Катриона Флинт - Утраченное сокровище
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Утраченное сокровище"
Описание и краткое содержание "Утраченное сокровище" читать бесплатно онлайн.
У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.
У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.
Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку. И самое удивительное заключалось в том, что спокойно ощущать себя она могла лишь в объятиях человека, счастье и дело жизни которого ей было поручено разрушить.
— Открыто!
В дверь просунулась голова Пэтси Мэрфи.
— У вас не найдется несколько минут поговорить со мной, Уинслоу?
Уинслоу обрадовано откинул бумаги, можно было передохнуть.
— В чем дело?
— Все время происходит что-то непонятное. Можно подумать, что Саммит — заколдованное место, но я не верю в нечистую силу.
Уинслоу внимательно изучал собеседника.
— Все может быть.
— Вчера на вас чуть не свалилось дерево, если бы на полметра точнее, и голова раскололась бы, как грецкий орех.
Уинслоу молча кивнул.
— А на прошлой неделе кто-то натянул проволоку между деревьями. Правда, странно?
— Ничего странного. Если бы я ехал быстрее, то не заметил отблеска проволоки, голову обратно бы не пришили.
— Вам нужен телохранитель, мистер Форчун.
— Вы знаете подходящего парня? — впервые Уинслоу задумался о необходимости для продолжения его бизнеса принять меры безопасности, чтобы защитить себя от Роквеллов.
— Я мог бы выполнить эту работу.
— Вам когда-нибудь приходилось этим заниматься, мистер Мэрфи?
— Да, я защищал и мужчин, и женщин.
— Где?
— В Денвере, перед тем как сюда приехать.
— Мне помнится, что вы приехали из…
Мэрфи пожал плечами.
— Денвер, Чикаго, Нью-Йорк, Белфаст… Куда меня только жизнь не заносила.
— Вас наняли Роквеллы?
— Эти два бандита? Нет, конечно.
— Но вы ведь знаете о них?
— Я услышал о них впервые в Плейсвилле. Я не работаю на мерзавцев, и не собираюсь…
— Вы что, такой чистоплюй? На кого же вы работали последний раз?
— На Симса Блейда.
Имя показалось Уинслоу знакомым, но в этот момент, он ни с чем его не ассоциировал.
— Что вы будете делать, как мой телохранитель?
— Оберегать вас.
— Но я не хочу, чтобы вы повсюду шлялись за мной!
— Я не собираюсь вмешиваться в вашу частную жизнь, если вы это имеете в виду.
— Нет, не в этом дело, но если вы станете моей тенью, пойдут пересуды, люди решат, что я испугался.
— Выбирайте, что для вас важнее — спокойно делать свое дело или выслушивать сплетни. Когда вы провожаете мисс Кеннеди, вам же не приходит в голову беспокоиться, кто, что скажет.
Уинслоу расхохотался.
— Да вы еще и мошенник! Так вы считаете, что хорошо справитесь с такой работой?
— Без сомнения.
— Что ж, вам придется прилично платить.
— Это верно, тогда у меня не возникнет желания самому красть.
— Ну, и что вы собираетесь теперь делать?
— То, что делал и раньше — держать глаза и открытыми, и не терять из виду вашу задницу.
Он затаился за углом конторы. В доме погасили свет. Из груди вырвался вздох облегчения.
Все его тело ныло и болело, голова просто раскалывалась. Он уже собрался перелезть через перила, чтобы подкрасться к двери, когда кошка проскочила с мерзким визгом прямо между ног, а за ней погналась другая.
Дверь конторы распахнулась, на крыльцо вышли двое — Форчун и ирландец.
— Кошачья свадьба!
— Скорее разборка перед свадьбой.
Прятавшийся мужчина снова шмыгнул за угол.
Шум в голове усиливался, страшная головная боль заглушала все звуки, глаза плохо видели. Он понял, что для мести сейчас неподходящий момент, и нырнул в кусты.
Проснулся Ходжес на следующее утро в амбаре Альберта Стоунлея, не понимая, как он здесь оказался. Его лошадь, все не расседланная, щипала траву перед амбаром.
— Моя голова!.. Это ты скинула меня? — крикнул Ходжес лошади. От этого крика боль только усилилась. Лошадь проигнорировала его вопрос.
Он снова откинулся на солому и закрыл глаза. В темноте замелькали искаженные хохотом лица мужчин и женщин, окруживших его. Тут огромный черный кот прыгнул ему прямо в лицо. Ходжес сильно зажмурился, но ничего не произошло. Он снова открыл глаза.
— С выпивкой надо завязывать, все…
Глава 15
— Что случилось? Почему вы вернулись в Сан-Франциско? Погода, я так понимаю, не главная причина, — спросил Сэмпсон Левин.
Молочное марево тумана окутало город, так что Сэмпсон не сразу отыскал небольшой, но комфортабельный отель, где остановилась Молли. Кэбмен поджидал его снаружи.
— Мне пришлось уехать. Я подумала, что сначала надо вернуться в Сан-Франциско, собственно говоря, мне больше и ехать некуда.
— И правильно сделали, что вернулись. А, как отнесся Уинслоу к вашему отъезду?
— Я ничего не сказала ему. Просто отправилась в Плейсвилл и там села на первый же поезд.
Сэмпсон рассмеялся. Она, действительно, смелая и непредсказуемая женщина.
— Я надеюсь, что мы хорошо поужинаем сегодня. Если этот сумасшедший с гор не кинется в погоню за вами и убьет меня за то, что я отбиваю вас у него, хотел бы, по крайней мере, хорошо поесть перед смертью.
— Он не погонится за мной, Сэмпсон. Я уверена, что ему сейчас не до меня.
— Что это вы с собой сделали? — Сэмпсон с любопытством осматривал ее новую прическу. Он не спешил сменить тему, пока не придет время, она должна прийти в себя, тогда он получит все интересующие его сведения.
— Вам нравится? Я сходила к тому же парикмахеру, который делал мне в свое время прическу Афродиты.
— Он узнал вас?
— Кто? Андрэ? Конечно, узнал. Он решил, что я возвращаюсь на сцену. Говорит, что в театре не поставили ничего стоящего после того, как я уехала.
— Молли, рядом с вами я чувствую, как молодею, такой у вас аппетитный вид.
— А вы и так молоды, дорогой. Ваше приглашение на ужин означает, что вы решили приударить за мной?
— Почему бы и нет. Моя любимая женщина бросила меня на время, уехала в Англию на лето. Так что я совершенно свободен, — Сэмпсон посмеивался над собой, чувствуя, как не хватает ему миссис Фримен, как он одинок и считает дни до ее возвращения.
Ресторанчик, где Сэмпсон заказал столик, оказался очень милым и уютным, обслуживание было безупречным, а кухня просто замечательная. Молли расслабилась, радуясь привычному комфорту большого города, от которого была оторвана несколько месяцев.
— Так почему же вы думаете, что Уинслоу не отправится за вами в погоню?
Молли улыбнулась, Сэмпсон представлял себе Уинслоу этаким провинциальным ковбоем, который пытается собрать в загон разбежавшееся стадо коров.
— Потому, что он жаждет избавиться от меня.
— Вы настолько не сошлись характерами.
— Мы просто озверели друг от друга!
— Не могу в это поверить, — Сэмпсон был уверен, что все, как раз наоборот. Шестое чувство подсказывало Левину, что они таки стали любовниками.
— Уинслоу считает, что я — идиотка и совершенно порочное создание. Я же думаю, он эгоистичный, грубый, чокнутый придурок.
Сэмпсон снова отметил страстность, с которой она это говорила. Такая женщина требует к себе внимания и нежности. Лучше ее Уинслоу никого не найдет.
— Как долго вы решили пробыть в Сан-Франциско? — Сэмпсон подумал, что это поможет ему отвлечься на несколько дней, она способна вдохновить любого мужчину.
— Неделю, может, две.
— Если вы возражаете, я бы составил вам компанию на это время. Я полностью к вашим услугам.
— Благодарю вас, Сэмпсон. Вы меня вполне устроите в качестве эскорта, я тоже не люблю ужинать одна. — Молли только-только покинула Саммит, но уже чувствовала, что ей не хватает привычного общения и знакомых лиц. — А в театрах идет что-нибудь интересное?
— Последней шумной премьерой была «Богиня любви».
Три следующих дня Молли посвятила хождению по магазинам и осмотру города, который она, в сущности, не знала.
На углу Юнион-стрит она к своему удивлению приметила Артура Смита, своего сбежавшего менеджера. Она ничего не забыла, и готова была бы ждать еще несколько лет, когда, наконец, сможет вцепиться ему в горло. Молли попросила кэбмена остановиться и последовала за Артуром в клуб «Пасифик Юнион».
— Я уже сказал вам, мадам, сюда нельзя, — здоровенный детина в униформе преградил ей путь. — Это мужской клуб!
Никто не сможет остановить ее. Она убьет этого негодяя, как только догонит. Молли сделала попытку прошмыгнуть в дверь с помощью десяти долларовой банкноты, но вышибала, схватив ее руку, не пропустил.
— Уберите руки, мистер невежа! — сверкну на него глазами Молли.
Тот вспыхнул, но руку не отпустил.
— Вы не можете войти сюда, женщинам это запрещено!
— Немедленно пропустите меня!
— Вы должны уйти, мадам!
— Вы повредите мне руку, болван!
— Вы должны уйти, мадам!
— Только после того, как я попаду внутрь! — повысила интонации, как в театре с плохой акустикой.
Мужчины в клубе услышали ее голос. В числе и Артур Смит. Он сидел за покерным столом, когда услышал столь знакомый ему голос из прошлого. Смит подскочил, как подстреленный, все еще не уверенный, что он не ошибся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Утраченное сокровище"
Книги похожие на "Утраченное сокровище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Катриона Флинт - Утраченное сокровище"
Отзывы читателей о книге "Утраченное сокровище", комментарии и мнения людей о произведении.

























