» » » » Алисия Дэй - Предательство Атлантиды


Авторские права

Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Дэй - Предательство Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Предательство Атлантиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предательство Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Предательство Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Воинское задание, женское желание…

Что может быть общего у Кристофа, могущественного воина Посейдона и Фионы Кэмпбелл, чопорной шотландской художницы, оформляющей детские книжки сказок днем, а ночью — известной воровкой драгоценностей, промышляющий под именем «Алый Ниндзя»? Ответ: «Сирена», легендарный драгоценный камень, который Фиона собирается украсть. По слухам, он стоит миллионы, но для Кристофа он — бесценен. К тому же «Сирена» — один из потерянных камней Трезубца Посейдона.

И ужасное зло может уничтожить их обоих. Для того, чтобы проникнуть в лондонский Тауэр, нужны двое, поэтому Кристоф и Фиона собираются вместе совершить преступление века. И когда страсть сжигает их намерения и затуманивает здравый смысл, — они понимают, что за бесценным драгоценным камнем охотятся не только они. Темная сила следует за ними по пятам и угрожает разрушить их доверие друг к другу местью, предательством и секретами прошлого.






Фиона схватила Кристофа за руку и потащила к двери. Ей удалось сдержаться и не закрыть уши, чтобы не слышать этого жуткого смеха. Безумный припев: «бегите, бегите, бегите» слышен был даже на улице. Они отошли на пятьдесят футов от двери.

И вот тогда позади них взорвался паб.

Глава 34

Волна жара и энергии немного опередила шум, или, по меньшей мере, они врезались в пару одновременно — так, что Фиона, еще не успев осознать, что произошло, взлетела в воздух, словно подброшенная гигантской рукой. Каким-то непостижимым чудом, благодаря чувству равновесия или атлантийской магии, Кристоф выполнил потрясающее сальто с поворотом в воздухе и поймал ее прежде, чем девушка врезалась головой в бетон.

Они вместе сели и посмотрели на то, что осталось от «Гарцующего Пони». Огонь, дым и смерть.

— А ведь все решат, что это террористический акт, — произнесла Фиона. — Нужно уходить. Медленно и незаметно.

— Думаю, уже поздно, — сказал Кристоф, указывая вперед.

Улицу перед ними наводняла толпа. Нет, не просто толпа. Больше было похоже на банду гангстеров — но не обычных бандитов. Эта шайка двигалась в гробовой тишине.

— Все они оборотни, — объяснил Кристоф, подталкивая Фиону обратно к двери магазина. — Все до одного. Зачарованные оборотни.

— Так много? Сразу? Невозможно, — запротестовала Фиона. Потом она, наконец, поняла, хотя сознание у нее еще было затуманено после взрыва. — Он заполучил «Сирену». И сейчас это что-то вроде демонстрации или насмешки. У Фейрсби есть «Сирена», которую фэйри уже использует.

Кристоф помрачнел.

— Или так, или камень у Телиоса. И один из них, должно быть, стоит за взрывом в пабе. И кто бы это из них ни был, он что-то хочет доказать, причем, именно здесь. А мы попали в самую гущу событий.

За их спинами владелица магазина закрыла дверь. Обеспокоенное лицо старой женщины на мгновение мелькнуло за стеклом, и она убежала в заднюю часть магазина или, возможно, просто скрылась через запасной выход.

— Мы должны отсюда выбраться. Ты не сможешь сражаться с таким количеством оборотней, — заметила Фиона.

— А мне и не придется, потому что они пришли не за нами, — ответил Кристоф, когда первые ряды промаршировали мимо. Каждый из оборотней смотрел прямо вперед пустым и остекленевшим взглядом.

Фиона осмотрела улицу.

— Все убегают и прячутся, но оборотни сейчас и не обращают внимания на людей. Что происходит?

Взгляд Фионы привлек проблеск ярко-голубого цвета, и она закричала.

— Кристоф, там ребенок! Он прямо на их пути, и ему не выбраться. Если оборотни не остановятся, то просто его растопчут.

Фиона бросилась туда, но Кристоф оттащил ее назад.

— Позволь мне.

Прежде чем Фиона начала спорить, атлантиец превратился в облако сияющего тумана и быстро просочился сквозь толпу оборотней. Все еще в форме тумана обвил плачущего ребенка, поднял его и пронес над головами надвигавшихся оборотней, продолжавших идти строем так, словно они ничего не заметили.

Впрочем, возможно, и не увидели.

Кристоф отнес мальчика матери, которая упала, пытаясь догнать сына, но, кажется, не пострадала. Она взяла ребенка и крепко обняла его, прижимая ближе к себе, тайком делая знак от дурного глаза на сияющего спасителя, принесшего малыша к ней в объятия живым и здоровым.

Фионе захотелось стукнуть эту женщину. Суеверная дурочка. Кристоф спас ее ребенка, и оставалось только надеяться, что он не видел обидного жеста.

Кристоф вернулся к Фионе и снова принял свою материальную форму. Она бросилась в объятия воина, покрывая его лицо поцелуями. Атлантиец прижал любимую к стене и вернул поцелуи так основательно, что Фиона вся дрожала, когда он ее отпустил.

— Ты мой герой, — сказала она, надеясь, что Кристоф прочитает по ее лицу, как сильно она его любит.

Глаза воина расширились, и на лице сменяли друг друга эмоции: самодовольство, ужас и почти робкое счастье. Глаза Фионы тоже распахнулись, когда она поняла, что не читает это по лицу, а сама переживает его чувства.

— Смешение душ. Оно может… позволяет ли оно мне чувствовать то же, что и ты? Как — каким словом ты назвал принцессу? Анэша?

— Да, но ты будешь чувствовать только меня, а я только тебя. Давай обсудим лучшие стороны смешения душ позже. Сейчас нам нужно разобраться, что здесь потребовалось оборотням, однако для тебя это слишком опасно. Я должен тебя отсюда как-то убрать.

— Нам обоим нужно отсюда убираться, — твердо сказала Фиона.

— Верно, но только твое человеческое тело пострадает, если произойдет еще один взрыв. Стань я туманом, взрыв просто прошел бы сквозь меня.

— Это при условии, что ты заметишь его приближение. В прошлый раз мы не заметили.

Кристоф колебался, но потом все же кивнул.

— Ты права. Веская причина уйти отсюда. Только сначала мне нужно проверить, смогу ли я что-то узнать у одного из этих оборотней.

Быстрее мысли атлантиец прыгнул на улицу и схватил за плечи одного из зачарованных, марширующих строем мужчин, вытащив его на тротуар. Остальная группа при этом даже не сбилась с шага. На самом деле казалось, ни один из них даже не заметил того, что сделал Кристоф, словно они были слепы ко всему, кроме своей цели, какой бы она ни была.

— Что ты делаешь?

— Марширую. Марширую. Марширую. — Монотонным голосом произнес оборотень.

— Да уж это я вижу. Но зачем? — В глазах Кристофа ярко светилась энергия, и Фиона поняла, что он пытался разрушить заклятие.

Оборотня начало трясти, словно в агонии, от жестокого внутреннего конфликта, потом он вдруг резко упал на колени.

— Эксперимент, — сказал он, хрипло глядя Кристофу в глаза. — Телиос говорил, что над нами проводится эксперимент. Что он с нами сделал? Зачем — где я?

— Теперь с тобой все будет в порядке, — пообещал Кристоф, помогая оборотню прислониться к стене. — Просто отдохни пару минут и постарайся вспомнить, что еще говорил тебе Телиос. У него в руках что-нибудь было, когда вы разговаривали?

Оборотень стиснул руками голову, на лице появилась гримаса боли или попытки вспомнить.

— Меч. У него был меч, и голубой камень на рукояти сверкал так, словно внутри него был свет. Но почему? Почему — что? — закричал оборотень. — Даже попытка вспомнить причиняет боль. В голове пусто.

— Ты знаешь, где был? Это важно. Мне необходимо знать, где находился Телиос во время разговора с тобой, — сказал Кристоф.

— Пожалуйста, — добавила Фиона. — Мы должны остановить его, чтобы он не заколдовал еще больше твоих людей.

Оборотень покачал головой.

— Я не знаю. Я просто не знаю. Словно кто-то поставил большой блок на мою память, — он снова схватился за голову. — Я не знаю. Я не знаю. Я просто хочу домой.

— Нужно убираться отсюда, — сказал Кристоф. — Он больше ничего не вспомнит.

— Я позвоню Шону. — Но не успела Фиона вытащить телефон из сумочки, как увидела своего шофера, разворачивавшего машину на ближайшем перекрестке.

— Клянусь, этот парень телепат.

— Или он просто слышал сирены, — заметил Кристоф, а звук тем временем приближался, громкостью словно бы подчеркивая свою крайнюю срочность.

Кристоф и Фиона бросились к машине.

— Все плохо, — сказал Шон, газуя прочь. — Действительно плохо. В новостях по радио сообщили, что Телиос взял на себя ответственность за произошедшее, а те оборотни, что еще не зачарованы, жаждут войны. Премьер-министр созывает армию, и, судя по всему, Лондон может стать полем боя. Снова.

— Итак, это Телиос, — подытожила Фиона. — Оборотень говорил правду. Вот и ответ на один из вопросов.

— Разве? — Кристоф отрицательно покачал головой. — Будь я кем-то из Неблагого Двора и пожелай я все запутать, сделал бы что-нибудь ужасное одним своим противникам, а виноватыми бы заставил выглядеть других конкурентов. Бум! Мгновенно развязана война. Люди собираются толпами, хватают факелы и вилы…

— Армия готовит ракеты и танки, — пояснил Шон.

— Ну да, можно и так. Фэйри уходят обратно в Летние Земли, прежде чем осядет пыль — и все. Никаких проблем — ни вампиров, ни оборотней.

— Черт возьми! — присвистнул Шон. — Простите великодушно, леди Фи, но черт возьми! Это очень хитро. Проклятье, просто блестяще!

— Фэйри. Да уж, фэйри не идиоты, — сухо произнес Кристоф. — Алчные, похотливые, жадные — да. Но не глупые.

— Но мы все просто окажемся под перекрестным огнем, — сказала Фиона. — Люди и те из оборотней, кто не хочет войны. Даже вампиры, а мы знаем, что среди них есть такие, кто просто хочет прожить отпущенное им время в мире. Это нечестно по отношению к ним всем.

— Война опять пришла на эту землю. Нет времени сажать детей в поезда, — сказал Кристоф, и взгляд его был устремлен вдаль.

Фиона задрожала.

— Ты был здесь тогда? Во время Второй Мировой войны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предательство Атлантиды"

Книги похожие на "Предательство Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Дэй

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Предательство Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.