» » » » Далия Трускиновская - Переводчик со всех языков


Авторские права

Далия Трускиновская - Переводчик со всех языков

Здесь можно скачать бесплатно "Далия Трускиновская - Переводчик со всех языков" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Любимая книга, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Далия Трускиновская - Переводчик со всех языков
Рейтинг:
Название:
Переводчик со всех языков
Издательство:
Любимая книга
Год:
2011
ISBN:
ISSN 1680-645X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводчик со всех языков"

Описание и краткое содержание "Переводчик со всех языков" читать бесплатно онлайн.



«Великим и могучим» он тоже владеет. Да только в Латтонии этот язык под запретом.






— Точно! — воскликнул я. Сто раз мы говорили Мухе, чтобы не таскал с собой симбионта в супермаркет! Есть для него банка из-под баклажанной икры, пусть там и сидит! А Муха зачем-то поволок его на дело…

— Что это за симбионт? — спросила Рита. — Я с такими еще не сталкивалась. Зачем он нужен?

— Много он жрет? — вопросом на вопрос ответил я.

— Немного, но канал сделал хороший. Я же говорю: по такому каналу может быть большой выплеск.

— Ч-черт… Знали же мы…

Я хотел сказать: знали ведь мы, что в этой истории с черным столбиком есть какой-то подвох, какая-то здоровенная ловушка! Но воздержался. История о том, как три неглупых человека купились на жалобное вранье, — не для посторонних.

— Помоги мне, — сказала Рита. — Теперь совсем немного нужно, чтобы я могла двигаться сама. Ребра схвачены…

— Куда ты пойдешь босиком?

— Это не имеет значения. Маша сделала главное — дала мне ночь передышки с обезболивающими. Ты не представляешь, какая я была, когда Дед вытащил меня из-под стены. Они думали — я умерла. Но потом у них хватило ума вызвать такси. Я связалась с Машей Сидоровой, она дежурила и взяла меня к себе. Эти господа из безопасности опрашивали таксистов и вышли на след.

— Ясно. Только при чем тут безопасность?

— При том, что он ими тоже завладел.

— Кто — он?

— Я не знаю, как его зовут. И узнать негде. Поэтому у нас не получилось…

— Что не получилось?

— Заклясть его и прогнать. Хотя бы прогнать. Думаешь, для чего мы забрались в этот дом? Мы не знали, на что он способен. На окраине вред был бы минимальный… Тимофей давно уже присмотрел этот дом, но люди оттуда выехали только на прошлой неделе.

— Ты давно знаешь Тимофея?

— Он мой троюродный брат.

— Вот не думал, что у него либийская кровь.

— Да, по нему не скажешь. Но имя — Рай… нет. Нельзя. И ты тоже не используй латтонских имен. Ему достаточно нескольких слов — они открывают канал. И все. Он проникает в тебя, и ты понемногу теряешь рассудок.

— Почему же Муха еще в своем уме?

— Может быть, его охраняет симбионт? Или он считает Муху собственностью симбионта?

Я подумал и решился.

— Как это делается? — спросил я. — Как там было с руками и висками?

— Сейчас можно проще, — она улыбнулась. — Положи мне одну руку на левый висок, вторую — на грудь, вот сюда. И закрой глаза — я же знаю, что ты видел и испугался.

— А я не свалюсь, как Муха?

— Я тоже кое-чем с тобой поделюсь.

Когда я держал правую руку на ее виске, а левую — на груди, то не ощутил решительно ничего. А вот потом стало как-то зябко, пробила дрожь.

— Открой глаза, — сказала она. — Все в порядке. Мне удалось прогреть точки. Теперь будет легче. Идем, Гость. Где-то тут есть выход во двор.

Она пошла по грязному бетонному полу. Я видел ее ступни — грязь к ним не приставала! Когда мы выбрались во двор, она шла по снегу так, как шла бы в солнечный день по пляжу.

— Погоди! А Муха? — спросил я.

— Муха должен еще часа два посидеть, не двигаясь. Не бойся. Если он говорил по-латтонски и с ним ничего не случилось, то и сейчас не случится. Выходи на улицу первый и лови такси.

Мы уехали вовремя: когда уже оказались в машине, со двора выскочили те двое, что пришли за Ритой. Они ее выследили, но я показал таксисту десятку, и он унес нас на дикой скорости с неожиданными финтами.

— Ты, когда смотрел на них, ничего не заметил? — спросила Рита.

— Мало ли что мне померещится, — ответил я. — Какая-то игра света.

— Зеленоватого света?

— Значит, не померещилось.

— Это его спектр — болотно-зеленый, иногда желтоватый.

Я вспомнил, как засветились окна рухнувшего дома. Точно, с желтоватым оттенком…

— Да что за «он» такой?

— Приедем — расскажу.

Такси доставило нас к загородному коттеджу, где мы обнаружили Тимофея, Шведа с рукой на перевязи и Деда.

— Я тут живу, — сказала Рита, — и тут безопасно. Мой учитель научил меня ставить защиту.

— И где эта защита?

— Вот, — над дверью висел маленький образок. — Туда, где верят, ему ходу нет. Вера сильнее всех его выдумок. Если веришь, то все свои поступки как-то согласовываешь с верой. И сразу становится ясно, когда тебе подсовывают вранье.

— Всего только образок? — не поверил я.

— Сам по себе он не защита. Но мое взаимодействие с ним — защита. Хотя и тут мы не будем говорить по-латтонски. Кто знает, какую щель он может отыскать.

— Садитесь, — Тимофей указал на диван. — Сейчас всех покормлю. Ты справилась?

— Да, братик, сейчас я справилась. Но он… он теперь пустит в ход все. И что получится — не знаю…

— Где Муха? — спросил Риту Дед.

— Нужно позвонить Мухе, чтобы он знал, куда ехать.

Дальше мы просто сидели и ждали Муху. Рита легла отдохнуть, а Дед пристроился рядом и рассказывал ей страшную историю, как нашли симбионта, со всякими придуманными подробностями. Я бродил вдоль книжных полок и пытался понять: что во мне изменилось, чем со мной поделилась Рита?

Муха приехал — началась суета. Его усадили на стул, придвинули стол, на него поместили огромное металлическое блюдо.

— Ты умеешь выпускать симбионта? — спросила Рита.

— А чего тут не уметь… Выйдите все. Тимофей, вам это видеть незачем.

Заклинание он отчеканил уверенно, и черный столбик исправно возник на блюде. Тогда я позвал Тимофея, Риту и Шведа.

— Кто ты? — спросила Рита.

Столбик не ответил.

— Кто из вас его хозяин? Прикажите ему отвечать, — Рита обвела взглядом нас троих.

— Наверное, я, — сказал Муха. — Я с ним больше работаю, чем Дед или Гость. Симбионт, отвечай, пожалуйста.

— Я демон-симбионт, — сразу отозвался черный столбик. — Служебное устройство.

— Каково твое понятие об источниках добра и зла?

— У меня нет такого понятия. В меня не встроены категории добра и зла.

— Тебя можно научить этому?

— Я самообучающийся симбионт-аудиал. Выведен для точных соответствий. Мыслю лингвистическими категориями. Если это теперь лингвистические категории — готов их усвоить.

— Он прав, добро уж точно стало только лингвистической категорией! — не выдержал и встрял Дед.

— Давно ли ты выведен? — словно не замечая Деда, спросила Рита.

— Не имею встроенной категории времени. Выведен после утраты Старшего языка.

— Это он про Вавилонское столпотворение, — подсказал Рите Дед.

— Примерно так я и думала… Симбионт, тебя использовали те, которые вывели, и они же продавали людям на время?

— Да.

— У тебя есть связь с ними?

— Если я им нужен, могут найти. Недавно искали.

— Что ты ответил?

— Что имею хозяина. Когда умрет, поступлю в их распоряжение.

— Ничего себе… — прошептал потрясенный Муха. Он осознал, что теперь ему возиться с симбионтом добрых полвека.

— Тебя искали сегодня?

— Да, — неохотно ответил черный столбик. — И раньше тоже.

— Говорили о добре и зле?

— У меня есть встроенная категория повиновения и защиты. Так я ответил. Категорий добра и зла нет.

— От кого ты должен защищать хозяина?

— От лингвистической агрессии.

— Что это?

— Не знаю. Если произойдет — узнаю.

— От других видов агрессии будешь защищать?

— Выведен не для этого.

— Благодарю, — сказала симбионту Рита. — Тот, кто с ним говорил, не стал проявлять лингвистической агрессии. Не пожелал или, может быть, чего-то побоялся. Все-таки симбионт выведен раньше, чем он, симбионт старше и прав у него, наверное, больше… Забери его, Муха. Сейчас от него не будет пользы. Мы не можем объяснить ему, что демон, который тут хозяйничает, зло. Он и слушать не захочет.

— Демон… — повторил Муха. — Он — это и есть демон?

— Да. Демон-паразит. Он присасывается к языкам. Вот присосался к латтонскому. И через него качает себе силу.

— Откуда ты знаешь? — спросил я.

Муха взял блюдо и вышел в другую комнату, чтобы прочитать заклинание и впустить в себя симбионта.

— Есть способы выявления демонов. Меня научили… — тут Рита вздохнула. — Думаете, это очень приятно — чувствовать рядом с собой зло? Учитель сказал мне: у тебя есть способности, а это значит, у тебя есть долг. Одно без другого не бывает.

— Помните, как мы встретились на митинге в парке? — спросил Тимофей. — Сестричка там тоже была. Мы хотели еще раз видеть все это вблизи… а увидели, как работает ваш симбионт!

— Вот почему мы хотели договориться с вами. Нам казалось, что у вас есть оружие, — добавила Рита. — А это никакое не оружие. Это как большой электронный словарь. Словарем, конечно, можно треснуть по башке… И все, ничего больше.

— Как можно присосаться к языку? — спросил я, хотя уже нутром чуял как.

— Когда языку придают особенное значение, он начинает будить эмоции и раскрывать каналы. Вот тут демон и внедряется. Самые податливые — старики. Он будит в них ненависть и высасывает энергию. Но это только начало…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводчик со всех языков"

Книги похожие на "Переводчик со всех языков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Далия Трускиновская

Далия Трускиновская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Далия Трускиновская - Переводчик со всех языков"

Отзывы читателей о книге "Переводчик со всех языков", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.