Джеймс Твайнинг - Scanned Document

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Scanned Document"
Описание и краткое содержание "Scanned Document" читать бесплатно онлайн.
Рим потрясает серия жестоких убийств.
Таинственный маньяк копирует прославленные картины Караваджо.
Полиция — в растерянности. И только Том Кирк связывает римские убийства с гибелью своей бывшей напарницы Дженнифер Брауни, застреленной во время операции по спасению похищенного шедевра.
Так, может, римский убийца лишь выдает свои деяния за преступления, совершенные безумцем?
Но тогда… почему и зачем он убивает?
— Шум фонтана заглушает эту машину, — перекрикивая грохот, объяснил Том. — Вообще-то тут пять разных секций, установленных вплотную одна к другой. У каждой свой процесс. Одна впечатывает волокна и водяные знаки. Другая — конгрев, выполняет выпуклые элементы. Дальше нумератор печатает номера и серии купюр. А еще офсет для печати основного изображения, и в самом конце гильотина для обрезки листов под формат.
Аллегра подошла поближе к машине — ей стало любопытно узнать, какую продукцию та печатает, — и, потрясенная, тут же повернулась к Тому.
— Деньги?!
— Да. Евро. У Джонни самое крупное производство фальшивых денег за пределами Китая. Раньше он печатал доллары, но они теперь никому не нужны.
— А Джонни — это кто? — спросила Аллегра, озираясь и видя целую армию людишек в синих спецовках, молча обслуживавших пресс.
— Джонни Ли. Отец его — знаменитый Ли Кайфу. Держит под своим началом самые могущественные банды триады в Гонконге, — понизив голос, объяснил Том. — Пару лет назад он разослал своих пятерых сыновей по всему миру, чтобы расширить семейный бизнес. Джонни здесь, Пол — в Сан-Франциско, Ринго — в Буэнос-Айресе…
— Он переехал в Рио… — раздался вдруг голос рядом с ними. — Там теплее и женщины дешевле.
— Джонни! — обрадовался встрече Том.
Ли был молод — около тридцати лет. Длинные темные волосы спадали на глаза, и он то и дело отбрасывал их назад. На губе пирсинг, на шее наколка в виде пунктирной линии, словно показывающая, где резать. И на этом этаже он был единственным, одетым не в спецовку. Вместо нее — белая футболка от Армани, красная куртка с монограммой «Феррари», дорогущие джинсы от Версаче со стилизованными прорехами на коленях и со стальной цепочкой, длинной петлей свисавшей поверх одного из карманов, и кроссовки «Прада». Его сопровождали два мрачных, неулыбчивых телохранителя. В руке он держал пистолет Аллегры, слегка подбрасывая его, словно пытаясь определить вес.
— Чего тебе надо, Феликс? — проговорил он с неожиданным и явным английским акцентом.
— Что, не вовремя? — нахмурился Том, явно удивленный таким негостеприимным тоном.
— А чего ты хотел, если явился ко мне с легавой? — сурово ответил Ли, ткнув Тома свернутой в трубочку газетой. — Даже если она в бегах.
Том взял у него газету, проглядел первую страницу и с извиняющимся видом передал газету Аллегре. Зачитываться подробностями не было нужды — все стало ясно из первых строк: Галло повесил убийство Гамбетты на Аллегру. И вот теперь она видела в газете собственный портрет — в своей карабинерской форме. Дальше шел текст с описанием ее «чудовищной выходки». Аллегре даже сделалось нехорошо, пол едва не ушел из-под ног, и она будто через пелену услышала голос Тома:
— Она теперь со мной.
— И что? Чего ты хочешь? — спросил Ли, метнув на Аллегру недоверчивый взгляд.
— Помощи от тебя.
— А ты разве не завязал? — Вопрос этот прозвучал у Ли с какой-то даже обидой в голосе.
— У меня убили друга. И мы ищем тех, кто это сделал.
Ли молча посмотрел на Тома, потом на Аллегру и, что-то буркнув, вернул ей пистолет.
— Ну и что ты хотел узнать?
Том протянул ему листок с изображением символа.
— Что можешь об этом сказать?
Ли отнес листок к световому столу, где он перед этим изучал под микроскопом образец свеженькой, только что напечатанной банкноты, и поместил листок под специальную лампу. Он внимательно изучал рисунок, потом поднял на Тома настороженный взгляд.
— Ты считаешь, что твоего друга убили они?
— А вы знаете, что это означает? — спросила Аллегра, вмиг оживившись.
— Конечно, знаю, — сказал Джонни с презрительной усмешкой. — Это символ Делийской лиги.
Аллегра с Томом переглянулись. Как они оба и подозревали, Делийская лига существовала не на бумаге в виде сноски в каком-нибудь пыльном учебнике. Она, вернее, ее бандитская версия, существовала вполне реально.
— И кто ее возглавляет? — спросил Том.
Ли сел за стол.
— Ты меня удивляешь, Том. Разве так делаются дела? — Он посмотрел на Тома со снисходительной улыбкой, с какой обычно журят ребенка. — Я тут вообще-то делом занимаюсь, а не благотворительностью. Благотворительностью я не занимаюсь даже ради таких уважаемых людей, как ты.
— Сколько? — устало спросил Том.
— Обычно это двадцать пять тысяч евро, — сказал Ли, показывая сумму на пальцах. — Но для тебя и твоей подруги я намерен округлить эту цифру до пятидесяти. Такая маленькая накидочка.
— Пятьдесят тысяч! — вырвалось у Аллегры.
— Я могу достать эти деньги, — кивнул Том. — Но мне понадобится время.
— Ничего. Я подожду, — пожал плечами Ли.
— Но мы-то ждать не можем! Придется тебе одолжить их мне.
— Об этом и речи быть не может. — Ли покачал головой. — Поскольку ты собрался переть против лиги, я хотел бы получить свои деньги до того, как они тебя замочат.
— А сами себе заплатить не хотите? — Аллегра сердито постучала пальцем по лежавшему на столе неразрезанному листу с банкнотами.
— Ну вот еще! — фыркнул Ли. — Это же как наркотик. Еще привыкнешь.
— Джонни, ну я прошу тебя, — сказал Том. — Ты же знаешь, я слово всегда держу.
Ли молчал, в задумчивости постукивая зубами, потом сказал:
— А как насчет предоплаты? У тебя же есть что-нибудь при себе?
— Говорю же тебе, Джонни, у нас нет…
— А вот эти часы, например. — Ли кивнул на руку Т ома.
— Эти часы не продаются, — ответил Том, поспешно опуская рукав.
— Ну, тогда оставь в залог. Получишь обратно, когда принесешь деньги.
— И вы расскажете нам то, что мы хотим знать? — спросила Аллегра с недоверием в голосе.
— Если смогу.
Аллегра вопросительно посмотрела на Тома. Тот молча пожал плечами и, тяжело вздохнув, снял с руки часы.
— Ладно, — сказал он. — Но имей в виду: я хочу получить их обратно.
— Об этом не беспокойся, — поспешил уверить его Ли, застегивая часы у себя на руке.
— Тогда давайте начнем прямо с Делийской лиги, — предложила Аллегра. — Кто они такие?
— Делийская лига контролирует весь незаконный антикварный бизнес в Италии, — не вдаваясь в мудреные подробности, ответил Ли. — Работают с начала семидесятых. Сейчас ни один предмет не может покинуть страну, не пройдя через их руки.
— А «черные копатели»? Как они сюда вписываются?
— Они контролируют поставку древностей, — объяснил Ли. — Работают в основном поодиночке, самостоятельно. Но поскольку большинство приобретателей древностей находятся за границей, лига контролирует этот спрос. «Черные копатели» вынуждены продавать товар сначала лиге, иначе вообще не продадут.
— А мафия? — перебил его Том. — Как она относится к тому, что лига работает на ее территории?
— А лига — это и есть мафия. — Ли рассмеялся и постучат пальцем по листку с нарисованным символом. — Две змеи как раз это и означают. Одна — коза ностра, другая — «Банда делла Мальяна».
— Во главе «Банда делла Мальяна» стоит клан Де Лука, — объяснила Тому Аллегра. — Это на них работал Риччи.
— История, которую я слышал, такая, — продолжал Ли. — Коза ностра получала от «Ндрангеты» долю прибыли с наркооборота. Потом они смекнули, что можно неплохо поиметь с антикварной контрабанды, и объединились с «Банда делла Мальяна», которая контролировала все более или менее стоящие этрусские раскопки в окрестностях Рима. То есть смекнули, что, как картель, они смогут грести больше денег. Дела у лиги шли так хорошо, что большинство других кланов продали им свои права на пользование территориями в обмен на долю с прибыли.
— И кто сейчас там заправляет? — спросил Том. — Где нам их найти?
Ли хотел было ответить, но передумал — одной рукой прикрыл живот и приложил палец к губам.
— Этого я не могу вам сказать.
Том усмехнулся.
— Не можешь или не хочешь?
— Ты пойми, Феликс, ничего личного, — сказал Ли, пожимая плечами. — Я просто хочу получить свои деньги. А если я тебе сейчас все расскажу, то я денег своих точно не увижу.
— Но мы же договорились! — сердито напомнила Аллегра. Ее разозлило, что Ли надул их — сначала раззадорил, заставил выпытывать, а как дошло до главного, так пошел на попятную.
— Ну да, договорились. Я же не отказываюсь. Приносите завтра полста тысяч евро, и я вам расскажу, кто с какой стороны постели спит.
— Нам надо знать сейчас! — сказала Аллегра.
Ли поправил на руке часы Тома, вытер пальцем стеклышко и, не поднимая глаз, вдруг спросил:
— А как насчет тачки?
— Какой тачки? — нахмурился Том.
— «Мазератти» Кавалли! — воскликнула Аллегра, сообразив, что за ключи были в руке Ли, которые она поначалу приняла за свои, отнятые у нее при входе сюда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Scanned Document"
Книги похожие на "Scanned Document" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Твайнинг - Scanned Document"
Отзывы читателей о книге "Scanned Document", комментарии и мнения людей о произведении.