Нэнси Холмс - Взрослые девочки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взрослые девочки"
Описание и краткое содержание "Взрослые девочки" читать бесплатно онлайн.
Они выросли в разных мирах, но однажды встретились, чтобы стать подругами на всю жизнь. Очаровательная дочь американского миллионера, с детства не слышавшая слова «нет» и считающая жизнь забавной игрой… Изысканная англичанка, выросшая среди художников и поэтов и покорившая Голливуд своей красотой и талантом… Прекрасная как богиня турчанка, из нищего квартала попавшая в королевский дворец… Они вместе противостоят интригам врагов и завистников, вместе добиваются успеха и помогают друг другу обрести счастье.
Постепенно гнев утих, и Баракет предался воспоминаниям о счастливых часах жизни с Алией. Она была чрезвычайно уступчивой и только однажды позволила себе вспышку гнева. Он вновь вспомнил, как оскорбил ее любовь и гордость своим скотским поведением, вновь видел ее обнаженную и разгневанную в изумрудной комнате. Оставаясь его доброй и чуткой спутницей, Алия никогда не унижалась и сохраняла детскую непосредственность и женственность. Она умела быть благодарной и исполняла свои обязанности с присущим ей тактом и достоинством. Он всегда ею гордился. Мужчины влюблялись в нее поголовно; Ян скорее подтверждал правило, чем был исключением. Почему же он так обиделся на этого человека? Почему решил отомстить жене? Насилие по отношению к женщинам было ему не свойственно. Как получилось, что он вдруг утратил все качества цивилизованного и образованного человека? Ведь не было у него причин подозревать Алию в двуличии!
Баракет вдруг почувствовал, что она нужна ему. Конечно, он не станет извиняться — найдутся другие способы загладить вину. Какой черт в него тогда вселился? Ян Болдуин, преуспевающий писатель и умный человек, не желал зла ни Алие, ни Баракету, совсем наоборот. Неужели он потеряет Алию из-за ревности к одному из множества влюбленных в нее мужчин? Ни за что. Он больше не намерен скрывать любовь к собственной жене. Ни одна женщина не волновала его так, как она, и никто не сможет заменить ее.
Баракет приободрился. В конце концов это он нашел и создал Алию. Ей невероятно повезло. Пусть Алия и Тафида томятся неизвестностью в Каире. Как бы они ни храбрились, обе боялись его. Что ж, так и должно быть — он их господин и повелитель.
Храбрость Алии приводила Баракета в восхищение. Второй раз она выказывала ему неповиновение, и оба раза была вправе так поступить. Что бы произошло, если бы она позволила ему мучить и избивать себя? Он не мог представить Алию униженной и забывшей о гордости. Какого он был бы о ней мнения, позволь она ему забрать детей? Бедная сирота обожала своих крошек. В ее груди билось сердце львицы.
Баракету стало легче, словно прошел долгий недуг. Он снял трубку и набрал номер своего секретаря.
— Скажите пилотам, что мы отправляемся в Лондон утром, и дозвонитесь Тареку на виллу «Аль-Хикма». Я хочу поговорить с ним.
Как и предполагал Баракет, обе женщины ожидали от него вестей. По прошествии двух, трех, а затем и четырех дней они начали недоумевать по поводу молчания принца, понятия не имея, что он делает и каковы его намерения.
— Он обязательно позвонит или приедет, — сказала Тафида. — Я знаю своего сына. Любопытство не позволит ему долго оставаться в неведении, но сейчас он пытается наказать нас.
— Хотелось бы получить хоть какие-то известия.
— С чего все началось? — спросила Тафида.
За все время общения с невесткой она не обнаружила в Алие ни малейшего изъяна. От ее взора не ускользнула печаль и тоска по Баракету. Они постоянно говорили о нем. Тафида рассказывала Алие о детстве Баракета в Египте, знакомила с семейными преданиями. Тафида была мучительно одинока, с тех пор как Баракет женился и изолировал мать от Алии и внуков. Теперь ей хотелось докопаться до причин их размолвки.
Внезапно принцессе показалось, что она нащупала разгадку.
— У меня есть свои каналы, по которым я ухитряюсь узнавать новости, даже будучи отрезанной от всего мира. Я слышала, в твоей жизни появился другой мужчина. Это правда?
— Так решил Баракет, — ответила Алия. — Речь идет об английском писателе Яне Болдуине. При одном упоминании его имени с Баракетом происходят поразительные перемены, хотя с Яном я держалась точно так же, как с любым другим мужчиной.
— Дорогая Алия, Баракет чрезвычайно восприимчив к самым незначительным вещам. Неудивительно, что появился мужчина, которого он не переваривает.
— Возможно, ситуацию усугубил человек, познакомивший нас, — сказала Алия. — Астролог-любитель. С него начались все неприятности, а я повела себя довольно глупо. Пользуясь своими познаниями в астрологии, он оказывал на меня некоторое влияние. Я была доверчива и суеверна и легко поддалась его чарам. Баракету этот юноша никогда не нравился. В Париже мы расстались с Энтони раз и навсегда. В ту же ночь он был убит.
— Кем?
— Никто не знает. Поначалу я подозревала Баракета, но скорее всего это сделал кто-то из приятелей Энтони. Он был геем. Убийцу так и не нашли.
— Странно, — проговорила Тафида.
В комнату вошел Тарек.
— Принцесса Рифат, принцесса Алия, — обратился он к женщинам.
— Что случилось, Тарек? — спросила хозяйка.
— Звонил принц Баракет. Завтра утром мы отправляемся в Лондон.
— Кто отправляется, Тарек? — встревоженно уточнила Тафида.
— Мы все, принцесса Рифат. Его высочество уже обо всем распорядился. Он ожидает нас завтра вечером в поместье Линдей.
Прибытие Алии, принцессы Тафиды, детей и их няни, а также Омм Низы, которая скорее рассталась бы с жизнью, чем с малышами, вызвало бурю волнения в поместье Линдей. Тарек следил за тем, чтобы всех разместили как следует, и помогал слугам, чем только мог.
Едва Тарек вошел в свою комнату, чтобы оставить там вещи, как раздался звонок, означавший, что принц Баракет ждет его у себя. Тарек знал, зачем его вызывают.
Баракет стоял сложив руки на груди. Взгляд его темных глаз пронзал насквозь. Тарек молчал; оправдания были излишни. Он нарушил волю господина и ждал справедливого наказания.
— Скажи принцессе Алие, что мы обедаем одни в восемь тридцать в изумрудной комнате.
— Слушаюсь, ваше высочество.
— Можешь идти.
Потрясенный, Тарек вышел из комнаты. Неужели Баракет его не накажет? Не может быть. Это вопрос времени. Впрочем, будь что будет. Главное, что он по-прежнему оставался телохранителем Алии.
— Добрый вечер, дорогая, — приветствовал Алию Баракет в изумрудной комнате.
— Здравствуй, Баракет, — спокойно ответила Алия.
Она надела его любимое белое платье — одно из самых очаровательных творений Балмэна. Тончайший атлас оставлял открытыми шею и плечи, узкий пояс туго стягивал талию. Когда-то Баракет подарил ей старинный золотой пояс, украшенный изумрудами разных размеров. Но пояс исчез, когда Баракет спрятал все изумруды.
Алия вдруг заметила, что в комнате произошли перемены. Изделия из слоновой кости снова уступили место изумрудам. Шкафы были открыты, а огромное пресс-папье, подаренное ей Баракетом в месть их помолвки, вновь покоилось на маленьком столике рядом с ее любимым креслом. Неужели это был знак прощения? Алие оставалось только догадываться, что задумал Баракет.
В комнату вошел Тарек с бутылкой шампанского на серебряном подносе.
— Поставь на стол, — распорядился Баракет. — Мы приступим к обеду немедленно.
— Слушаюсь, ваше высочество.
Когда Тарек ушел, Баракет предложил Алие сесть.
— Я подумал, что неплохо было бы в первый вечер побыть наедине. Тафида проведет здесь не меньше месяца, и мы еще успеем насладиться ее обществом.
— Конечно, — кивнула Алия. — Она обожает Небилу и Карима и с удовольствием с ними играет.
— Им давно пора было познакомиться, — сказал Баракет так, словно Тафида никогда не проявляла к внукам ни малейшего интереса.
Алия села за стол, принц встал позади нее. Она хотела повернуться, но он положил руку ей на плечо.
— Подожди, — произнес Баракет. Перед глазами Алии засияло изумрудное ожерелье. Позволив ей полюбоваться сокровищем, он надел его на жену, как сделал это девять лет назад на «Эукае III». Застегнув ожерелье, Баракет наклонился и поцеловал ее в шею.
— Вот так, — промолвил он. — На тебе мое любимое платье. Добро пожаловать домой, дорогая. А теперь давай отведаем икры.
— Нет, я не хочу икры, — ответила Алия. — Икра подождет. Я хочу тебя.
С этими словами она вскочила и бросилась в его объятия.
— Ты прелестна, — сказал Баракет, любуясь ею. — Ты уже совсем не та девчонка, которую мне когда-то посчастливилось найти.
Войне пришел конец, Алия победила. Все было предельно ясно, никаких извинений не требовалось. Он и Алия снова жили в одном мире, следовали одним правилам и научились наконец любить друг друга. Она всегда будет волновать его сильнее всех прочих женщин, но никогда не станет единственной. Она будет важнейшей из них. Он оставался ее мужем и повелителем; она оставалась его женой, но перестала быть рабыней.
ЛОНДОН
ОКТЯБРЬ 1964 ГОДА
— Ты никуда не поедешь, — заявила Камилле Дельфина. — Если тебе непременно нужно попасть в Париж сегодня, можешь улететь более поздним рейсом. Мне совсем не нравится, что ты звонишь почти в полдень, чтобы отменить нашу встречу. Приезжай в «Клэридж», в Париж улетишь пятичасовым рейсом. — Дельфина повесила трубку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взрослые девочки"
Книги похожие на "Взрослые девочки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нэнси Холмс - Взрослые девочки"
Отзывы читателей о книге "Взрослые девочки", комментарии и мнения людей о произведении.