» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
Рейтинг:
Название:
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-902284-33-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16"

Описание и краткое содержание "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16" читать бесплатно онлайн.



Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).






ТЕКСТ 243


туми та' ишвара, муни — кшудра джива чхара

эка-граса мадхукари караха ангикара


туми — Ты; та' — безусловно; ишвара — Верховная Личность, Бог; муни — я; кшудра джива — ничтожное живое существо; чхара — никчемное; эка-граса — одну пригоршню; мадху-кари — собирающий отовсюду понемногу, как пчела; караха ангикара — пожалуйста, прими.


«Ты Бог, Верховная Личность, а я ничтожное живое существо. Поэтому, пожалуйста, прими то скромное подношение, которое ожидает Тебя в моем доме».


КОММЕНТАРИЙ: Обязанность санньяси — ходить от дома к дому и просить подать ему хоть сколько-нибудь еды. Это означает, что он должен брать только необходимое для пропитания. Такой образ жизни называется мадхукари. Слово мадхукари происходит от слова мадхукара и означает «пчела, собирающая мед». Из каждого цветка пчелы берут совсем немного меда, однако в итоге им удается наполнить целый улей. Аналогичным образом санньяси может просить у каждого семьянина лишь небольшое подаяние и есть ровно столько, сколько необходимо для удовлетворения потребностей тела. Будучи санньяси, Господь Чайтанья Махапрабху имел право попросить в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи немного еды в виде милостыни, чего и хотел от Него Бхаттачарья. По сравнению с тем, сколько Господь ест в других обстоятельствах, приготовленный Бхаттачарьей пир составлял для Господа не более пригоршни. На это обращает здесь Его внимание Бхаттачарья.


ТЕКСТ 244


эта шуни' хаси' прабху васила бходжане

джаганнатхера прасада бхатта дена харша-мане


эта шуни' — услышав это; хаси' — улыбнувшись; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; васила бходжане — сел обедать; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; прасада — остатки трапезы; бхатта — Сарвабхаума Бхаттачарья; дена харша-мане — подал с огромным удовольствием.


Услышав эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху с улыбкой сел обедать. Прежде всего Бхаттачарья с огромным удовольствием подал Ему прасад из храма Джаганнатхи.


ТЕКСТ 245


хена-кале `амогха,' — бхаттачарйера джамата

кулина, ниндака тенхо шатхи-канйара бхарта


хена-кале — в то время; амогха — Амогха; бхаттачарйера джамата — зять Бхаттачарьи; кулина — принадлежащий к знатному роду; ниндака — хулитель; тенхо — он; шатхи-канйара бхарта — муж Шатхи, дочери Сарвабхаумы Бхаттачарьи.


У Бхаттачарьи был зять по имени Амогха, муж его дочери Шатхи. Хотя Амогха происходил из знатного брахманского рода, он постоянно выискивал в ком-нибудь недостатки и всех оскорблял.


ТЕКСТ 246


бходжана декхите чахе, асите на паре

латхи-хате бхаттачарйа ачхена дуйаре


бходжана — обед; декхите чахе — хотел посмотреть; асите на паре — не смог зайти; латхи-хате — с палкой в руке; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; ачхена — был; дуйаре — на пороге.


Амогха хотел посмотреть, как обедает Шри Чайтанья Махапрабху, однако не смог попасть в дом. Его не пустил туда Бхаттачарья, с палкой в руке преградив ему путь.


ТЕКСТ 247


тенхо йади прасада дите хаила ана-мана

амогха аси' анна декхи' карайе ниндана


тенхо — он (Бхаттачарья); йади — когда; прасада дите — подавая прасад; хаила — стал; ана-мана — невнимательный; амогха — Амогха; аси' — войдя; анна декхи' — увидев пищу; карайе ниндана — стал критиковать.


Но как только Бхаттачарья забыл о нем, начав подавать прасад, Амогха сразу же проник внутрь. Увидев, сколько приготовлено еды, он принялся бранить Господа.


ТЕКСТ 248


эи анне трпта хайа даша бара джана

экела саннйаси каре этека бхакшана!


эи анне — таким количеством пищи; трпта хайа — насыщаются; даша бара джана — десять-двенадцать человек; экела — один; саннйаси — отрекшийся от мира монах; каре — съедает; этека — столько; бхакшана — пищи.


«Такого количества пищи хватит, чтобы накормить досыта человек десять или двенадцать, а этот санньяси ест все один!»


ТЕКСТ 249


шунитеи бхаттачарйа улати' чахила

танра авадхана декхи' амогха палаила


шунитеи — слыша; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; улати' чахила — посмотрел на него; танра — его; авадхана — внимание; декхи' — увидев; амогха — Амогха; палаила — обратился в бегство.


Как только Амогха произнес эти слова, Сарвабхаума Бхаттачарья впился в него взглядом. Увидев реакцию Бхаттачарьи, Амогха обратился в бегство.


ТЕКСТ 250


бхаттачарйа латхи лана марите дхаила

палаила амогха, тара лага на паила


бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; латхи лана — взяв палку; марите — поколотить; дхаила — побежал; палаила — убежал; амогха — Амогха; тара — его; лага на паила — не смог поймать.


Бхаттачарья погнался за Амогхой, чтобы поколотить его палкой, но Амогха бежал так быстро, что Бхаттачарье не удалось его поймать.


ТЕКСТ 251


табе гали, шапа дите бхаттачарйа аила

нинда шуни' махапрабху хасите лагила


табе — тогда; гали — ругает последними словами; шапа дите — проклиная; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; аила — вернулся; нинда шуни' — услышав брань; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хасите лагила — стал смеяться.


Тогда Бхаттачарья принялся проклинать зятя и ругать его последними словами. Вернувшись, Бхаттачарья увидел, что Шри Чайтанья Махапрабху смеется над тем, как он бранит Амогху.


ТЕКСТ 252


шуни' шатхира мата шире-буке гхата маре

`шатхи ранди ха-ука' — иха бале баре баре


шуни' — услышав; шатхира мата — мать Шатхи; шире — по голове; буке — в грудь; гхата маре — бьет; шатхи ранди ха-ука — пусть Шатхи овдовеет; иха бале — восклицает; баре баре — снова и снова.


Когда жена Бхаттачарьи услышала о том, что произошло, она принялась бить себя по голове и в грудь и восклицать: «Лучше бы Шатхи овдовела!»


ТЕКСТ 253


дунхара духкха декхи' прабху дунха прабодхийа

дунхара иччхате бходжана каила тушта хана


дунхара духкха декхи' — увидев, как они расстроены; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дунха прабодхийа — успокоив обоих; дунхара иччхате — по желанию обоих; бходжана каила — пообедал; тушта хана — получив большое удовольствие.


Видя, как расстроены Бхаттачарья и его жена, Шри Чайтанья Махапрабху попытался их успокоить. Исполняя их желание, Он съел весь прасад и остался им весьма доволен.


ТЕКСТ 254


ачамана карана бхатта дила мукха-васа

туласи-манджари, лаванга, элачи раса-васа


ачамана карана — подав Шри Чайтанье Махапрабху воду для полоскания рта, мытья рук и ног; бхатта — Сарвабхаума Бхаттачарья; дила мукха-васа — предложил пряности; туласи-манджари — бутоны туласи; лаванга — гвоздику; элачи — кардамон; раса-васа — вызывающие слюноотделение.


Когда Шри Чайтанья Махапрабху закончил обедать, Бхаттачарья подал воды, чтобы Господь мог помыть рот, руки и ноги; затем он предложил Ему пряности — бутоны туласи, гвоздику и кардамон.


ТЕКСТ 255


сарванге параила прабхура малйа-чандана

дандават хана бале садаинйа вачана


сарва-анге — на все тело; параила — поместил; прабхура — Господа; малйа-чандана — цветочную гирлянду и сандаловую пасту; дандават хана — простершись в поклоне; бале — говорит; са-даинйа — со смирением; вачана — слова.


Затем Бхаттачарья надел на Шри Чайтанью Махапрабху гирлянду из цветов и умастил Его сандаловой пастой. Простершись в поклоне перед Господом, Бхаттачарья обратился к Нему со смиренной просьбой.


ТЕКСТ 256


нинда караите тома анину ниджа-гхаре

эи апарадха, прабху, кшама кара море


нинда караите — чтобы Тебя оскорбили; тома — Тебя; анину — привел; ниджа-гхаре — к себе домой; эи апарадха — этот грех; прабху — мой Господь; кшама кара — пожалуйста, прости; море — мой.


«Я привел Тебя к себе домой лишь затем, чтобы Тебя здесь оскорбили. Это тяжкий грех. Прошу, прости меня».


ТЕКСТ 257


прабху кахе, — нинда нахе, `сахаджа' кахила

ихате томара киба апарадха хаила?


прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил; нинда нахе — нет оскорбления; сахаджа — правильно; кахила — он сказал; ихате — в этом; томара — твое; киба — какое; апарадха — прегрешение; хаила — было.


Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Все, что сказал Амогха, — чистая правда, и потому это не оскорбление. В чем же твое прегрешение?»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16"

Книги похожие на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16"

Отзывы читателей о книге "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.