Гала - История влюбленного демона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История влюбленного демона"
Описание и краткое содержание "История влюбленного демона" читать бесплатно онлайн.
Все, что вы совершили, когда-нибудь вернется к вам. И кто знает, какие преграды придется преодолеть влюбленному демону, чтобы вернуть себе не только любимую, но и саму жизнь… Вы можете это узнать.
Окончания нет и уже никогда не будет…
— Если есть… — возмущенно хмыкнув, пробормотала Глэдис. — Однако…
Она скептически поджала губы и вопросительно посмотрела на Памелу:
— Ты считаешь, это разумное предложение, дитя мое?
Памела вздохнула.
— Это, конечно, на самый крайний случай.
— Хорошо. Я поговорю кое с кем из Совета. Если другого выхода не будет, тогда я предложу этот вариант.
— Знать бы, как отнесется к нему сам Лайен, — задумчиво произнесла Пам.
— Боюсь, что у него будет небольшой выбор, дорогая, — сочувственно сказала Глэдис.
* * *Подъехав к дому миссис Дрейк, Пэт задумалась. Надо хотя бы примерно решить, что и как говорить. Она представила себе, каким потрясением было для молодой женщины перемещение в пространстве. Как это ей объяснить? Может, Дайане просто сказать, что произойти может все, что угодно, если в это верить? Тем более, что объяснять придется многое. «Говорить, что Коннор Тайлор — ее родственник, я пока не буду, — решила Пэт. — И так на бедную женщину свалится столько неожиданностей…».
Позвонив в дверь, младшая ведьмочка терпеливо ждала, пока ей откроют. Дайана открыла дверь после третьего звонка. Она была в дорожном костюме и поздоровалась с Пэт довольно сухо.
— Простите, мисс Меттэрс, мне надо ехать к дочери.
— Миссис Дрейк, я прошу Вас! Мне очень надо с Вами поговорить!
— Извините. Я тороплюсь. В другой раз. — Дайана сделала шаг вперед, явно желая закрыть дверь в дом.
— Дайана! Я знаю, что у Вас есть вопросы. Я могу Вам все объяснить…в отношении мистера Такера.
Пэт решила, что на это Дайана клюнет. И правильно решила. Та пристально посмотрела на нее, вздохнула и повернулась, входя в дом.
— Проходите, — бросила она Пэт.
Когда женщины сели на диван в гостиной, Пэт решила взять инициативу в свои руки.
— У Вас, наверняка, есть вопросы. Задавайте их, — обратилась она к Дайане.
Та помолчала немного и потом спросила совсем не то, что ожидала Пэт.
— Почему мисс…Харрисон называла мистера Такера Коннором? Ведь его зовут — Коннэл.
Пэт вытаращила глаза. «Вот уж не знала, что это — самая большая загадка для миссис Дрейк» — подумала она. Но это было еще сложнее: для того, чтобы объяснить, как на самом деле зовут Коннора, придется очень много объяснить вообще. И младшая ведьмочка начала фантазировать, балансируя на грани правды и выдумки.
— До аварии у Конн…ора была другая жизнь. То, что он пережил, было настолько сложным, неправдоподобным и сверхъестественным, что… э-э-э…его психоаналитик посоветовал, как бы, изменить…э-э-э… его личность. В том числе и имя. Настоящее его имя — Коннор Тайлор, — с облегчением закончила Пэт.
— А мисс Харрисон? Она — действительно, его жена?
Пэт кивнула.
— Да. Правда, бывшая, — честно сказала она. — Они развелись.
— Это было до аварии или после?
— Что Вы! Это было давно. Года четыре назад.
Дайана вздохнула.
— Но он по-прежнему любит ее?
Пэт пожала плечами:
— Видимо, да.
Дайана опять вздохнула. Помолчав, она спросила:
— Они опять встречаются?
Пэт кивнула и закусила губу. Похоже, единственная тема, которая интересует миссис Дрейк — это Коннор.
Дайана замолчала и задумалась. Потом подняла глаза на собеседницу.
— Но Вы ведь хотели рассказать что-то еще?
Пэт прокашлялась.
— Честно говоря, — смущенно улыбнулась она, — я думала Вы будете задавать не такие вопросы…То есть, и эти — тоже, конечно. Но…наше перемещение…Солнечный камень…Вам не показалось все это странным?
Дайана усмехнулась.
— Какая-то магия? Телекинез или что-то в этом роде?
Пэт онемела. Она знает?!
— Откуда Вы это знаете? — еле выдавила она из себя.
— Из сказок моей прабабушки Агнесс, — тихонько хихикнув, пояснила миссис Дрейк. — Та была просто помешана на всех этих фокусах. У нее было полно каких-то книг, таинственных предметов, словом, всякой ерунды.
— Агнесс? Разве Вашу прабабушку звали не Мэгген?
Дайана кивнула.
— Да. Но прабабушка Мэгги умерла, когда я была еще совсем маленькой, а Агнесс дожила почти до девяноста пяти лет. В последние годы она жила с нами. Честно скажу, ее чудачества временами нас доставали.
— Чудачества?
— Она иногда куда-то пропадала то на день, то на два. Правда, всегда предупреждала, чтобы ее не искали. Но мы все равно беспокоились. В ее годы можно было просто забыть, куда идти. Мама говорила, что у нее это началось после того, как погиб на войне дядя Джон — внук Агнесс. — Дайана вздохнула. — Сами понимаете, единственный внук…У нее было несколько книг, — продолжила она, — явных раритетов. Но хочу сказать заранее, куда они делись после ее смерти, я не знаю. К тому времени я уже вышла замуж, и мы с мужем переехали в Сан-Франциско.
— Да…Любопытно было бы посмотреть на эти книги, — задумчиво проговорила Пэт.
Миссис Дрейк хмыкнула.
— А вы тоже увлекаетесь этими…ну…фокусами?
Пэт улыбнулась, но объяснять Дайане ничего не стала, только кивнула головой:
— Увлекаемся.
— И…мисс Харрисон — тоже? — осторожно спросила миссис Дрейк.
Пэт опять кивнула.
— Но не думайте, что Фил приготовила для мистера Та. Тайлора приворотное зелье, — усмехнулась она.
Дайана опустила глаза и сжала губы. «Удивительно! В магию ей поверить трудно, а в приворотное зелье — пожалуйста! А, в общем, — подумала Пэт, — если она не слишком потрясена, можно закругляться». Она тоже замолчала.
Так они сидели молча несколько минут. Потом Дайана вздохнула.
— Ну что ж! — Она поднялась с дивана. — Спасибо за визит и за…информацию. Мне, к сожалению, пора.
* * *Филлис опаздывала, поэтому гнала машину с максимально разрешенной скоростью.
Как на зло, вечерние пробки заставляли ее все время тормозить. Когда девушка подъехала к ресторану, было уже десять минут девятого.
Войдя в зал, Филлис обвела глазами столики. Но Джексона нигде не было. Представительный метрдотель подошел к ней с изящным поклоном:
— Мисс Харрисон?
Филлис кивнула.
— Мистер Джексон Дан…
— Прошу Вас, — метр повел ее в глубину ресторана.
Распахнув перед ней дверь в следующий зал, он многозначительно-понимающе улыбнулся. Филлис вошла в зал и остолбенела: шикарный стол, накрытый белой скатертью, сверкал хрусталем. Вокруг него сидело человек пятьдесят одетых в вечерние платья женщин и мужчин в смокингах, и Джексон, спешащий ей навстречу, тоже — в смокинге.
Некоторых из присутствующих Филлис знала — это были деловые партнеры мистера Дана. Она растеряно остановилась у входа, чувствуя себя до безумия нелепо в своих джинсах и прозрачной кофточке. Сидящие за столом дамы несколько иронично поглядывали на миниатюрную девушку, застывшую у входа. Ее наряд вопиюще не соответствовал элегантному сборищу.
— Филлис, дорогая! — Джексон поцеловал ее и повел к столу. — Мы ждем тебя.
Девушка растерянно села на стул. Джексон сел рядом.
— Сюрприз! — шепнул он ей на ухо.
А она судорожно соображала: как можно будет удрать отсюда? Это ведь не беседа вдвоем за столиком, когда можно просто встать и уйти.
— Джексон, — прошипела Фил, — что за шутки? Почему ты меня не предупредил?
— Я же сказал: сюрприз. И это еще не все, — негромко сказал он ей, улыбаясь.
Нехорошее предчувствие сжало сердце Филлис. Как любая женщина, она почувствовала, что следующий сюрприз будет касаться непосредственно ее. Но думать было некогда: заиграла музыка, и Джексон пригласил ее на танец. Он притянул ее к себе, и на Филлис пахнуло знакомым ароматом. Когда-то, совсем недавно, ей было приятно вдыхать этот запах, наслаждаясь его близостью.
«Боже мой! — подумала Филлис. — Как мне выкрутиться из этого дурацкого положения? Коннор будет ждать, а Джексон…». Филлис казалось, что душа ее разрывается на части. Джексон в танце целовал ей шею, пощипывал губами мочку уха. С одной стороны — ей было приятны прикосновения Джексона, с другой — любовь к Коннору заполняла все ее сердце. В нем не было места Джексону Дану. У Филлис голова шла кругом.
Танец кончился. Все сели на свои места, но Джексон остался стоять.
Постучав ложечкой по бокалу, он провозгласил:
— А теперь — минуту внимания!
Гости, оживленно переговаривающиеся между собой, замолчали и подняли на него глаза.
— Многие из присутствующих знают нашу замечательную мисс Харрисон. Ее советы помогают нашим прекрасным читательницам наладить личную жизнь. И я надеюсь, что Филлис Харрисон согласится надеть на свой палец это кольцо, которое поможет мне построить свою жизнь лично с ней.
Присутствующие зааплодировали. Джексон достал из жилетного кармана бархатную коробочку и протянул Филлис. Она замерла. Дан взял ее руку, поцеловал и открыл коробочку. Ослепительно сверкнули яркие лучи бриллиантовых граней. Филлис сжала руку. Улыбка на лице Джексона сменилась растерянностью. Он удивленно посмотрел на нее. Гости замерли на своих местах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История влюбленного демона"
Книги похожие на "История влюбленного демона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Гала - История влюбленного демона"
Отзывы читателей о книге "История влюбленного демона", комментарии и мнения людей о произведении.