Юлиана Белозерова - Подкидыш

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подкидыш"
Описание и краткое содержание "Подкидыш" читать бесплатно онлайн.
Когда Венди было всего шесть, мать, считавшая дочь чудовищем, попыталась убить ее. Прошло одиннадцать не самых счастливых лет, и неожиданно Венди начинает подозревать, что мать, возможно, была права. И она не совсем человек. Но кто тогда? Чтобы выяснить правду о себе, Венди придется оказаться в пугающем и прекрасном мире народа трилле, надежно скрытом от людских глаз. Венди там своя, и ей уготована великая судьбы, вот только она вовсе не уверена, что хочет быть частью этого мира, что жестокость, холодный расчет и власть — то, о чем она мечтает.
«Подкидыш» — первый роман из трилогии про трилле, которая принесла славу совсем молодой писательнице Аманде Хокинг и стала настоящей книжной сенсацией. Аманда сама выставила цифровую версию своей книги в крупнейшем мировом интернет-магазине, и очень быстро продажи ее фэнтези перевалили за миллион экземпляров. После чего между крупнейшими издательствами разразилась настоящая битва за право издавать ее романы. Аманду Хокинг называют прямой наследницей Дж. Роулинг, она тоже создала свой особенный волшебный мир, который существует рядом с нашим, но в котором все устроено совсем иначе.
— Как думаете, Элора любит Риза? — спросила я.
— Полагаю, Элора мало кого к себе подпускает, — задумчиво ответил Гаррет и тут же улыбнулся. — Но я точно знаю, что вас она любит.
— Ага, в глаза бросается.
Что он понимает в материнской любви? Меня-то можно назвать экспертом по чокнутым мамашам.
— Она говорит о вас с большой нежностью. Разумеется, когда вас нет рядом. — Он рассмеялся.
Интересно, насколько близки их отношения с Элорой? Уж больно свободно он ее обсуждает.
Мне вдруг представилась следующая картина: Элора в халате перед туалетным столиком, а Гаррет лежит в постели. Элора рассеянно говорит, что я красивее, чем она ожидала. И, прежде чем он успевает ответить, приказывает ему одеваться.
Я помотала головой, отгоняя непрошеную картинку, и выпалила неожиданно для себя:
— Вы с Элорой встречаетесь?
— Я бы не назвал это встречами, — фыркнул Гаррет и приложился к стакану. — Скажу так: мы с ней близки настолько, насколько это для нее возможно. По крайней мере, насколько это возможно сейчас.
— Сейчас? Но что это значит?
— Элора не всегда была столь неприступной и сдержанной, не всегда была такой снежной королевой, которую вы знаете и боитесь.
В его словах звучала горечь. И давно у них роман? Может, еще с тех пор, как она была замужем за моим отцом?
— А почему она изменилась?
— Потому, почему меняются все. Опыт. Всех меняет жизненный опыт.
Он повертел в руках стакан, гоняя по стенкам остатки напитка.
— А что случилось с моим отцом?
— Похоже, вы всерьез настроены все разузнать, да? — Гаррет искоса посмотрел на меня. — На этот разговор у меня выпивки не хватит.
Он одним глотком осушил стакан.
— И все же, что с ним случилось? — не отставала я.
— Это было очень давно. — Он помолчал. — И Элора очень горевала, когда это произошло.
— То есть она его любила? По-настоящему?
Неужели моя мать, эта ледяная статуя, когда-то была способна на страстное чувство? Что-то не верится. По-моему, раздражение и злость — вот и все чувства, которыми она может поделиться.
— Если честно, не знаю. В то время мы с ней не были близко знакомы. — Гаррет резко встал и подошел к бару. — Моя жена была еще жива.
Стоя ко мне спиной, он налил себе еще выпивки.
— Если вас так интересует прошлое, придется расспросить об этом Элору.
Я вздохнула:
— Она мне ничего не скажет.
— И возможно, будет права. Есть вещи, которые лучше не вспоминать.
Все так же стоя ко мне спиной, он выпил. Похоже, мои расспросы Гаррета расстроили.
Не зная, как исправить ситуацию, я решила, что лучше всего просто уйти.
— Простите. — Я выбралась из кресла.
— Вам не за что извиняться.
— В любом случае, мне пора. Финн, наверное, уже с ног сбился, разыскивая меня.
— Ваше высочество!
Я обернулась. На фоне задернутого шторами окна темнел его резкий, словно высеченный скульптором, профиль.
— Элора строга с вами, потому что боится привязаться к вам. Но она за вас жизнь отдаст.
— Спасибо, — пробормотала я.
Свет в коридоре показался слишком ярким после полумрака комнаты. Не знаю, чем именно я так расстроила Гаррета. Может, мои слова вызвали воспоминания о покойной жене или напомнили о том, что сейчас Элора не способна открыто любить его так, как когда-то любила другого мужчину.
И насколько можно верить тому, что он сказал об Элоре? Вряд ли Гаррет лгал, но вполне мог приукрасить правду, чтобы сделать мне приятное. И в чем-то он прав. Сложись моя жизнь по-другому, мне было бы приятно знать, что у меня есть любящая мать, но я давно уже отказалась от подобной мечты.
Финна я нашла в холле. Стоя ко мне спиной, он раздавал указания помощникам Элоры и не сразу меня заметил. Какое-то время я наблюдала, как он руководит, невольно восхищаясь его способностью всегда точно знать, что нужно делать.
— Принцесса!
Финн повернул голову и с улыбкой направился ко мне:
— Как прошло утро?
Я пожала плечами:
— Могло быть хуже.
— Ответ так себе, — усмехнулся он. — Но все же ты заслужила небольшой отдых.
— Отдых?
— Да. Я подумал, что ради разнообразия можно заняться кое-чем интересным.
— Интересным? — не поверила я.
Не далее как вчера он отчаянно пытался меня заинтересовать своими занудными лекциями.
— По-настоящему интересным? Интереснее, чем просмотр глупых картинок два часа кряду? Неужто даже интереснее основ использования вилок?
— Скажем так, мы с тобой займемся тем, что максимально близко к твоему представлению об интересном, — ответил Финн. — Идем.
СЕМНАДЦАТЬ
РЕВНОСТЬ
Финн вел меня по коридору в южное крыло, и я вдруг поняла, что еще толком здесь ничего не видела. Мы миновали библиотеку; тронный зал, где королева обсуждала государственные дела со своими советниками; просторную столовую, где в субботу состоится ужин. И, наконец, очутились в бальном зале.
Распахнув высоченные двери, Финн провел меня в чудесное помещение, роскошнее которого я не видела никогда. Потолку, казалось, нет конца, впрочем, так почти и было — над головой, за стеклянным потолком, сияло небо. Вверху тянулись золотистые балки, на которых были подвешены сверкающие хрустальные люстры, отражавшиеся в таких же сверкающих мраморных полах. Нежно-сливочные стены были расписаны изящным золотым орнаментом. Вот это настоящий дворец, как описывают в сказках!
У одной из стен стояли батареи составленных друг на дружку стульев и столов, тут же лежали стопки скатертей, в рядок выстроились затейливые подсвечники. В дальнем углу сверкал белый рояль. И никого, кроме нас с Финном.
Я была в полном восторге. Но уже через минуту меня замутило — я представила себя среди всего этого великолепия и очень остро осознала собственную ничтожность. Волосы, как всегда, торчком, хотя я и постаралась их уложить. Заурядная юбка… Финн, разумеется, тоже не во фраке, но даже в своей обычной рубашке и темных джинсах он смотрелся здесь гораздо уместнее.
— Так что за интересное занятие? — спросила я, и голос эхом отразился от стен.
— Танцы.
Финн лукаво улыбнулся, а я не сдержала стон.
— Однажды мы уже танцевали с тобой, и я знаю, что тебе есть чему учиться.
— А что, просто потоптаться по кругу не получится?
— Увы. Но обычного вальса будет вполне достаточно.
— О нет! — От страха меня прошиб холодный пот. — Мне придется танцевать со всеми гостями, да? Со стариками и юнцами, которые станут лапать меня?
Финн рассмеялся:
— Я мог бы солгать, но, если честно, только такие тебя и будут приглашать на танец.
— И чему ты радуешься? — угрюмо спросила я, а его улыбка стала еще шире. — Тебя так веселит, что мне придется обжиматься с незнакомыми типами, а попутно еще отдавить им ноги? Мило.
— Не так все плохо. Сейчас разучим основные шаги, и ноги ты им точно не оттопчешь.
Я обреченно вздохнула и подошла к своему учителю. Но стоило Финну взять мою руку в свою, как весь страх испарился. До меня вдруг дошло, что перед тем, как танцевать с кучей противных типов, я смогу вдоволь натанцеваться с Финном.
Его рука уверенно лежала на моей талии. Финн велел смотреть ему в глаза, чтобы во время танца не пялиться на заплетающиеся ноги. Вообще-то указание было совершенно излишним, отвести взгляд от его темных глаз я попросту не смогла бы, даже если бы очень старалась. Мы медленно плыли по кругу, так медленно и плавно, что я почти не чувствовала движения. Я вообще ничего не чувствовала — ничего, кроме счастья, невероятного, всепоглощающего.
— Вот так, хорошо.
Финн резко остановился. От разочарования у меня чуть слезы из глаз не хлынули.
— Этот шаг получается у тебя совсем неплохо. Но это было без музыки, теперь давай попробуем под нее.
— Ну… ладно.
— Я сяду за рояль, а ты двигайся в вальсовом шаге и обязательно считай про себя.
Я раздраженно передернула плечами:
— Хорошо. Но по-моему, у меня все нормально выходит.
— Мы слишком медленно двигались. Под музыку все несколько иначе.
Меня захлестнула обида. Он снова не желает танцевать со мной! В прошлый раз заявил, что я ужасно танцую… А теперь что?
Финн сел за рояль и заиграл красивый вальс. Ну разумеется, он умеет играть. Он все умеет. Я закружилась по залу, чувствуя себя глупо и неловко. И не переставала гадать, почему Финн каждый раз от меня закрывается и отдаляется. Но всласть помучить себя саднящими догадками мне не удалось, потому что Финн то и дело вставлял замечания и выдавал указания. Интересно, а почему он помалкивал, когда танцевал со мной?
— Все, хватит!
Запыхавшись, я остановилась.
Словно марафон пробежала. Ныла спина, сердце колотилось. Я без сил опустилась на пол и растянулась на прохладном мраморе.
— Венди, ты танцевала всего несколько минут, — сообщил Финн.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подкидыш"
Книги похожие на "Подкидыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлиана Белозерова - Подкидыш"
Отзывы читателей о книге "Подкидыш", комментарии и мнения людей о произведении.