» » » » Карен Трэвисс - Остров выживших


Авторские права

Карен Трэвисс - Остров выживших

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Трэвисс - Остров выживших" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Трэвисс - Остров выживших
Рейтинг:
Название:
Остров выживших
Издательство:
Азбука-Аттикус
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02552-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров выживших"

Описание и краткое содержание "Остров выживших" читать бесплатно онлайн.



«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!

Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.






— Беженцы, — ответила Берни. — Если скажешь слово на букву Б, мне придется вымыть тебе пасть с карболовым мылом. Нам разрешается называть себя «оставшимися жителями Хасинто». Или «выжившими». Но на самом деле он хочет, чтобы мы привыкли быть «гражданами Нью-Хасинто».

— Черт, ненавижу это словоблудие. Мы беженцы. Мы бежали, детка. Мы нашли себе убежище. Что в этом такого позорного?

— Он думает, что этим заставит достойных горожан Пелруана увидеть в нас убогих, просящих милостыню, а не хозяев жизни, которые приехали проверить, хорошо ли они присматривали за нашим имуществом.

— Если я когда-нибудь соберусь в штабные, Берни, — сказал Коул, — пристрели меня. Потому что у меня не укладывается в башке вся эта дурацкая лексика.

— Давай веселее, ты должен выглядеть сильным и надежным, Коул Трэйн. — Берни переминалась с ноги на ногу. У нее в последнее время практически все болело и ныло, но она не собиралась давать себе поблажек. — Гражданские смотрят. Наш возлюбленный Председатель собирается обратиться к нам с речью.

Лучшими помещениями в городе — то есть на военно-морской базе — были казармы для семейных офицеров, расположенные в западной ее части. Прескотт настолько сильно хотел заставить людей из Пелруана ощутить единство с бывшими жителями Хасинто, что пригласил новую делегацию взглянуть на строительные работы. Здания возводились в том же стиле, что и величественные особняки в Хасинто, но если Прескотт думал когда-нибудь увидеть здесь, на Вектесе, точную копию старого города, то ждать ему предстояло очень долго.

Коул с некоторым изумлением наблюдал, как быстро их лидер, только что произносивший зажигательные речи для солдат насчет уничтожения червей, превратился в мистера Сама Любезность, который чуть ли не целовал младенцев в толпе. Дело было, конечно, не в голосах избирателей. Никто на планете не голосовал уже многие годы; люди еще только начинали поговаривать о выборах. Хотя, возможно, он просто заранее начал свою избирательную кампанию.

— Я уверен, вы никогда не думали, что этот день настанет, — говорил Прескотт, сцепив руки за спиной. — Но Вектес — Нью-Хасинто — теперь является столицей Коалиции Объединенных Государств. Здесь человечество начнет возрождать нашу планету. Здесь мы вновь наберемся сил, восстановим численность населения, отсюда мы отправимся на материк и снова обретем нашу цивилизацию. Сохранение этой далекой базы в рабочем состоянии в течение долгих лет и ваша готовность приветствовать на острове выживших граждан Хасинто помогли избежать исчезновения человечества и дали возможность строить будущее.

— «Готовность»… — пробормотала Берни. — Что-то я не вижу особой радости на лицах…

Гавриэль и Беренц были в толпе. Они незаметно помахали Коулу. Ну допустим, они были готовы встретить КОГ — это они хранили здесь ее флаг. Коул надеялся, что они получат ту награду, которая сделает их счастливыми. А возможно, они просто были благодарны за то, что наконец смогли сдать хозяевам ключи от базы.

— А когда мы перестанем называть бродяг «бродягами»? — прошептал Коул. — Они же все разные. Я чувствую, что необходимо найти этому отражение и в моей лексике.

— Издеваешься?

— Я серьезно, детка. Мне нужно знать, о ком мы говорим: о бандитах, бродягах, бездомных, о тех, кому просто не повезло или у кого с башкой не в порядке, или о тех, кто боится вернуться домой и прочее. — Коулу слишком нравилась Берни, и он не мог допустить, чтобы она лезла в бутылку каждый раз при упоминании чертова идиотского слова на букву Б. — Или о тех, кто пропал без вести на десять лет. Или о тех, кто слишком долго возвращался на базу…

Берни не взглянула на него. Она не могла. Смотреть надо было перед собой — так их учили на строевой подготовке.

— Это удар ниже пояса, — произнесла она.

— Черт, я не хотел, леди Бумер.

— Я знаю, мой дорогой. И еще я знаю, что ты прав.

Но Бэрд, подумал Коул, будет более крепким орешком. В отличие от Берни, ему пока не приходилось бывать в действительно критических ситуациях. Коул решил, что ему просто придется учиться, так же как и ей, — еще много-много лет получать затрещины от реального мира.

Коул снова прислушался к речи. Черт, неужели Председатель все еще занудствует перед этими людишками из Пелруана? Да, он еще занудствовал. Похоже, выносливости ему было не занимать; Коул даже где-то восхищался им.

— Нам еще предстоит огромная работа по доставке сюда наших людей, — продолжал Прескотт. — Возможно, в ближайшее время нам придется много раз просить вас о помощи. Но ваша жизнь тоже изменится к лучшему. Первое, что вы сможете увидеть, — это улучшение ситуации с безопасностью. Вас больше не будут тревожить нападения бродяг. Криминальные элементы будут устранены, а остальным мы предоставим выбор: принять жизнь по законам КОГ или покинуть остров.

Черт, до этого момента все шло неплохо, но сейчас… Коул заметил в толпе признаки беспокойства, и некоторые уставились на свои сапоги, потому что часть граждан совершенно не хотела слышать о том, что бродяг можно пускать за стол после того, как они научатся пользоваться ножом и вилкой. Коулу также стало интересно, что Прескотт подразумевал под словом «устранены».

Он сам готов был признать, что ощущал некоторое беспокойство всякий раз, когда в разговоре возникала тема нарушения законов. Борьбу с червями обсуждать было не нужно — они жаждали уничтожить всех людей до единого, больше в мозгах у них практически ничего не было, и очевидной задачей армии было их остановить. «Здесь только черное и белое, сынок». Но теперь Прескотт нуждался не в армии, а в полиции.

Председатель закончил свою ободряющую речь, и небольшая толпа рассеялась. Коул и Берни остались на площади — солдатам было приказано создавать впечатление надежности и стараться быть полезными до тех пор, пока гости не уйдут. Прескотт все-таки не хотел, чтобы посторонние свободно расхаживали по базе, так что, возможно, последние события не совсем вскружили ему голову.

— Берни, ты воевала с людьми, верно? — спросил Коул.

Она рассмеялась:

— Ага. Ненавижу их. Хочу стереть с лица земли.

— Я имел в виду Маятниковые войны. Я ведь никогда не убивал человека в бою. Я убивал только червей. Как ты думаешь, я смогу пристрелить другого человека, если понадобится?

— Конечно сможешь, милый. — Она похлопала его по спине, как мальчишку. — Когда какой-нибудь подонок начинает в тебя стрелять, инстинкты берут свое. Тебе сразу становится плевать, кто твой враг, и решает здесь уже не мозг. — Она взглянула на свой «Лансер». — Не уверена, что именно я почувствую, распиливая человека бензопилой, но раньше мы пользовались штыками, а они в своем роде тоже штука малоприятная.

Коул представил себе, что было бы, вздумай он завести подобный разговор с одним из местных жителей. Это было бы то же самое, что пытаться объяснить, почему он наложил в штаны при виде гигантского угря. Окружавшие его люди, казалось, разделились на два вида: тех, кто понимал его, когда разговор заходил о войне с червями, и тех, кто не понимал.

— Спасибо тебе, леди Бумер.

— Коул Трэйн, ты никогда, ни одной минуты не сомневался в себе. Сейчас нет причин начинать сомневаться.

Он чуть было не спросил ее, почему она озабочена вопросом применения бензопилы на человеке, если ей уже приходилось орудовать ножом, расправляясь с насильниками, однако вовремя вспомнил о том, что некоторые люди имеют странные двойные стандарты.

Трое мальчишек из Пелруана подошли и стали глазеть на солдат. Коул их помнил: они мелькали на базе уже несколько дней. Берни, казалось, стала прежней с того дня, как поймала насильника, как будто смогла избавиться от всей этой гадости, даже еще не отрезав ему яйца. Она присела на корточки и заговорила с ребятишками с самым беззаботным видом. Черт, она души не чаяла в маленьких детях.

— Привет, вам здесь нравится? — спросила она. — Меня зовут Берни. Это Коул Трэйн. Он играет в трэшбол. А вас как зовут?

Двое ребят попятились, затем бросились бежать. Третий, маленький мальчик, остался на месте.

— Сэмюэль, — сказал он, задрав голову и глядя на Коула. — А вы меня не застрелите?

— Мы стреляем только в чудовищ, — возразил Коул. У этого пацана сложилось явно ошибочное мнение о солдатах. — И только в самых страшных.

Берни нахмурилась, но говорила по-прежнему спокойным, мирным тоном:

— А почему ты думаешь, что мы будем в тебя стрелять, малыш? Мы приехали сюда, чтобы вас охранять.

— А моя мама говорит, что застрелите.

— Правда? Я думаю, она немножко перепутала.

— Она говорит, что вы все психи и избиваете людей.

Коул попытался сообразить, что на самом деле говорила мать мальчика. Дети обычно путают детали, но смысл понимают правильно, и это его встревожило. Он присел рядом с Берни — он часто забывал, каким великаном он кажется детям, — и попытался убедить мальчика в том, что солдаты не кусаются. Внезапно к ним подбежала какая-то женщина и резко схватила Сэмюэля за руку, словно вытаскивая его с проезжей части, полной машин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров выживших"

Книги похожие на "Остров выживших" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Трэвисс

Карен Трэвисс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Трэвисс - Остров выживших"

Отзывы читателей о книге "Остров выживших", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.