Алан Фостер - До последней точки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "До последней точки"
Описание и краткое содержание "До последней точки" читать бесплатно онлайн.
Фрэнк Сондерберг, главный герой романа, оказывается в самой невероятной ситуации — от него зависит судьба всего человечества. Вместе со своей семьей, новыми друзьями — сумасшедшим индейцем и девушкой-инопланетянкой он вступает в поединок со злобным Анархом — воплощением сил вселенского зла. Путешествуя по параллельным мирам, герои оказываются то в Аду, то на дне океана, то в космической бездне.
Книгу отличают присущие Алану Д. Фостеру безграничная изобретательность и ненавязчивый юмор.
Венди тоже проснулась.
— Мы уже приехали?
— Почти, — сказала Алисия. — Кажется, отец случайно не туда заехал.
— Что будем делать?
— Думаю, надо попытаться повернуть налево. Слева огни кажутся ярче.
Френк пожал плечами.
— Попробуем…
Он подал машину назад и развернулся. Они проехали несколько кварталов и очутились в парке. Тонкие деревца росли в очень пышной траве. По траве гулял пожилой джентльмен, одетый в пальто из какого-то странного сверкающего материала. Ботинки гармонировали с пальто. В руках он держал трость. С берета набок свисали какие-то побрякушки. Такая манера одеваться довела бы до колик любого жителя Лос-Анджелеса, но это был Лас-Вегас. Здесь все было иначе. — Давайте спросим его, — предложила Алисия.
Френк притормозил, Алисия опустила стекло.
Старик остановился и с любопытством посмотрел в их сторону. Алисия выглянула из окна.
— Извините, пожалуйста, по этой дороге мы доберемся до центра города?
— Вне всякого сомнения. Продолжайте ехать по этой дороге, пока не доедете до развилки. Там свернете налево и доедете до главной дороги.
Потом старик заинтересовался машиной.
— Интересное сооружение. С двигателем внутреннего сгорания?
Френк не был лишен чувства юмора.
— Нет, ядерный, — ответил он.
Но его ответ не привел старика в замешательство. Он принюхался.
— Нет, ядерным не пахнет. А большего не могу сказать.
— Сколько отсюда примерно до центра Лас-Вегаса? Брови старика поползли вверх:
— Лас-Вегаса?
— Да.
Френк решил, что старик был не совсем нормальным.
— Нам пришлось ехать объездной дорогой, — объяснила Алисия.
— Может быть, — ответил старик, — но о Лас-Вегасе я никогда не слышал. Этот город называется Пасс-Регулус.
— Может быть, на вашем языке. Но до сих пор все его называли Вегасом, — сказал Френк.
Старик не стал спорить.
— Так, значит, нам надо ехать до развилки, а потом повернуть налево?
— Совершенно верно, — старик кивнул.
— Спасибо.
Алисия подняла стекло, а Френк выехал на середину дороги.
— Интересно, на каком языке Лас-Вегас означает Пасс-Регулус? — спросила Алисия. — Может быть, по-венгерски?
Френк посмотрел на Маус.
— Я не знаю, мистер Сондерберг, — ответила девушка.
Когда они подъехали к развилке, огни города засверкали особенно ярко. Френк повернул налево. Через несколько минут они уже ехали по главной улице. Алисия с недоумением оглядывала дома.
— Френк, но я здесь ничего не узнаю!
— Я тоже, дорогая. Но мы всегда пользовались дорогой из аэропорта и никогда не бывали в этой части города.
— Может быть поэтому все кажется незнакомым.
Алисия с недоверием оглядывалась по сторонам.
— Ой, папочка, ты только взгляни на это! — воскликнула Венди, указывая на тротуар с правой стороны.
Две фигуры на голову выше остальной толпы шагали на ходулях, одетые в свободные зеленые халаты. Удивительно, но кожа лица и рук у них была выкрашена в оранжевый цвет.
«Шествие кришнаитов», — подумал Френк. Но когда он стал внимательнее разглядывать толпу, то забеспокоился. Несомненно, это были люди, но все одетые очень странным образом. Будь они в Новом Орлеане, на Мадриграсе, такие наряды были бы там к месту, но в Вегасе подобная одежда была совершенно неуместна. Кроме того, Алисия была права и насчет зданий: они были красивы, ярко освещены, но совершенно незнакомы. Иногда казалось, что неоновая реклама парит прямо в воздухе и похожа на яркую голограмму. Вместо бетона тротуары были покрыты мозаикой, она сверкала яркими красками, и, когда кто-нибудь вставал на нее, звучала музыка.
Они продолжали ехать вдоль главной улицы, но так и не увидели ни одного знакомого названия. На многих отелях были рекламы на других языках. Френк искал
Хилтон. Как бы в ответ на его мысли справа показался огромный сверкающий знак: Хултон. «Сойдет», — подумал Френк.
Когда он въехал на стоянку, то с удивлением обнаружил, что ее пол совершенно прозрачный, а под ним отчетливо просматривались удивительные рыбы и другие морские существа. Тут же купались люди.
Беспокойство Френка усилилось. Сорокаэтажный отель возвышался прямо над водой. Когда они проехали дальше, то увидели людей, путешествующих вниз и вверх в стеклянных лифтах. Рыбы бросались из стороны в сторону, чтобы избежать столкновений с ними.
— Это похоже на Вегас, — сказала Алисия, — но по не Вегас, это другой город, Френк. Где казино? Оно должно быть где-то рядом.
— Должно.
Он снова выехал на улицу и двинулся в западном направлении. Казино должно было быть здесь. Но на его месте стояло экстравагантное здание, окутанное голубой дымкой. У входа — длинная очередь машин. Некоторые машины были с колесами, другие — без них. Длинный низкий автобус подлетел, жужжа крыльями.
— Вот это да, папа, ты видел?! Стивен прижался лбом к стеклу.
Стараясь не выдавать своего волнения, Френк наклонился вперед и выглянул в окно. Он увидел четыре луны, не похожие друг на друга. «Какого же цвета здесь солнце? — подумал Френк, — непривычного, чужого?»
— Что, Маус, — спросил Френк, — еще одна Нить?
— Да, — ответила девушка.
— С меня хватит! Я больше не хочу в Лас-Вегас! Едем домой! Сегодня же! Сейчас же!
— Пап, — захныкал Стивен. — Мне тут нравится! Отличное место!
— Мы сделаем так, как скажет отец, — оборвала его мать.
Стивен надулся, а Френк искал дорогу в аэропорт.
«Должен быть аэропорт! В каждом городе есть аэропорт, — подумал Френк. — Летим домой сегодня же! А вот наконец и указатель: «Аэропорт».
Стрелка указывала на дорогу, которая шла вдоль пустыни. Немного дальше возвышался огромный шар, величиной с башню. Он был ярко освещен. Шар медленно начал подниматься под углом в 45 градусов, внезапно пустыню огласил громкий звук, и дирижабль исчез в ночи.
— Я не уверен, — тихо сказал Весельчак, — но мне кажется, что отсюда нет самолета на Лас-Вегас.
Френк печально вздохнул и опустил голову на руль.
— Дорогой, тебе плохо? — спросила Алисия. Френк взглянул на жену, не поднимая головы.
— Да, мне плохо. Мне просто паршиво. А тебе?
— Боюсь, что мне не лучше. Боюсь, что никому из нас сейчас не лучше.
— Папочка, где мы? — перепуганным голосом спросила Венди.
— В Пасс-Регулусе — это все, что я знаю.
— А я знаю звезду, которая называется Регулус, — сказал Стивен.
— Звезду? — переспросила Алисия.
— Да, это, конечно, сейчас очень важно, — раздраженно проворчал Френк.
Стивен обиделся, а Френк пожалел, что не сдержался.
— Извини, малыш. Я немного не в себе.
— Да, папа, я понимаю. Пап, а может, раз уж мы здесь, то остановимся ненадолго?
— Что будем делать? — обратился Френк ко всем.
— Держаться как можно ближе к главной дороге, — ответила Маус. — Пока это наиболее постоянная субстанция запутывающейся Ткани Существования. Теперь для меня еще более важно добраться до Исчезающей Точки как можно быстрее. Реальность распадается очень быстро. Я должна спешить к Прядильщику.
— Так! Дайте мне подумать! Вы сказали, что Исчезающая Точка находится рядом с Вегасом, но не в самом Вегасе, правильно?
— Правильно. Они лежат в одном направлении, но это не одно и то же.
— Мы должны ехать.
— Куда? К Исчезающей Точке? Следующий большой город в этом направлении — Солт-Лейк-Сити.
— Да, — Маус закрыла глаза и сосредоточилась. — Это должно быть где-то там, неподалеку. Если мне удастся успокоить Прядильщика, то вы сможете спокойно вернуться домой, но боюсь, что уже поздно.
Алисия повернулась к мужу:
— Мы должны ехать, Френк. Другого выхода нет.
— Но я уже больше не могу вести машину. И ты тоже устала.
— Я могу повести, папа, — сказала Венди.
— Спасибо, дорогая, но этой машиной управлять посложнее, чем твоей малолитражкой.
— Что же ты собираешься делать, Френк? — спросила Алисия.
Он вздохнул:
— Едем в город.
— Да, вам надо отдохнуть, — согласилась Маус.
— А вдруг они здесь не принимают кредитные карточки? — испугался Френк.
— На всякий случай есть мое золото, — сказал Весельчак.
— Но ведь оно вам самому пригодится.
— Если Прядильщик успокоится, и жизнь снова пойдет своим чередом, я всегда сумею достать себе столько золота, сколько нужно.
Маус закрыла глаза:
— Сейчас нет ничего важнее, чем успокоить Прядильщика. Если этого не удастся сделать, то никому из вас золото уже не понадобится.
Френк развернул машину и поехал назад в город.
ГЛАВА 9
Френк припарковался недалеко от отеля «Хултон», который оказался самым большим отелем в округе. Четыре огромных здания из стекла и бетона соединялись с высоченной круглой башней. Каждое крыло возвышалось над основанием, которое представляло собой застекленный бассейн.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "До последней точки"
Книги похожие на "До последней точки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Фостер - До последней точки"
Отзывы читателей о книге "До последней точки", комментарии и мнения людей о произведении.