Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"
Описание и краткое содержание "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать бесплатно онлайн.
Письма и дневники Колумба – это летопись бурной эпохи первоначального накопления, писанная тяжелой кастильской прозой и звучащая истинно библейским пафосом, когда речь идет о золоте, когда описываются богатства новооткрытых земель. Именно в этом неуемном стремлении к золоту проявляются черты, типичные для всех современников Колумба – участников дальних океанских предприятий.
Государственное издательство географической литературы Москва-1952
Перевод с испанского и комментарии Я. М. Света Под редакцией и со вступительной статьей И. П. Магидовича
Редактор С. Н. Кумкес.
Редактор карт Г. Н. Мальчевский. Худож. редактор В. В. Осокин. Технич. редактор Д. А. Глейх. Обложка и инициалы художника Ю. Г. Макарова.
Второе издание
93
[93] Контадоры – должностные лица счетной палаты Кастилии – ведомства, которое вело учет налоговых поступлений короны. – Прим. перев.
94
[94] Пропуск в тексте рукописи. – Прим. перев.
95
[95] Гребные корабли типа галер. – Прим. перев.
96
[96] Чанка впадает в противоречие, когда описывает эпизод с заблудившимися моряками. В одном месте он отмечает, что моряки отсутствовали четыре дня, в другом указывает, что флотилия ждала их возвращения восемь дней. Лас Касас в описании второго путешествия отмечает, что капитан Диего Маркес, заблудившийся на острове, высадился на берег во вторник 5 ноября и вернулся в пятницу 8 ноября. Таким образом, флотилия ждала возвращения моряков неполных; четыре дня. – Прим. перев.
97
[97] В письме Чанки этот «король» именуется Гуакамари. – Прим. перев.
98
[98] Главы 123-131.
99
[99] Колумб при оценке расстояний, пройденных в пути, применял счет по лигам; однако в XV столетии в Испании под лигой подразумевались дистанции различной протяженности. Сухопутная лига равна была одной миле (1481 м), морская лига – 4 милям. – Прим. перев.
100
[100] Из «Истории Индий». – Прим. перев.
101
[101] Пропуск в тексте, – Прим. перев.
102
[102] По-испански dominica – воскресенье. – Прим. перев.
103
[103] Пропуск в тексте. – Прим. перев.
104
[104] Бернальдес в «Истории католических королей» пишет: «В тот день одни пилоты оценивали расстояние, пройденное от острова Иерро до первой открытой земли, в 800 лиг, другие в 780 лиг. – Прим. перев.
105
[105] У Бернальдеса это место изложено иначе: «Не найдя здесь газани, адмирал решил направиться к другому острову, который показался по правую руку, на расстоянии четырех или пяти лиг от этого острова. У берегов последнего он оставил один корабль, и весь день этот корабль провел в поисках гавани, дабы в случае необходимости можно было войти в нее. Удобная гавань была найдена, и на берегах ее видели дома и людей. Затем упомянутый корабль присоединился к флотилии, и было это ночью, в гавани другого острова, где адмирал высадился с большим количеством людей. – Прим. перев.
106
[106] Бернальдес отмечает: «Земля эта была безлюдная и росли на ней во множестве никому неведомые деревья… все было зелено. Здесь нашли дерево, листва которого благоухала, источая тончайший аромат гвоздики, и было это невиданное дерево подобно лавру, хотя и меньшим по величине. Здесь было множество диких плодов различных видов, и плоды эти некоторые неискушенные люди пытались попробовать…» – Прим. перев.
107
[107] Петр Мартир указывает, что на языке индейцев этот остров назывался «Каракуериа». Бернальдес и Чанка приводят название Тарукейра и Турукейра. – Прим. перев.
108
[108] См. комментарий № 5 к описанию второго путешествия.
109
[109] См. комментарии к «Мемориалу» и «Инструкции мосену Педро Маргариту». – Прим. перев.
110
[110] См. комментарии к «Мемориалу». – Прим. перев.
111
[111] О селении Изабелла см. комментарий 23 к письму доктора Чанки. – Прим. перев.
112
[112] См. комментарии к «Мемориалу». – Прим. перев.
113
[113] Там же. – Прим. перев.
114
[114] Пропуск в тексте. – Прим. перев.
115
[115] Эстадо – длина человеческого тела. – Прим. перев.
116
[116] См. инструкцию Колумба мосену Педро Маргариту. – Прим. перев.
117
[117] Колумб оставил в Навидаде не 38, а 39 человек. – Прим. перев.
118
[118] О «Саде королевы» см. комментарии к «Истории католических королей» Бернальдеса. – Прим. перев.
119
[119] Вероятно фламинго, – Прим. перев.
120
[120] У Бернальдеса отмечается, что Колумб прошел вдоль берега Кубы 322 лиги. – Прим. перев.
121
[121] Знаком // выделены написанные курсивом реплики королевской четы. – Прим. перев.
122
[122] Альбаррада – стена, сложенная из камней, не скрепленных между собой известью или другим цементирующим раствором. – Прим. перев.
123
[123] Речь идет о 39 поселенцах, оставленных Колумбом в Навидаде во время первого путешествия. Как уже указывалось, Лас Касас приводит в «Истории Индий» неверную цифру (38 человек). – Прим. перев.
124
[124] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.
125
[125] См. комментарий к письму Сантанхелю и Санчесу. – Прим. перев.
126
[126] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.
127
[127] В кастильском феодальном праве под энкомьендой подразумевалось долгосрочное пожалование (должности, земельных угодий, доходных статей). Такие пожалования давались королем или магистрами духовнорыцарских орденов своим вассалам и лицам, причастным к деятельности ордена. В восьмидесятых годах XV столетия король Фердинанд стал великим магистром эсех трех крупных рыцарских орденов Испании. – Прим. перев.
128
[128] Пропуск в тексте мемориала. – Прим. перев.
129
[129] Мосен – см. комментарий 11, стр. 366. – Прим. перев.
130
[130] Пропуск в тексте. – Прим. перев.
131
[131] Опущены последние абзацы инструкции, где речь идет о маршруте похода, который должен был предпринять Маргарит, и заключение ее, где Колумб предписывает всем подчиненным Маргарита безусловно подчиняться распоряжениям последнего. – Прим перев.
132
[132] Договор дается в извлечении: опущены преамбула и пункты, не относящиеся к делам демаркации.
133
[133] Пропуск в тексте письма. – Прим. перев.
134
[134] См. статью «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.
135
[135] Т. е. на широте Сьерра Леоне (страна в Западной Африке у Гвинейского залива). – Прим. перев.
136
[136] Прозрачная вуаль, которую носили мавры в Испании. – Прим. перев.
137
[137] См. комментарий 17. Пролив, который увидел Колумб, был Пастью Дракона – северным проходом, ведущим из Китового залива в Караибское море. Мысы, расположенные по сторонам этого пролива, Тупой мыс (ныне Моно) на острове Тринидад и мыс Раковины (Cabo de Lapa) на восточной оконечности полуострова Пария. – Прим. перев.
138
[138] Колумб упоминает здесь о плавании, которое он совершил у берегов Кубы и Ямайки в 1494 г. – Прим. перев.
139
[139] См. комментарий 17. Большая река – это Rio Grande.
140
[140] Т. е. через Пасть Дракона.
141
[141] См. комментарий 14. – Прим. перев.
142
[142] См. комментарий 17. – Прим. Перев.
143
[143] См. комментарий 17. – Прим. перев.
144
[144] Пропуск в тексте. – Прим перев.
145
[145] 15 августа, успение.-Прим. перев.
146
[146] Испанская форма имени автора «Зерцала мира», Пьера д’Альи. – Прим. перев.
147
[147] В Навидаде было оставлено не 38, а 39 человек. – Прим. перев.
148
[148] Имеется в виду остров Фогу. – Прим. перев.
149
[149] См. комментарии к письму Колумба королю и королеве о результатах третьего путешествия. – Прим. перев.
150
[150] Tramontana – буквально загорный, загорная. – Прим. перев.
151
[151] Пропуск в тексте. – Прим. перев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"
Книги похожие на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"
Отзывы читателей о книге "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/", комментарии и мнения людей о произведении.