Александра Хоукинз - Рассвет страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассвет страсти"
Описание и краткое содержание "Рассвет страсти" читать бесплатно онлайн.
Граф Вейн богат, красив, у него сомнительная репутация, любовниц он меняет как перчатки и вовсе не собирается жениться.
Изабелла — утонченная и рассудительная девушка. Однажды она видит, как воришка украл табакерку у мужчины. Изабелла отнимает ее и возвращает владельцу, которым оказался… граф Вейн.
Граф неожиданно для себя серьезно заинтересовался девушкой, но оказалось, что сестра Изабеллы, красавица Делия, тоже не прочь заполучить такого кавалера.
Изабелла рада за сестру, но в душе вдруг начинает понимать, что этот распутный аристократ небезразличен ей. Девушка почти забыла, что перед поездкой в Лондон была помолвлена с давним другом семьи…
— Графиня наотрез отказалась что-либо ей рассказывать, — продолжала Изабелла. — Я даже расспрашивала леди Нетерли, но она назвала случившееся досадным недоразумением.
При упоминании о матери граф тут же посерьезнел.
— Вы обсуждали это с моей матерью?
— Я понятия не имела, что причины разногласий между Порочными Лордами и лордом и леди Воджен являются такой тайной, — пояснила Изабелла, придя в отчаяние от недовольства графа. — Быть может, вы сами мне скажете, что такого сделали, что так сильно оскорбило Водженов?
Его лицо сморщилось в медленной и коварной улыбке.
— О нет, мисс Изабелла Торн, вам придется узнать меня поближе, прежде чем я соглашусь поведать вам эту историю!
Глава 13
Никто больше самого Вейна не был удивлен тем, что недоверчивая Изабелла Торн так быстро приобретет дурную привычку вторгаться в его мысли в самые неподходящие моменты. Ее характер и телосложение сильно отличались от его привычных требований к своим спутницам. Он предпочитал улыбчивых дам с пышными и соблазнительными формами. По большей части это были простые веселые девушки, радовавшиеся его вниманию и признававшие непостоянство мужской природы.
Таких женщин, как Изабелла, он всегда старательно избегал. О, внешне она была весьма привлекательна для мужского глаза! Ее светло-карие глаза светились умом и добротой, губы были свежи и полны, при том что грудь и бедра были лишены последнего качества. Но вместо того, чтобы отталкивать, ее тонкая фигура преследовала его во сне и грезах. Он часто представлял себе скрытую под платьем и корсетом мягкую ароматную кожу. Делила ли она уже свое тело с мужчиной? Инстинкт и ее нервные реакции на него подсказывали ему, что она все еще девственница. Как раз то, чего он всеми силами избегал. Мысль о необходимости лишать Изабеллу Торн ее нетронутости должна была охладить его пыл.
К сожалению, его член с ним не соглашался. Он дергался от одной мысли о раздевании Изабеллы Торн и лишении ее девственности.
А тут еще интерес его матери к сестрам Торн… Это было зловещим знаком. Мать жаждала женить сына и уже давно прекратила скрывать от него свои усилия.
Вейн не мог ее в этом винить. В конце концов, единственный оставшийся в живых сын слыл отчаянным ловеласом. Но все ее усилия оставались такими же бесплодными, как и лона его любовниц.
А вот и она!
Вейн улыбнулся, наконец-то заметив даму, в поисках которой уже битый час бродил по музею.
К несчастью для Изабеллы, он унаследовал кое-какие из недостатков матери. К примеру, прямолинейность и отсутствие выдержки. Их-то он и продемонстрировал, поспешно направляясь к сестрам Торн. Он сразу понял, когда она узнала о его неизбежном приближении: Делия что-то прошептала ей на ухо, и плечи Изабеллы тут же напряглись. Девушка была одета в короткий жакет бледно-розового цвета из гродетура[5] и шерсти и белую, расшитую кружевами юбку. Она обернулась, только когда он остановился у нее за спиной.
— Добрый день, мисс Торн… мисс Делия, — сердечно поздоровался граф, касаясь шляпы и кланяясь сестрам. Они присели в реверансе. — Какая приятная неожиданность! Никак не ожидал встретить здесь вас обеих. Судя по последнему часу, без вас меня ждал невероятно унылый день.
Изящные полукружия бровей Изабеллы приподнялись в деланном изумлении.
— Интеллектуальные занятия вас утомляют, лорд Вейнрайт?
— Напротив, мисс Торн, — произнес он, удивив ее еще больше. — Мне нравится все новое. Но в чем смысл познания, если его не с кем разделить?
Делия, в розовом платье из набивной ткани и соломенной шляпке с вуалью, похожая на весну, нервно хихикнула и покосилась на сестру.
— В таком случае, милорд, у вас много общего с моей сестрой. Изабелла уверена, что без постоянного стимулирования историей и искусством наши мозги атрофируются.
— Мы всего лишь второй раз пришли в музей, Делия. Нельзя жить только ради прогулок в парке и походов по магазинам, — назидательным тоном произнесла Изабелла. — Папа ожидал бы от своих дочерей большего.
При упоминании об отце щеки Делии окрасились в нежно-розовый цвет. Вейну было очень любопытно, что это означает, но он попридержал язык. Ему очень нравилось поддразнивать Изабеллу; с другой стороны, он не хотел, чтобы его встреча с сестрами завершилась слишком быстро.
Вейн кивнул в сторону простиравшейся перед ними галереи.
— Я полагаю, вы как раз намеревались осмотреть греческие древности.
— Да, — кивнула Делия.
— Нет, — покачала головой Изабелла и тут же смущенно улыбнулась. — Простите, милорд. Да, мы собирались осмотреть эту галерею, но наша подруга почувствовала себя плохо.
Заинтригованный отсутствующей спутницей, Вейн завертел головой.
— Подруга?
На лице Изабеллы отразилось беспокойство.
— Да, леди Хауленд.
— Леди Хауленд, — повторил он и оглянулся, ожидая, что сейчас перед ним возникнет либо его мать, либо, не дай бог, леди Кемп. — Она одна?
Девушки растерялись.
— Конечно нет! Я вам все объясню. От ходьбы леди Хауленд совсем запыхалась, — произнесла Изабелла. — Мы отвели ее в одну из комнат отдыха, но там было мало мест, и поэтому сами решили обойти галерею, пока ее светлость не сможет снова к нам присоединиться.
— В таком случае вы не оставляете мне выбора, — заявил Вейн, наслаждаясь настороженным выражением лица Изабеллы. — Я буду сопровождать вас, пока не вернется ваша компаньонка.
— Никакая леди Хауленд не компаньонка! — запротестовала Делия, возмущенная предполагаемым ограничением ее свободы. — Изабелле уже двадцать шесть лет, и мне ее вполне достаточно. Я много раз объясняла это ее светлости, но она как будто оглохла.
Невольная жесткость Делии заставила Изабеллу поморщиться, и в душе Вейна шевельнулось сочувствие к девушке, вынужденной быть для своей сестры не только старшей сестрой, но и матерью. Обернувшись к Вейну, она сказала:
— Я выразила желание взглянуть на коллекцию, собранную мистером Таунли, и ее светлость предложила поделиться своим мнением об этих артефактах. К сожалению, ее здоровье не позволило ей это сделать. Возможно, нам следует вернуться в музей в другой день.
— Чушь! — воскликнул Вейн, испугав обеих женщин. — Леди Хауленд отдыхает. — Он не добавил, что, узнай о том, что сестры Торн оказались в его обществе, она прижала бы бедных пташек к своей объемистой груди и убежала бы с ними из музея. — А у вас имеется прекрасный спутник, готовый обсудить с вами скульптуры, древние монеты и оружие… Все, что пожелаете осмотреть вы и ваша сестра.
Делия придвинулась к нему, давая понять, что она на его стороне.
— Соглашайся, Изабелла!
Старшая сестра поняла, что ей не оставили выбора, но была слишком хорошо воспитана, чтобы прямо сообщить об этом графу. Вместо этого она покосилась на Делию:
— Не юли, Делия. Леди это не к лицу.
— Как и надутые губки, — парировал Вейн, ухмыльнувшись при виде того, как поспешно Изабелла прикусила нижнюю губу. — Хотя, возможно, мисс Торн, вы являетесь приятным исключением из правила.
Этот несносный джентльмен набрался дерзости, чтобы ей подмигнуть. Подмигнуть! Как и предвидел лорд Вейнрайт, Изабелла была вынуждена согласиться. Она не видела никакого смысла в споре с Делией и графом. Два сапога — пара, вот кто они такие! Леди Нетерли знала, на ком остановить свой выбор.
Эта мысль заставила Изабеллу нахмуриться.
— Вам не по вкусу эта ваза? — прошептал ей на ухо граф.
Она не видела, что он стоит так близко, и вздрогнула от неожиданности.
— Я… э-э… — Она покраснела при мысли о том, что может показаться графу недостаточно утонченной. Даже себе самой она не хотела признаваться в том, что не обращает ни малейшего внимания на произведения искусства, которые выразила желание осмотреть. Она осторожно откашлялась и попыталась заговорить снова: — Я беспокоилась о леди Хауленд.
Это было ложью, но прозвучало вполне правдоподобно. Неожиданная встреча с лордом Вейнрайтом показалась девушке даром небес, которым она хотела разумно распорядиться. Хотя она не сомневалась в том, что леди Хауленд не одобрит того, что их сопровождает на публике один из печально известных Порочных Лордов, зато это давало графу шанс провести какое-то время в обществе Делии.
— А, я понимаю, — стараясь не рассмеяться, ответил Вейн. По неизвестным Изабелле причинам она постоянно снабжала его все новыми поводами для веселья. — Возможно, на мысли о ее светлости вас наводит этот барельеф?
— Ну да… — неуверенно протянула Изабелла.
Всмотревшись в вазу, девушка ахнула: сама того не замечая, она разглядывала обнаженного Бахуса, весело пирующего со своими, в равной степени раздетыми, друзьями.
— Нет! Разумеется нет!
Раскатистый хохот лорда Вейнрайта привлек внимание всех присутствующих в зале.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассвет страсти"
Книги похожие на "Рассвет страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Хоукинз - Рассвет страсти"
Отзывы читателей о книге "Рассвет страсти", комментарии и мнения людей о произведении.