» » » » Елена Жаринова - Волчья Радуга


Авторские права

Елена Жаринова - Волчья Радуга

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Жаринова - Волчья Радуга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Крылов, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Жаринова - Волчья Радуга
Рейтинг:
Название:
Волчья Радуга
Издательство:
Крылов
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-94371-708-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волчья Радуга"

Описание и краткое содержание "Волчья Радуга" читать бесплатно онлайн.



Бок о бок существуют с незапамятных времен миры Фенлан и Бекелфел, но их разделяет надежная Грань. Раз в триста лет за неделю до полнолуния Грань открывается, и обитатели миров могут пересечь ее…

Переводчица Катя должна выполнить работу в срок, но дома ей мешают шумные родственники. Она отправляется в бабушкин дом в деревню Камышовка и оказывается «в нужное время в нужном месте». Поневоле ей придется стать участницей невероятных событий, познакомиться с демонами, Лесной хозяйкой, бессмертной королевой Морэф и юным оборотнем Яно…






— Они едут в Сварбор — королевский замок, — шепотом пояснил Яно, пока все трое пережидали опасность в придорожном кустарнике. Попадаться на глаза черным рыцарям не хотелось, поэтому было решено свернуть с дороги и продвигаться на север вдоль берега небольшой речки. Здесь водилось много зайцев, они так и порскали из-под ног. Василий провожал каждого шустрого косого голодным взглядом.

— Эх, смотри, какой красавец поскакал! Бройлер! Нагуляли они тут за лето жиры на экологически чистых продуктах. Слушай, Яно! А не мог бы ты ненадолго превратиться в волка и раздобыть нам ужин?

— Охотиться? — ужаснулся оборотень. — Но я не могу убивать зверей. Когда-то я это делал, но мой учитель Якофий строго-настрого мне запретил. «Учись поддерживать свою жизнь, не отнимая чужой», — говорил он.

— Надо же! Волк-вегетарианец! — скорчил мину Василий.

Яно хмуро взглянул на него.

— Все-таки я не совсем волк…

— Оставь его в покое, Крот, — вмешался Иван. — Вон, видите — огоньки зажглись? Какая-то деревня. На рассвете рискнем купить там еду. У меня осталось еще пять чайных ложечек.

На ночлег остановились на самом берегу — там, под прикрытием обрыва и кустарника, нашлось отличное место для костра. Без огня было не обойтись: к ночи похолодало, и пожухлую траву посеребрил иней. Впрочем, здесь можно было не беспокоиться, что костер заметят с дороги. Яно опять обернулся волком и обещал стеречь маленький лагерь всю ночь. «Паломники» долго кряхтели и ворочались, устраиваясь на своих зипунах, а оборотень свернулся калачиком прямо на холодном песке.

Его звериное чутье позволяло уловить множество запахов. Пахло рекой и костром, чужой одеждой и близким жильем. На той стороне реки тоже жгли костер, и оттуда отчетливо доносился аромат грибной похлебки, навеявший воспоминания об осенних днях в избушке Якофия. С другого берега слышались смех и музыка. Оборотню почудилось, что один из далеких голосов ему знаком, но он не стал поддаваться наваждению. Закрыв глаза и спрятав нос в лапах, Яно задремал.

* * *

А в это время в ворота замка Хошфор въехали пятеро черных рыцарей.

— Что за чертовщина, — недовольно проговорил один, оглядывая пустой двор. — Куда все подевались? Кто позаботится о моей лошади?

Наконец с кухни выбежал перепуганный слуга.

— Где тебя носит, бездельник, — высокомерно процедил рыцарь, бросая ему поводья. — Пусть кто-нибудь доложит вашему господину, что к нему приехал герцог Наурфелский.

— Господин, — прошептал слуга, воровато оглядываясь, — господин герцог Фаргит не велел его беспокоить. Он не в духе. Слугу, который принес ему вино, он встретил пинком. Все в доме боятся к нему заходить.

— Я заплачу тебе за риск, — заявил гость, вкладывая в руку конюха серебряную монету.

Конюх не преувеличивал. Со вчерашнего вечера в замке Хошбор все ходили на цыпочках, а к дверям герцогских покоев не осмеливались приближаться вовсе — даже самому грубому и тупому человеку не под силу было слышать доносившиеся оттуда ужасные звуки.

Фаргит лежал на роскошном атласе, не снимая сапог. Подушка еще хранила чудесный запах ее волос… Демону мерещились румяные чувственные губы, которые он так и не поцеловал… Он то тосковал, то приходил в бешенство. Он потерял, упустил, прохлопал ценную, бесконечно ценную вещь. И теперь она пропала, сгинула навсегда!

Узнав о побеге Кати, Фаргит с трудом сдержал желание самолично выдрать этого раззяву Грэйжека. А заодно и его братца, который сосватал своему господину такого дурака. Он отправил обоих на конюшню, велел спустить с них три шкуры, а потом вернуть обратно в деревню, с глаз долой. Слуги, которые по его приказу прочесали с собаками всю округу, сообщили, что след девицы теряется на болоте. Неужели она предпочла ужасную смерть в трясине завидной участи его любовницы? Фаргит испытал нечто, похожее на угрызения совести. Он ведь даже не угрожал ей как следует, чего она так испугалась? Неужели его демонического облика? В том, что девушка не могла пройти через болота, Фаргит не сомневался.

Итак, ее больше нет, а значит, все его честолюбивые помыслы тоже утрачивают цену. Кому он швырнет под ноги оба завоеванных мира? Идиот! Он не должен был играть в благородство. Одна ночь любви — и девица превратилась бы в демона. И ни за что не покинула бы его. А ему, гордецу, видите ли, захотелось, чтобы она сама просила его о любви. Фаргит чувствовал себя обманутым: ведь из-за этой девушки — нет, ради нее! — он порвал с Морэф. И лишь Домгалу известно, на что пойдет оскорбленная королева, чтобы отомстить бывшему любовнику. Он сделал крупную ставку, рассчитывая на небывалый выигрыш. А теперь ценнейшая часть этого выигрыша утрачена безвозвратно.

Громкий, требовательный стук в дверь вернул Фаргита к действительности.

— Убирайтесь! Я никого не хочу видеть, — прорычал демон.

— Господин! — жалобно проговорил слуга. — Здесь господин герцог Наурфелский. Он желает с вами поговорить.

— Хватит хандрить, Фаргит, — раздался зычный голос. — Ты будешь благодарен мне за вести, которые я привез.

Не вставая с постели, Фаргит выбросил руку по направлению к двери. Рука достигла нужного размера, и он легко отодвинул засов.

— Входи, Ольвит. Эй, бездельники! Пусть кто-нибудь принесет нам вина.

— Ты плохо выглядишь, Фаргит, — заметил герцог Наурфелский, усаживаясь в кресло и бросая на кровать черный шлем. — Среди твоей челяди ходят слухи, ты убиваешься по какой-то девчонке?

— Ты приехал обсуждать со мной сплетни?

— Представь себе, да. Одну сплетню я намереваюсь с тобой обсудить.

Ольвит принял из рук слуги высокий кубок, пригубил из него, почмокал губами, пробуя букет.

— Великолепное вино. У герцога Килпеда, прежнего владельца Хошфора, всегда был отменный винный погреб. Под такой напиток легче говорится о трудных делах. Ты знаешь, Фаргит, что у королевы завелся номы ii любимец?

Фаргит поднял бровь, равнодушно прищурившись.

— И кто же он?

— А как ты думаешь? Ни за что не угадаешь. Ладно, не буду больше терзать твое любопытство. Это твой братец Асбир. Морэф во всем полагается на него в грядущей заварушке.

— Дела Морэф больше не касаются меня, — лениво процедил Фаргит.

— Ошибаешься, старый друг, — многозначительно ухмыльнулся Ольвит. — Морэф разгневана на тебя. Ходят слухи, что она собирается разделаться с тобой еще до полнолуния. Или ты считаешь, что можешь противостоять ей в одиночку?

В глазах Фаргита мелькнуло сомнение, потом досада.

— А ты, старый друг, хочешь предложить мне свою помощь?

— Разумеется. Для чего еще нужны друзья? Я — тебе, а ты — мне. Мы могли бы оказаться полезными друг другу, Фаргит. Вот послушай, что я скажу. Думаю, я могу быть с тобой откровенным. Последние несколько лет при дворе только и говорят об объединении миров. Дескать, каждому достанется лакомый кусок. Но лично я думаю, что объединение миров на руку только самой Морэф. Ну, еще, быть может, нескольким рыцарям, наиболее к ней приближенным, — тем, у кого достанет ума удовлетвориться второстепенными ролями в новом королевстве. Ни я, ни, увы, ты, не принадлежим к этим счастливчикам. Морэф много обещает, но цена ее посулов известна: как только королева получит свое, она попросту забудет о нас. Бекелфел поделят между собой рыцари Ауша и Виша. Нам, жителям окраинных герцогств, ничего не достанется. Кимлек, герцог Наурбирский, тоже это понимает.

— И что ты предлагаешь? — нахмурился Фаргит.

— Пора объединить наши силы, — твердо заявил Ольвит. — Насколько я понимаю, Морэф еще не получила Ключ. Мы должны опередить ее, миры должны объединиться под нашей властью.

— Нашей? Но король может быть только один, — холодно заметил Фаргит.

— А вот это, милейший герцог, самая интересная часть моего предложения. Я и Кимлек готовы предложить тебе корону объединенных миров. Ты, несомненно, самый сильный демон в Фенлане, и если ты поддержишь нас, у тебя будет случай это доказать.

— В Фенлане шесть герцогств, — с сомнением покачал головой Фаргит, отводя сверкающие алчностью глаза.

Ольвит налил себе еще вина.

— Герцога Шотфелского уговорить несложно.

— Этого олуха? — поморщился Фаргит.

— У этого олуха служат прекрасно вышколенные демоны, — возразил Ольвит. — Даже моя дружина вряд ли одолеет его рогатых ящеров! Я уже послал в Шотфел надежного человека. Что касается Бирлана… Боюсь, Морэф собирается отдать Бирлан ниф Зайту — чтобы тот заменил собой тамошнего герцога, вечного пьяницу. Мы постараемся ее опередить.

— А Венсид?

— Венсид… — задумчиво протянул Ольвит. — Ты же бывал там и знаешь, какие это гиблые места. Один Волшебный лес чего стоит. Эти сказки о лесной Хозяйке… Думаю, и для Морэф эти края — враждебная территория. Не случайно после смерти старого герцогство Венсидского никто не претендует на его фамильный замок. Нет, мы туда соваться не станем. Но и Морэф не будет рисковать. Итак — три герцогства выступят против двух…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волчья Радуга"

Книги похожие на "Волчья Радуга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Жаринова

Елена Жаринова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Жаринова - Волчья Радуга"

Отзывы читателей о книге "Волчья Радуга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.