» » » » Куан Ю Ли - Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)


Авторские права

Куан Ю Ли - Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)

Здесь можно скачать бесплатно "Куан Ю Ли - Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Куан Ю Ли - Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)
Рейтинг:
Название:
Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)"

Описание и краткое содержание "Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)" читать бесплатно онлайн.



На русском языке вышла по указанию президента Татарстана летом 2011 г.

Английский оригинал книги вышел в сингапурском издательстве Straits Times Press в январе 2011 года (оригинальное название Lee Kuan Yew: Hard Truths To Keep Singapore Going).

Издание, как сообщается в аннотации, предназначено для «молодых сингапурцев». Основана книга на 16 интервью с Ли Куан Ю, которые взяли семь местных журналистов в 2008 — 2009 годах. «Зачем я написал эту книгу? Я хочу, чтобы читатели знали нелегкую правду», — заявляет он. Книга отвечает на вопросы, почему Ли трудно находить общий язык с политическими оппонентами. Положительно или отрицательно влияет растущая религиозность Сингапура на его экономику? Как на маленькую страну влияют рост Китая и Индии? Почему богатый Сингапур так скуп, когда нужно раскошелиться на бедных и обездоленных? На вопросы, которые также стоят и перед российской, и перед татарстанской экономикой, Ли дал довольно противоречивые ответы, сообщается в аннотации к английскому изданию. 458-страничная книга, основанная на основе 32 часов интервью, представляет Ли «политически некорректным», часто нетерпеливым, высказывающим пренебрежение мнениями тех, кто критикует его мировоззрение. Но он стоит на своем, хотя находит время оглянуться назад и признать, что мог бы быть более сговорчивым и поступить иначе.

Ранее, в 2005 году, в России уже издавалась книга Ли Куан Ю — «Сингапурская история: из третьего мира в первый».






Посмотрите на Малайзию. Они никогда не решат свои проблемы. Я как-то ехал с Тунку Абдул Рахманом в его машине. Он обращался со мной, как с придворным. Я должен был сопровождать его на свадьбы и другие светские мероприятия. Везде у них новые мечети. Я спросил: «Тунку, почему вы не строите больницы?» «Нет, нет, - сказал он, - Куан Ю, Вы не понимаете таких вещей. Это малайское общество. Им нужно молиться. Нужно только дать им нужные молитвы и чуть-чуть лучшей жизни, и они будут счастливы, и будут работать с вами».

Это было только начало, самое начало. Это было начало использования ислама в качестве политического фактора вовлечения всех мусульман, чтобы ни один немусульманин не мог набраться сил в этом мусульманском обществе и выиграть выборы. Когда мы приехали в Малайзию, убедив некоторых малайцев голосовать за ПНД, он сказал: «Не вмешивайтесь. ПНД может быть здесь, но только в рамках китайских общин». Я сказал ему: «Тогда у нас будет раскол в обществе». Он сказал: «Нет, попробуй сделать это с евразийцами и индийцами, но оставь мусульман в покое». Теперь это глубоко укоренилось. Исламская партия Малайзии PAS собирается проводить переговоры о сотрудничестве с лидерами Объединенной малайской национальной организации UMNO. Об этом можно прочитать в малазийской прессе. Это должно было случиться.

Зачем малайцам-мусульманам отдавать свои особые права? Потому что у Анвара Ибрагима такая платформа? Я не думаю, что PAS согласится на это.

НЕ БУДЕТЕ УЧАСТВОВАТЬ В ПРАЗДНЕСТВАХ ГОЛОДНЫХ ДУХОВ - ПОТЕРЯЕТЕ ГОЛОСА

- Вы только что упомянули, что костяк министров составляют умеренные христиане. Как вы можете обеспечить, что они останутся таковыми, или что ключевые персоны в политике, например, постоянные секретари, не будут склоняться в ту или иную сторону?

- Нет, само население не проголосует за таких людей. Если вы не будете участвовать в празднествах Седьмого месяца - празднествах Голодных Духов, вы потеряете голоса. Это простой тест на гибкость. Есть некоторые китайские добродетели, которые не изменятся. И низкообразованные по-прежнему верят в старый пантеон китайских богов и богинь: Куан Йин, Матцу и всех остальных. Если вы строгий христианин, вы будете избегать храмов и праздника Седьмого месяца. Люди сразу среагируют: он не наш. И вы потеряете голоса.

- Но это только раз в пять лет, верно?

- Да, конечно.

- А между выборами, если вы, скажем, увидите, что коллега движется не в ту сторону?

- Если он движется не в ту сторону, он проиграет выборы. Главная проверка - это способность вести людей за собой. Если им удастся обратить в свою веру все население, то у нас будут огромные проблемы. Но я не вижу, чтобы это происходило. Я был в избирательном округе Августина Тана (Augustine Tan). Там было священное дерево со множеством свечей и записок. Люди молились за четырехзначные числа. Я сказал Августину: «Это похоже на фетишизм». Он христианин, но он сказал: «Нет, нет. Это дает им утешение. Пусть останется».

Если вы разрушите священный храм или что-нибудь другое, а кто-то скажет: «Я молился здесь и получил ребенка», то вы разрушите это место против его желания. Вы перевернете все сообщество.

Китайская Коммунистическая партия была против религии. Она подавляла ее. Стоило коммунистам расслабиться, как вера предков вернулась, так ведь? Так, в Цинмине (Qing Ming) все ходят на могилы предков, чтобы совершить ритуал сао му - убрать траву, растения с могил. Это глубокие, тысячелетние традиции. Христиане были в Индии. В таких новых странах, как Фиджи, христиане обращали языческое население в свою веру. Сколько теперь христиан в Индии? Они не смогли уничтожить глубокие корни индуизма, индуистского пантеона, Ганеш, бог-слон и т.д.

- Когда в сингапурском Кабинете происходят дискуссии, в какой степени религиозные убеждения министров влияют на их позицию, например, по вопросам нравственности - казино, гомосексуализм и т.д.? Это как-нибудь проявляется?

- Они современные мыслящие люди. Это реальность общества, мы решаем, что отвечает нашим интересам, и как будут реагировать люди. Гомосексуальность со временем станет нормой. Она уже приемлема в Китае. Будет ли она приемлема здесь - это только вопрос времени.

Я не думаю, что простой народ обратится в христианство. Если это произойдет в массовом порядке, то это будет уже другое общество.

ЭТО БЫЛО ЧУВСТВО ПОЛНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ АПАТИИ И ПРОСТО ТУПОСТЬ

- Мы заметили, что в последнее время вы поглощены этой проблемой - язык, изучение китайского языка или политика билингвизма. Могу ли я спросить, чем вызвана ваша озабоченность и почему вы так поглощены этой проблемой?

- Меня заботит, в первую очередь, самосознание. Мы настаивали на обучении родному языку, потому что я видел разницу между теми, кто получил образование на китайском и на английском языке. Те, кто обучался на английском языке, не имеют корней. Поэтому в разгар кризиса 1956 года студенты колледжа Раффлз только смеялись, тогда как в китайской школе готовился заговор. Я думаю, это было чувство полной политической апатии и просто тупость, никакого чувства или ощущения, что происходит в обществе.

- Но вы обучались на английском, и ваши близкие коллеги тоже.

- Мы понимали, что для того, чтобы завоевать Сингапур, мы должны одержать верх над теми, кто получал образование на китайском. Тех, кто обучался на английском, была малая доля населения. Поэтому мы объединились с представителями левого крыла, чтобы победить тех, кто обучался на китайском. Поэтому я убежден, что если мы потеряем нашу принадлежность к китайскому народу, наше самосознание как самих себя, а не членов западного общества, тогда мы потеряем нашу жизненную силу. Это было нашей первой движущей силой.

Конечно, сингапурцы, какие они есть, не видят в этом никакой ценности: что такое культура? Я могу читать китайские книги в переводе на английский, но это не одно и то же. Это не дает чувства самого себя. И я окончательно убедился, что это важно, когда два моих сына, ходившие в китайскую школу, поступили в Кембридж. Тогда все носили длинные волосы, но они сохранили короткие стрижки. Их не захватило желание подражать западному веянию. Я - это я, ты - это ты, я говорю с тобой о математике, я соревнуюсь с тобой, но я - это я. Я имею в виду, что они полностью уверены в себе.

- А если бы они ходили в английскую школу?

- О, они стали бы другими. Студенты, обучавшиеся на английском, все носили длинные волосы, потому что они чувствовали, что это часть мира, к которому они принадлежат, а мои сыновья чувствовали, что они часть другого мира. Это была часть поколения китайских революционеров, не сегодняшнего Китая, а Китая 1950-х и 1960-х, где происходили грандиозные изменения.

Но в последние годы родители начали считать, что изучать китайский - это трата времени, это не имеет ценности и т.д. И вдруг в Китае произошел подъем. Если у нас не появится больше людей, говорящих на этом языке, мы потеряем наши возможности, потому что они собираются приехать сюда, а по-английски они говорят не очень хорошо и очень мало говорят по-малайски, поэтому им понадобятся сингапурские партнеры, чтобы работать с ними, говорить по-английски и по-малайски, возить их по региону.

Все наши граждане, ведущие дела в Китае, знают, что если ты не говоришь по-китайски, ты ничего не добьешься. Как ты будешь работать? Сейчас я получаю множество электронных писем от бывших учащихся школ, где учились на английском и изучали китайский как второй язык, а не из специализированных школ, которых обучают по специальной программе помощи (в них особое внимание уделяется китайскому), и они благодарят меня, что их заставили изучать второй язык. Они благодарят меня за эту базу.

Я хочу сказать, что величайшая экономика мира может использовать нас и помогать нам расти, но нам необходим их язык, чтобы общаться с ними. Нам нужен английский, чтобы общаться с Америкой и Европой, всем англоговорящим миром. Так мы развиваемся. Почему мы не можем освоить это и общаться с Китаем, и расти вместе с Китаем? Они будут самой быстрорастущей экономикой в ближайшие 20, 30, 40 лет. Посмотрите, на каком они уровне. Через 60, 70, 80 лет они достигнут уровня Америки по показателям на душу населения.

РОДИТЕЛИ ПОСЫЛАЛИ ДЕТЕЙ ЗА ГРАНИЦУ, ЧТОБЫ НЕ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ КАК ВТОРОЙ ЯЗЫК

- Оглядываясь назад, нет ли у вас сожалений по поводу развития нашей политики билингвизма?

- Нет, нисколько. Если бы я знал, как тяжело будет обучить китайскому детей из англоговорящих семей, а нам пришлось использовать китайский как первый язык в школах, потому что в этих школах учителя преподавали на китайском и отказывались пользоваться английским, потому что эти дети были китайцами. Учителя считали: я буду говорить на китайском, как в китайской школе, а ты заучивай. Дети в растерянности, они не понимают. Я изменил это. Я узнал, что многие родители посылают детей за границу, чтобы не учить китайский как второй язык.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)"

Книги похожие на "Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Куан Ю Ли

Куан Ю Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Куан Ю Ли - Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)"

Отзывы читателей о книге "Суровые истины во имя движения Сингапура вперед (фрагменты 16 интервью)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.