442 г.
70
Палермо (ит. Palermo) – столица Сицилии (ит. Sizilien), до 1282 г. столица Королевства Обеих Сицилии, куда наряду с Сицилией входил Неаполь.
71
Рагус – Рагуза (Ragusa), ныне Дубровник, – портовый город, расположенный на Адриатическом побережье Югославии. Прежде Рагуза находилась на перекрестке многочисленных торговых путей.
72
Корфан – Керкира (Kérkyra) – остров в Ионическом море, вблизи албанского побережья того же названия. В настоящее время остров принадлежит Греции.
73
Родос (Rhodos) – греческий остров, лежащий неподалеку от берегов Турции.
74
Яффа – город в Палестине, название его впервые упоминается в древнеримских документах XVI в. до н. э. В средние века Яффа была культурным и торговым центром палестинских арабов, а также местом паломничества христиан.
75
Гора святой Катерины – гора Катерин – вершина Синайских гор. На ее склоне в IV в. был основан монастырь святой Екатерины, по имени которой гора, возможно, и получила свое название.
76
Т. е. император Византии, чьей столицей был Константинополь. С конца XIV в. турки не раз осаждали город, но пал он лишь в мае 1453 г
77
Наиболее распространенная форма кошелька в эпоху средневековья представляла собой кожаный мешочек, стягивающийся вверху ремешком и укреплявшийся на поясе, чаще всего поверх одежды. Изображение «счастливого кошелька» имеется на титульной гравюре народной книги.
78
Церковь Святой Софии – по сведениям, почерпнутым из других источников, автор описывает замечательный памятник византийской архитектуры – Собор Святой Софии, построенный в Константинополе в 532–537 гг. Своим великолепием и гармоничностью собор поражал воображение как современников, так и последующих поколений. В 1453 г. турки перестроили собор в мечеть Айя-София.
79
Те deum laudamus – «Тебя, господи, славим» – одно из наиболее известных песнопений католической церкви. Создание гимна приписывается разным авторам. Наиболее вероятный автор – святой Амвросий (340–397), один из отцов западной церкви и талантливый писатель. Исполнение католического гимна в храме греческой церкви немыслимо и объясняется невнимательностью автора «Фортуната».
80
Дукат (от ит. ducato) – старинная серебряная, а впоследствии золотая монета. Впервые выпущена в Италии.
81
Характерная черта средневековья, когда женщин выдавали замуж в 13–14 лет. Свидетельствует о зависимом положении женщин в ту эпоху.
82
Во время возникновения книги для заключения брака не обязательно было венчаться в церкви. Хотя Карл Великий (802 г.) издал строгое распоряжение о введении церковного брака, но фактически он стал обязательным лишь в конце XV – начале XVI в. До того брак считался заключенным, если брачующиеся в присутствии священника и свидетелей утвердительно отвечали на вопрос о своем желании вступить в супружество.
83
Мальвазия – вино, производившееся на юге Европы, свое название оно получило от греческого города Napoli di Malvasia. где оно приготовлялось.
84
Города с таким названием не найдено. Возможно, Карофа – трансформированное название эмирата Караси, в 1350 г. завоеванного турками-османами.
85
В оригинале trutzelmann от ит. turcimanno – переводчик. Этимологически и немецкий, и итальянский варианты восходят к турецкому tilmac, которое проникло в немецкий язык двумя путями – через итальянскую форму turcimanno (Trutzelmann) и через венгерскую tolmacs (Dolmetscher). Однако заимствование из итальянского в немецком языке закрепилось и осталась лишь форма Dolmetscher. Русское «толмач» заимствовано, скорее всего, из немецкого (Dolmetscher).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фортунат"
Книги похожие на "Фортунат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат"
Отзывы читателей о книге "Фортунат", комментарии и мнения людей о произведении.