» » » » Леонид Родин - Пять недель в Южной Америке


Авторские права

Леонид Родин - Пять недель в Южной Америке

Здесь можно скачать бесплатно "Леонид Родин - Пять недель в Южной Америке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Государственное издательство географической литературы, год 1952. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Леонид Родин - Пять недель в Южной Америке
Рейтинг:
Название:
Пять недель в Южной Америке
Издательство:
Государственное издательство географической литературы
Год:
1952
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пять недель в Южной Америке"

Описание и краткое содержание "Пять недель в Южной Америке" читать бесплатно онлайн.



Автор — полевой, экспедиционный работник, его оружие — глаз и наблюдательность, и книга эта в основном построена на полевых наблюдениях и впечатлениях. Из 35 дней, проведенных на материке Южной Америки, лишь часть времени автору удалось посвятить полевым исследованиям, и поэтому он заранее принимает упрек в скудости своих наблюдений. Кроме того, автор — ботаник и географ, и это, несомненно, отразилось в книге на большом внимании к растениям и растительности, как одной из наиболее замечательных сторон тропической природы.






И «пекеньо» начал борьбу, но не с нищетой, а с нищими: просящих подаяние арестовывают и сажают в тюрьмы. Нищим запрещено собирать милостыню на цен-тральных улицах и в общественных местах. Но это не уменьшило числа бедняков и количество нищих про-должало расти. Тогда франкистские власти решили предпринять более радикальные меры: решено освободиться от безработных и разоренных ремесленников и крестьян. В феврале 1950 года была заключена испано-аргентинская конвенция о поставке миллиона испанцев для заселения трудно осваиваемых и нездоровых районов Аргентины.

Это-один из результатов «американской помощи» Испании по плану Маршалла.

Под вечер недалеко от судна видели двух китов. Это — болыпая редкость в таких широтах и так близко от материка.

В течение дня несколько раз шел дождь. Днем было 21°, а утром и вечером всего только 16°. При встречном ветре на палубе нельзя быть без пальто.

Бискайский залив встретил нас туманами.

13 июля. Вторые сутки идем в тумане, часто сбавляя ход и давая гудки.

Около 10 часов утра вошли в Английский канал, тоже в тумане при полном штиле.

14 июля. Стояли всю ночь из-за густейшего тумана. С разных направлений были слышны гудки и удары в рынду нескольких судов.

После 9 часов утра туман неожиданно быстро рас-сеялся, и мы, в пределах очень недалекой видимости, насчитали вокруг свыше 30 судов, пережидавших туман. как и мы.

Днем прошли Дувр и Кале в условиях плохой видимости.

14 июля закончился наш безостановочный рейс, мы прибыли в Роттердам, где «Грибоедов» стал на разгрузку. Мы же по приглашению советского посольства в Голландии получили возможность в течение четырех дней ознакомиться с этой маленькой, но империалистической страной.

Голландия, опутанная долговыми обязательствами за полученные из США доллары, шлет корабль за кораблем со своими войсками, вооруженными американскими пуле-метами, пушками и танками, в колонии на островах Малайского архипелага, народы которых восстали против векового рабства.

Голландцы старательно сохраняют пряничный облик своих кирпично-черепичных «голландских» домиков, и не-сколько ветряных мельниц шестую сотню лет мелют зерно, привозимое из-за океана.

***

Прошло еще несколько дней, и вот мы уже в наших, советских, водах Балтики.

Каждый день мы встречаем советские корабли и обмениваемся с ними приветственными гудками. Так приятно и радостно читать их имена и порт приписки: Ленинград. Одесса. Севастополь. Мурманск. Владивосток.

Балтийское море мы прошли при абсолютном штиле и ярком солнечном небе. К ночи мы подошли к героическому городу-крепости — Кронштадту.

Это было 27 июля-в праздничный День морского флота. На кораблях Краснознаменного Балтийского флота, в заревых отсветах белой ночи и прожекторов, реяли флаги расцвечивания. Украшен был флагами и «Грибоедов», ставший на якорь на рейде.

Давно окончился ужин и миновал уже час отбоя, но все еще слышны шаги на железной палубе, и группы Товарищей собираются то на баке, то на ботдеке и вглядываются вдаль, где на горизонте мерцают огни великого и родного города.

***

Дельцы-содержатели отелей, баров, ресторанов — делают из своих городов приманку для пресыщенных иностранцев. Труд миллионов простых рабочих людей, вложенный в создание этих городов, алчные до наживы бизнесмены используют как рекламу для роста своих барышей: в Рио они рекламируют пляж и «дорогу цветов», в Монтевидео зазывают в свои казино, в Амстердаме привлекают 600-летними мельницами и старинными каналами…

Нашему городу не нужна реклама. Его знают все.

Миллионы, сотни миллионов сердец простых людей во всех странах с тревогой и любовью тянулись к нему, следили за каждым днем его героической осады и благодарны ему за подвиг и жертву, совершенные на благо человечества.

***

Никогда еще не видел я Ленинграда с моря от Кронштадта. То ли поэтому, то ли еще что-то гнало от меня сон, но на заре я был уже на палубе.

Над морем носились белоснежные чайки и ловко па-дали в воду, с криком унося добытую рыбешку, сверкавшую серебряной чешуей в лазоревом воздухе.

Легкая зыбь чуть дрожала на воде возле корабля, а дальше зеркальная поверхность отражала переливы красок лучей восходящего солнца.

Далеко, скрываемый водной гладью и уходя под горизонт, высился грандиозный червонного золота купол Исаакия, стрелой упирался в небо стройный Петропавловский шпиль, и нежно-золотая, как будто умытая утренней росой, сияла Адмиралтейская игла…

Вот он передо мной, родной, любимый Ленинград, драгоценная частица моей Отчизны, город, имя которого знает весь мир.

Послесловие к первому изданию

При составлении этого очерка автор не имел возможности дать географическое описание посещенных стран, что потребовало бы полного использования обширной русской и иностранной научной литературы со ссылкой на соответствующие источники.

Автор — полевой, экспедиционный работник, его оружие — глаз и наблюдательность, и книга эта в основном построена на полевых наблюдениях и впечатлениях. Из 35 дней, проведенных на материке Южной Америки, лишь часть времени автору удалось посвятить полевым исследованиям, и поэтому он заранее принимает упрек в скудости своих наблюдений. Кроме того, автор — ботаник и географ, и это, несомненно, отразилось в книге на большом внимании к растениям и растительности, как одной из наиболее замечательных сторон тропической природы.

Материалы Бразильской экспедиции еще ждут обработки. Наша страна и ее природные богатства в первую очередь влекут советских ученых, и автор в 1948 г. участвовал в экспедиции в Кзылкумы и на Памир, а в текущем году уже совершил поездку на Ергени и в данный момент готовится к отъезду в Заволжье как участник величайшего — Сталинского — плана переделки природы засушливого Юго-востока.

Эту книжку автор рассматривает как предварительный отчет о своем путешествии 1947 года и будет с благодарностью принимать все критические замечания и пожелания, которые просит направлять в Географгиз (Москва, Орликов пер., 3) или в Ботанический институт имени акад. В. Л. Комарова Академии наук СССР (Ленинград, 22, ул. профессора Попова, 2).

15 августа 1949 г.

Автор

Словарь местных названий растений, плодов, а также некоторых специальных слов

Абакатти (abacatti, португ.), или авокадо, — Persea gratissima из семейства лавровых (Lauraceae).

Авенида (avenida, испанск.) — проспект.

Авокадо — см. абакатти.

Агава — род Agava из семейства амариллисовых (AmariIli daceae).

Агуа-пе (agua-pe, браз.) — Eichornia crassi pes из семейства понтедериевых (Pontederiaceae).

Айпин (aipim, португ.) — Manihot aipi из семейства молочайных (Euphorbi асеае).

Альгодан-да-прайя (algodao da ргауа, португ.) — Hibiscus tiliaceus из семейства мальвовых (Malvaceae).

Альфальфа (alfalfa, браз., аргент.), люцерна — Medicago sativa из семейства бобовых (Leguminosae).

Ананас (ananas, индейск.) — Ananas sativus из семейства бромелиевых (Bromeliaceae).

Анкилостомоз — тяжелое заболевание, вызываемое злокачественными паразитическими круглыми глистами из рода анкилостома (Ancylostoma), личинки которых некоторое время живут на поверхности почвы. Проникая через кожу в кровь человека, глисты в дальнейшем паразитируют в кишечнике. Болезнь выражается в кишечных кровоизлияниях и в отравлении крови и нервной системы.

Анона — Anona squamosa и другие виды рода Апопа из семейства аноновых (Апопасеае).

Аракас (aracas, браз.), или фейхоа, — Feijoa Sillowiana из семейства миртовых (Myrtaceae).

Название растению дано в честь Silva Feijoa, директора музея естественной истории в Сан-Себастьяно (Бразилия) и по-бразильски должно произноситься «фейзхоа». Однако в садоводческой практике утвердилось название с испанским чтением этой фамилии.

Араукария (по-бразильски — пиньо, pinho) — Araucaria brasiliensis из семейства хвойных (Coniferae).

Асаи (agai, инд.) — Enterpe oleracea из семейства пальм (Palmae).

Бабасу (babagu, инд.) — Orbignia speciosa из семейства пальм (Palmae).

Бак — часть палубы корабля от его форштевня («носа») до фок- мачты (передней мачты).

Бамбук-лиана — Merostachys fistulosa из семейства злаков (Gramineae).

Бататы (или сладкий картофель) — I pomaea batatas из сем. вьюнковых (Convolnulaceae), древнее культурное растение, происходящее из Бразилии. В пищу употребляются клубневидные корневые утолщения, богатые крахмалом и сладковатого вкуса.

Баунилья (baunilha, португ.) — ваниль (см.).

Бейжу (beiju, браз.) — род галет, изготовляемых обычно из маниоковой муки.

Бомбижа (bombilla, аргент.) — серебряная или металлическая трубочка с расширенным и глухим нижним концом с маленькими дырочками, играющими роль фильтра, через которую тянут (сосут) напиток из йербы.

Бородач — виды рода Andropogon из семейства злаков (Gramineae).

Ботдек, или шлюпочная палуба на корабле, на которой размещены спасательные лодки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пять недель в Южной Америке"

Книги похожие на "Пять недель в Южной Америке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Леонид Родин

Леонид Родин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Леонид Родин - Пять недель в Южной Америке"

Отзывы читателей о книге "Пять недель в Южной Америке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.