Элла Лерлэнд - Твое обручальное кольцо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Твое обручальное кольцо"
Описание и краткое содержание "Твое обручальное кольцо" читать бесплатно онлайн.
И Рон Бартон, и Джейн Сандерс — взрослые преуспевающие люди, каждый из которых пережил в прошлом свою трагедию. Их влечет друг к другу, но печальный опыт не позволяет дать волю чувствам. И кто знает, как сложилась бы их судьба, если бы в нее не вмешалась маленькая Габриэлла, рожденная в тюрьме.
Для широкого круга читателей.
— Это вы послушайте моего совета, леди. Никогда не бросайте трубку, когда вам звонит человек, еще не решивший — убить ли вас или заставить мучиться всю жизнь.
На этот раз первым положил трубку он.
* * *Было уже около десяти вечера, когда Рон свернул с главной магистрали на улицу, ведущую к дому Джейн. Рон помог Джеймсу чинить стойла в конюшне и чувствовал теперь, как ноет натруженная спина.
Обычно тяжелая физическая работа снимала напряжение, однако сегодня этого не произошло. Скорее, наоборот.
Большой старый дом был погружен в темноту. Свет горел лишь в одном окне верхнего этажа в спальне Джейн.
Рон открыл дверь и стал осторожно подниматься по лестнице, но слишком поздно вспомнил о проклятой ступеньке — она громко заскрипела.
Теперь он наверняка разбудил Джейн, но, может, это и к лучшему. Он сразу попросит прощения, пока еще полон решимости… И вдруг услышал крики и глухой стук.
В несколько прыжков Рон достиг лестничной площадки, на которой уже появился Джек Джекобс. Одной рукой он тащил за волосы Джейн, а в другой держал тяжелый, похожий на дубинку электрический фонарик, каким пользуется полиция.
Рон остановился, как вкопанный, увидев ужас на лице Джейн. Болотного цвета глаза Джекобса маниакально блестели, а на губах играла торжествующая усмешка.
— А ну, иди сюда, Бартон, — приказал он со злобной гримасой. — Мы с твоей хозяйкой и ублюдком Марии заждались.
— Отпусти ее, — тихо сказал Рон и поднял руку, показывая, что в ней ничего нет. — Ведь тебе нужен я. Отпусти ее.
Джекобс с явной издевкой посмотрел в глаза Рону.
— Эта сучка, моя жена, разве не рассказывала, как ее держали в узде? Например, я неплохо управляюсь с этим фонарем. Разве что не артист в этом деле.
Рон впервые в жизни почувствовал настоящий страх.
— Если ты причинишь зло моей жене и ребенку, я убью тебя, Джекобс.
Он почти физически ощущал презрение и ненависть Джекобса.
— Ты хорошо поработал, — заметил тот, явно сознавая в этот момент свое превосходство. — Спустил на меня всю свору. Вы хотите отнять у меня мальчишек, убедили их, что я плохой отец — все, даже этот адвокатишка, которому я плачу. Считаете, что сестра Марии и ее никудышный муженек лучше воспитают моих собственных детей, мою родную плоть и кровь, да?
Рон, заметив ссадину и синяк на щеке Джейн, невольно вспомнил, чего натерпелась за все эти годы бедняжка Мария. Для такого зверя, как Джекобс, и смерти мало.
— Не я избил Джека и Джонни, — ледяным тоном произнес Рон, еле сдерживая себя.
— Ну и что? — отмахнулся Джекобс. — Меня отец тоже бил. Мальчишки ничего не имеют против ремня; битье делает их крепче, они становятся мужчинами.
— А какой мужчина бьет женщину?! — воскликнула возмущенная Джейн. В словах ее прозвучало презрение, а в глазах застыл страх.
— Да тот, кто мужчина получше, чем твой муженек, — с издевкой протянул Джекобс. — Скажите-ка, миссис Бартон, у вас не бегут мурашки по телу, когда он прикасается?
Глаза Джейн сверкнули неподдельным гневом, и она с размаху ударила Джекобса локтем в пах. С диким ревом он отшатнулся от нее.
Этим минутным замешательством противника и воспользовался Рон. Бросившись вперед, он сбил Джекобса с ног. Тот с грохотом упал, выронив фонарик, но быстро вскочил и принялся размахивать руками, как мельница крыльями.
Увертываясь от его кулаков, Рон изловчился и все же ударил Джекобса в скулу, но тот оставался несокрушим, как окаменелое дерево. Рон вился вокруг неповоротливого Джекобса, нанося короткие, но сильные удары то в живот, то под колени, а то и в пах, что было особенно болезненно. Наконец Джекобс с ревом согнулся пополам и рухнул.
Обессиленный Рон уселся на верхнюю ступеньку лестницы, пережидая, когда перестанет кружиться голова. Джейн дрожащими руками гладила его по лицу и вытирала кровь с разбитой губы.
— Как ты? — в тревоге спрашивала Джейн. — Что у тебя задето?
— Гордость, — хрипло промолвил он и встревоженно окинул взглядом лицо Джейн.
Ее глаза были полны слез, щека распухла, но в целом ничего страшного не произошло. Она казалась испуганной и такой трогательно беззащитной в своей легкой сорочке, что ему захотелось взять ее на руки и не отпускать от себя ни на миг.
Но от волнения голос прозвучал грубовато, когда он торопливо спросил:
— С тобой все в порядке? Где Габи?
— С нами все хорошо. — Джейн с отвращением бросила взгляд на мучнисто-бледное лицо Джекобса. — Он грозился выкрасть мальчиков и увезти их в Мексику. Сказал, что мы… никогда не забудем его.
Рон заскрипел зубами в бессильном гневе. — Как он попал в дом?
— Я услышала шум на крыльце, решила, что это ты, и открыла.
— Конечно, даже не спросив, кто за дверью?
Джейн обиженно поджала губы.
— Я беспокоилась. Алан не знал, где ты; я звонила Джеймсу. Он сказал, что ты давно уехал.
— Я решил проехаться по дорогам, которые знал с детства. Иногда это помогает привести мысли в порядок.
— И помогло? — От нее пахло детским тальком и духами.
— Помогло, пока не налетел на штраф за превышение скорости. После этого я только и думал, во сколько мне обойдется это удовольствие.
Джейн сделала глубокий вдох, отчего грудь ее высоко поднялась в низком вырезе ночной сорочки:
— Рон Бартон… если ты еще раз повторишь какую-нибудь из своих глупых выходок, клянусь, я отниму у тебя ключи от «мерседеса» и зашвырну их так далеко, что ты их никогда не найдешь.
Ему трудно было разобраться в путанице одолевавших его чувств, но одно он знал: во что бы то ни стало он снова завоюет ее любовь.
— Не беспокойся, — прошептал Рон, прижимая к себе Джейн. — Теперь, когда мы ждем прибавления в семействе, я не могу позволить себе выбрасывать сотни тысяч долларов на штрафы дорожной полиции. Давно следовало бы отучиться от дурных привычек.
Он осторожно дотронулся до ссадины на ее щеке, и вдруг острая боль пронзила его. Он едва удержался от крика и лишь теснее прижался лицом к ее плечу.
— Прости, — сказал он сдавленным голосом. — Все, что ты говорила обо мне, верно. Я эгоист и чертов лицемер.
— Лицемер?
— Да, самый настоящий. Подумаешь, мои чувства задеты! А при чем здесь ты?
Взяв его ладонь, Джейн прижала ее к своему лицу.
— Я не должна была так поступать. Я не имею права не понимать, что чувствуют другие.
Рон смотрел ей в глаза. В них бушевало такое смятение, что это должно было бы испугать его. Но вместо этого он мысленно поклялся, что никогда больше не посмеет обидеть Джейн.
— Осторожней, детка. Не перехвали меня. Я не так часто и охотно признаю свою вину. — Он говорил тихо и спокойно, словно просто ставил ее в известность.
— И я тоже, — улыбнулась Джейн. — Возможно, нам обоим придется кое-что изменить. Например, для начала, нашу привычку спать в разных комнатах. — Губы у нее дрожали. — Мне так не хватает борьбы за свою часть одеяла. Или твоей руки на моем плече по утрам, когда я просыпаюсь…
Рон почувствовал, как жаркий туман застилает глаза и он вот-вот неприлично растрогается.
— Что ж, я мог бы время от времени…
Джейн вскинула брови.
— Время от времени?..
— Я не имею в виду разные комнаты, — поспешил ответить он. — Я хочу сказать, что ты сможешь время от времени просыпаться на моей руке.
Брови Джейн превратились в одну строгую линию.
— Рон Бартон, если ты опять начнешь жалеть себя…
Он остановил ее тираду поцелуем.
— Не кричи на меня, ладно? Я должен сказать тебе нечто очень важное, но прежде прошу: не кричи.
На этот раз он целовал ее страстно, требовательно, нетерпеливо и до тех пор, пока у обоих не перехватило дыхание.
— О! — наконец передохнула Джейн, слабея от головокружения. Теперь я знаю, за что так люблю тебя.
— А я — тебя. Но это не все. Подожди, я еще докажу, на что способен твой муженек.
Джейн сделала вид, что заинтригована.
— Ты о победе над Джекобсом? Кстати, надо вызвать полицию, чтобы забрали его туда, где ему надлежит быть.
— Отличная идея, дорогая. Кстати, нам надо поспешить, пока он не очнулся. Однако есть еще одна небольшая проблемка, которую требуется решить…
— Речь идет о Габи?
— Не только, хотя придется забросить ее к Чейнам по пути в больницу. После того, конечно, как полиция увезет Джекобса.
Джейн испуганно втянула в себя воздух.
— В больницу?
Краска залила лицо разгневанного Рона.
— Ты помнишь мой последний удар снизу? В боксе он называется апперкотом. Это он уложил Джекобса, — сердито заключил Рон.
— О, мой герой, это был великолепный удар, — поддразнила его Джейн, но глаза ее смотрели серьезно.
— Да, но только твой герой сломал себе при этом кисть.
— О, нет! — в отчаянии воскликнула Джейн. — Рон, что же теперь делать? Как я могу помочь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Твое обручальное кольцо"
Книги похожие на "Твое обручальное кольцо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элла Лерлэнд - Твое обручальное кольцо"
Отзывы читателей о книге "Твое обручальное кольцо", комментарии и мнения людей о произведении.