Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров радужных надежд"
Описание и краткое содержание "Остров радужных надежд" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная златокудрая Пенни во всем перечит властному Максу, а он, как назло, все время оказывается прав. Но может быть, ему нравится выручать самоуверенную красавицу из бесконечных передряг, в которые она попадает, а девушке льстит его внимание?
— Думаю, у тебя лихорадка. Я скажу Терезе, чтобы принесла грелку.
Пенни сразу вспомнила, что в тот раз он сделал это сам, и на глаза навернулись слезы. Сейчас Макс был груб с ней, как никогда раньше.
— Может, ты хочешь есть, дорогая, — тревожно спросила Нора, вставая с кресла. — Принести тебе суп или еще что-нибудь?
— Нет, спасибо. Я не хочу сейчас.
Нора постояла еще немного и вышла. Пенни подняла на Макса глаза, полные слез, и жалобно прошептала:
— Прости меня.
— Простить? Ах, как у тебя все просто! Моя мать вечно общалась с сумасшедшими, но ты самая ненормальная из всех. Если твой отец тоже такой, боюсь, хлопот у меня будет хоть отбавляй, пока вы, наконец, не уедете отсюда!
Это был перебор, и, несмотря на слабость, Пенни раздраженно парировала:
— Не смей так говорить о моем отце! Он совсем не такой, как я. Он добрый и хороший… — Она выкрикивала слова, словно в бреду. — Он намного лучше ко мне относится, не то что ты. Тебе вообще этого не понять!
Макс замер, пораженный ее внезапной вспышкой гнева.
— Ты бесчеловечный! — Пенни разразилась жгучими слезами.
— Значит, он добрее меня? — процедил Макс сквозь зубы. — Он просто не знает, какая ты на самом деле, потому что твое поведение может вывести из себя кого угодно!
Только спустя две недели Пенни полностью выздоровела. В субботу Макс и Нора встретили ее отца. Пенни искренне надеялась, что он понравится Максу. Сразу по приезде Джеймс пришел к ней в комнату. Хотя Пенни была еще очень слаба, она страшно разволновалась, увидев отца. Радости не было предела. Девушка с грустью заметила, что он постарел. Густые вьющиеся волосы стали совсем седыми.
— Что случилось с моей малышкой? — Все тот же любимый голос, немного грубоватый, но прекрасно гармонирующий с его твердым характером. — Нора рассказала, что ты уже второй раз болеешь.
— Сначала была обычная простуда, но я умудрилась заболеть тем же самым опять. Сейчас мне гораздо лучше, — уже не так уверенно добавила она, увидев Макса с лекарством.
— Да, состояние ее здоровья я оцениваю как удовлетворительное, — последовало лаконичное замечание. — По-моему, я сказал, чтобы ты накинула что-нибудь на плечи, когда сядешь.
— Я накинула. А… вот она, соскользнула. — Ссутулившись, Пенни стала натягивать на плечи кружевную розовую шаль, которую принесла ей Тереза.
Макс наклонился помочь. Его губы оказались прямо возле ее уха, и Пенни услышала, как он нежно вполголоса предупредил:
— Береги себя, Пенни! Будь умницей и делай, как я говорю.
Пенни не на что было жаловаться. С каждым днем она чувствовала себя лучше и в конце концов стала на часок выходить в сад. Потом процесс выздоровления пошел еще быстрее, и теперь девушка покидала комнату на целый день.
— Скоро можно будет пойти куда-нибудь на выходные, побродить по окрестностям, — предложила как-то Нора, когда они все вместе сидели вечером на веранде. — Теперь ведь ты здорова, Пенни.
Макс со скучающим видом сидел немного в стороне, вальяжно развалившись в кресле. Но Пенни чувствовала, что он постоянно наблюдает за ее отцом и Норой.
— Очень приятная молодая леди, — заметил Джеймс, кивая на Ширли, сидящую поодаль. Облокотившись о перила, девушка мечтательно глядела на бархатистое темно-синее море, мерцающее под необъятным звездным куполом, на котором красовалась огромная серебряная луна. — Я очень рад познакомиться с ней.
Видимо, отец полюбил Ширли. Пенни тоже была этому рада, предполагая, что такое отношение только на пользу.
— Мы собирались пойти в поход, посмотреть на поселения аборигенов, — сообщила Ширли, подсев поближе. — Но Макс сказал, что на это уйдет целый день и что нам нужен гид.
При слове «гид» Пенни невольно посмотрела в сторону Макса. В его прищуренных глазах мелькнули искорки раздражения.
— Давайте пойдем все вместе, — попыталась сгладить ситуацию Нора. — Макс, ты бы мог отвезти нас на машине.
— Было бы здорово, — обернулся к нему Джеймс. — Устроим семейное путешествие.
Пенни затаила дыхание. Что скажет Макс?
— Можно. Только надо позаботиться кое о чем заранее. — Его голос прозвучал бесстрастно, но, по крайней мере, подумала Пенни, он не против. — Мы можем ехать. Дороги только недавно отремонтировали.
— Прекрасная идея, — улыбнулся Джеймс дочери, потом повернулся к Норе: — Нора, ведь это одно из последних поселений карибских аборигенов? Подумать только, что осталось от такого могучего народа!
— Да, почти всех индейцев истребили во время войны, — грустно кивнула Пенни. — Такое впечатление, что англичане и французы только этого и добивались.
— А что подразумевается под так называемым карибским проклятием, кто-нибудь знает? — спросил Джеймс.
Женщины молча переглянулись.
— Макс, ты-то, наверное, знаешь, — обратилась к сыну Нора.
Макс, как ни странно, ответил сразу:
— Это понятие относится ко времени, когда здесь жили каннибалы. Одного из вождей загнали на скалу и уже хотели схватить, но он бросился вниз, проклиная всех белых людей. Потом европейцы еще долго со страхом вспоминали об этом, и англичане, и французы.
— А, теперь вспоминаю, — задумчиво произнесла Нора.
— Нужно что-то делать, пока они совсем не вымерли, — запротестовал Джеймс. — Ведь они защищены законодательством, не так ли?
— Да, они охраняются государством, — кивнул Макс. — Но надо будет помочь им. Как говорится, принести дары, когда отправимся туда. Это принято даже среди туристов.
Вскоре Макс покинул их. Пенни заметила, как в его кабинете зажегся свет. Нора и Джеймс пошли прогуляться, и на веранде остались только две девушки.
— Мне нравится твой отец, Пенни, — порывисто обернулась к ней Ширли. — Я ему тоже нравлюсь, ты ведь заметила?
Пенни ответила не сразу.
— Почему для тебя важно нравиться людям? — ласково спросила она. — Конечно, мы все этого хотим, но для тебя это…
— Из-за Макса, — призналась девушка. — Когда меня привезли сюда, я была так уверена, что он полюбит меня и мы поженимся.
— Макс любит тебя. Разве не видишь, как он относится к тебе? Ты же сама говорила, что он очень добр к тебе.
«По крайней мере, добрее, чем ко мне, — удрученно подумала Пенни. — Так и не отошел с того раза. Приносит лекарство, а в остальном — абсолютное равнодушие. Ко мне в комнату приходит редко и уж тем более не сидит со мной, как раньше, а хочет поскорее уйти. Конечно, я сама во всем виновата. Но все-таки можно было простить мою ошибку. Ведь на самом деле я всего лишь раз намеренно сделала ему назло, хотя он все равно не поверит. Не стоит даже пытаться. Сейчас мы все больше отдаляемся друг от друга. Как только я окончательно поправилась, каждое утро хожу купаться в бассейн, но то ли Макс специально избегает моего общества, то ли ему некогда, но он так ни разу не появился».
— Да, он добр ко мне, но знаешь почему? Просто ему жаль меня, вот и все… — тоскливо произнесла Ширли.
У Пенни защемило сердце. Как же одинока эта девушка! Она обещала быть ей настоящей подругой, но так ни разу не составила Ширли компанию, не попыталась по-настоящему понять. Но с другой стороны, она же не могла предугадать, что заболеет. Хотя Ширли проводила много времени возле ее постели, Пенни чувствовала, что той скучно. Неожиданно Ширли становилась беспокойной, уходила куда-то и, вернувшись через два-три часа, заявляла, что прогуливалась. Она так нуждается в настоящем друге. Эта мысль не давала Пенни покоя.
— Теперь я точно знаю, он никогда не женится на мне, — вздохнула Ширли.
Пенни улыбнулась ласково:
— В жизни все не так, как в книгах.
— Да не в книгах дело. Я думала, что он хочет жениться на мне.
— Он неисправимый холостяк.
— Он так любил тебя, когда ты в первый раз заболела.
— Да, тогда мы очень сблизились, это правда, — негромко вздохнула Пенни.
Ширли с любопытством взглянула на нее:
— Неужели тебе все равно, что он злится сейчас и совершенно не обращает на тебя внимания?
Наступила тишина. Было слышно только мелодичное кваканье огромных карибских лягушек.
— Как будто поют, — промолвила Пенни в надежде сменить тему. — Даже нельзя назвать это кваканьем.
— Жаль, что их едят, — заметила Ширли. — Но они действительно вкусные.
— Ты что, пробовала? — удивилась Пенни.
— Один раз, когда мы были в кафе в Портсмаузе с Максом. Из-за нежного мяса местные жители называют их «горные цыплята». Причем ты ешь всю лягушку целиком, а не только лапки, как французы. — Ширли прислушалась к доносящимся звукам и опять заговорила о Максе: — На самом деле я не его воспитанница. Он взял меня к себе просто потому, что мне некуда было деваться.
— Думаю, на его месте каждый поступил бы так же. — Пенни немного помолчала. — У тебя совсем никого нет?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров радужных надежд"
Книги похожие на "Остров радужных надежд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд"
Отзывы читателей о книге "Остров радужных надежд", комментарии и мнения людей о произведении.