» » » » Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории.


Авторские права

Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории.

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории.
Рейтинг:
Название:
Тайны Беларуской Истории.
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайны Беларуской Истории."

Описание и краткое содержание "Тайны Беларуской Истории." читать бесплатно онлайн.








Как выше уже сказано, в 1230 году прусский король Рингольд, отец Миндвога, под натиском немецко-польской экспансии начал искать «землю обетованную» для исхода из Пруссии и прусского народа, и народов славян и балтов Полабья и Поморья, которые ранее укрылись в Пруссии, где служили прусскому королю. Он напал на вассальные Киеву княжества на территории Западной Беларуси и разбил киевских оккупантов. Как пишет В. Ластовский, битва произошла на правом берегу Немана. Были разгромлены князья Давид Луцкий и Дмитрий Друцкий с их русинскими дружинами. Одновременно взбунтовался народ в Полоцке, и Рингольд без труда и его присоединил к своим новым владениям.

А к 1221 году относятся упоминания в немецких летописях о том, что полабцы (очевидно, лютвины Лютвы) мигрировали куда-то на Неман. Видимо, они еще до этого похода Рингольда осели в районе Новогородка (нынешнего Новогрудка), где основали новую Лютву — Литву № 2. Этот народ лютичей (тоже западных балтов) был цивилизационно на голову выше местных ятвягов, мазуров, дайновов, кривичей — потому и стал сердцем нового государства, от них оно и получило название — Лютва, или Литва.

И наконец, последняя составная этноса беларусов — кривичи, жители Восточной Беларуси. Они, как дружно считают историки, тоже не славяне, а балтоязычное племя, которое было в какой-то мере славянизировано ободритами и прочими славянами-варягами, так как лежало на пути «из варяг в греки».

Интересно, что в другой статье «Древнейший Литовский флаг — чей же он? » Сокол-Кутыловский пишет:

«Еще одна параллель прослеживается между Пруссией и Беларусью. Титул (или сакральное имя) верховных жрецов прусского религиозного центра, Ромувы, — Криве — совпадает с названием славянского племени кривичей. Более того, это слово — krievs — до сих пор означает «русский» на латышском языке. Исторически достоверные сведения о Ромуве скупы. Во главе этой сакральной организации стоял верховный жрец, Криве-Кривайтис, фактически бывший главой государства до прихода в Пруссию Тевтонского Ордена.

Петр Дусбургский, орденский священник и хронист начала XIV века, написавший в 1326 году восславляющую дела тевтонцев «Хронику земли Прусской», свидетельствовал о власти верховного жреца Ромувы: «… Криве, которого пруссы почитали как папу, ибо как господин папа правит вселенской церковью христиан, так и по его воле или повелению управлялись не только вышеупомянутые язычники, но и литовцы, и прочие народы земли Ливонской. Такова была власть ею, что не только он сам или кто из родичей его, но даже гонец с его посохом или с другим отличительным знаком, проходя по пределам вышеупомянутых язычников, был в великом почете у королей, нобилей и простого люда».

По свидетельству Т. Нарбута, власть первосвященника КривеКривейте охватывала «всю землю Литовскую, Пруссию, Литву, Жемайтию, Куронию, Земгалию, Ливонию, Латгалию и даже земли кривичских руссов (Creviczensivim Russorum)»».

Снова замечу, что кривичи не были ни «руссами», ни «славянским племенем». По своему языку, генам, антропологии, культуре — это балты. В том числе по языческой вере — они поклонялись змею живойту, этого балтийского культа у славян никогда не было.

Весь этот регион — единая общность западных балтов, что показывает и созвучие названий: Мазова, Ятва, Дайнова, Литва, Крива (включая топоним Варшава — столицу Мазовы). Все на «-ва», что является «визитной карточкой» западных балтов. Вместе с Пруссией это совершенно особый культурный и этнический анклав на территории Европы, который фундаментально отличался от своих соседей — и славян, и восточных балтов (жемойтов, аукштайтов, латышей). Языческим религиозным лидером здесь была именно Пруссия, поэтому она так легко покорила его, создавая ВКЛ.

И вот тут мы подошли к главному вопросу: на каком же языке надпись на печати Миндовга?


Язык печати.


Печать, очевидно, относится к 1255—1260 годам, уже к концу правления Миндовга. Он стал королем Пруссии (очевидно, Погезании) со смертью отца Рингольда в 1242 году.

В 1252 году принял католичество при короновании папой Римским на короля Литовского, в 1255 году от него же получил разрешение короновать сына Войшелка (Василя) на короля Русского — как правителя Галицко-Волынского Королевства Русь, вошедшего в состав BKЛ через породнение рода Миндовга с родом галицко-волынских королей. Появление Королевства Русь и королей Русских объясняется тем, что князья-короли Галиции и Волыни обещали папе переход региона в католическую веру (это свое обещание они не исполнили).

Миндовг хотел Войшелка-Василя посадить на княжение в Полоцке (сугубо православном городе, где условием княжения являлось обязательное принятие князем православной веры). Именно отсюда странный набор символов в печати: полоцкий православный герб «Погоня» с крестом Евфросинии Полоцкой на щите всадника, папская корона королевства над ним (то ли Королевства Литва, то ли Королевства Русь), плюс руническая надпись на языке… Каком?

В XIII веке языки пруссов-погезан, Мазуров, кривичей, явтягов, дайновичей и лютичей-литвинов мало отличались друг от друга. Эти народы не только прекрасно понимали друг друга, но и осознавали свою языковую общность.

Всем этим языкам в принципе присущи те черты балтизма, которые есть в языке печати Миндовга и которые Сокол-Кутыловский нашел «беларускими». Нашел по той причине, что эти языки сегодня либо исчезли, как прусско-погезанский, либо превратились в беларуский язык, либо (как язык Мазуров) влились в польский, «наградив» его пшеканьем.

Конечно, какие-то региональные отличия были: мазуры пшекали, мы дзекали. Но с точки зрения лингвистики это только нюанс, местный западно-балтский говор. В любом случае язык Мазуров в тысячу раз ближе беларускому языку, чем совершенно чуждые ему украинский и русский.В будущем судьба западно-балтских языков региона (архаичных и самых древних среди индоевропейских языков) сложилась по разному. Прусский язык подвергся германизации, три сохранившихся немецко-прусских разговорника XV—XVI веков показывают не чистый западно-балтский язык, а его смесь с немецким. Впрочем, это можно объяснить еще и предвзятой позицией немцев, составивших разговорники.

Дело в том, что порядка четверти лексики нынешнего беларуского языка многие современные лингвисты относят, как я считаю, ошибочно — к немецкой лексике, когда на самом деле это древняя западно-балтская лексика. В прошлом германцы (как и славяне) образовались именно из западных балтов, поэтому не удивительно наличие пластов общей лексики. Но она не «германская», а просто старая общая индоевропейская. Очевидно, что составители прусско-немецких разговорников на свой манер ее переделывали, отсюда и «германский уклон» в этих разговорниках.

Аналогично язык мазуров и наш подверглись славянизации, где точно так же славяне, находя близкие им пласты в нашей древней лексике, переделывали их на свой славянский лад. Мазуры слились с ляхами в едином этносе поляков, при этом обе стороны утратили свой изначальный язык: ляхи утратили чистый славянский язык Кракова, идентичный языку ободритов Рюрика, а мазуры Варшавы утратили многие черты балтизма в языке, приняв славянскую грамматику и заменив западно-балтскую лексику на созвучные славянские слова. В Литве-Беларуси фактором славянизации языка стала Киевская вера, образование, делопроизводство. С 1795 года «подключилась» Российская империя, которая «московизировала» наш язык для своих великодержавных нужд.

Так на каком языке сделана надпись на печати Миндовга?

В принципе — его можно, применительно к середине XIII века, назвать просто западно-балтским языком, по аналогии с тем, как историки и лингвисты используют для той эпохи термин «славянский язык». Язык печати Миндовга был тогда общим для народов Пруссии (Погезании), Мазовы и территории нынешней Беларуси. Краткое «у» вместо славянского четкого «в» было присуще всем западным балтам. Цеканье и дзеканье — языковые черты уже жителей будущей Беларуси (ятвягов, дайновов, кривичей). Обладал ли ими язык пруссов-погезан? Очевидно — да.

Сокол-Кутыловский расшифровал надпись на печати: «С-ВА-Е ПЕ-ЦА-ТА К-Н-Е-3 М-И-Н-Д-О-Г 3-ТА-В-И» - «СВОЮ ПЕЧАТЬ КНЯЗЬ МИНДОГ СТАВИТ».

Это вполне соответствует лексике прусского языка. Эти слова вовсе не славянские и не «русские»: в широком плане — индоевропейские, в узком — западно-балтские. Именно на этом языке и говорил Миндовг. Между тем вопрос языка Миндовга Сокол-Кутыловский вообще обошел вниманием. Не стал разбирать, на каком языке тогда говорили пруссы. Он язык Миндовга поспешил назвать «Русским» и «славянским», не удосужившись задуматься о том, что собой представлял язык пруссов в то время. А он тогда мало чем отличался от языка населения будущей Беларуси, в общении с пруссами наши предки не нуждались в переводчиках. Поэтому пруссы к нам, как к своей родне, и мигрировали, как при Миндовге, так и при Витене. Всего, по подсчетам историков, в Беларусь переселились около 100 тысяч пруссов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайны Беларуской Истории."

Книги похожие на "Тайны Беларуской Истории." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Деружинский

Вадим Деружинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории."

Отзывы читателей о книге "Тайны Беларуской Истории.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.