» » » » Чет Уильямсон - Убийство в Кормире


Авторские права

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Здесь можно скачать бесплатно "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чет Уильямсон - Убийство в Кормире
Рейтинг:
Название:
Убийство в Кормире
Издательство:
TSR
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Кормире"

Описание и краткое содержание "Убийство в Кормире" читать бесплатно онлайн.



В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.






На удачу несколькими минутами позже в таверну вошел Бартхельм. Он кивнул Тобальду и холодно проигнорировал Гродовета. Не обратил он внимания и на Рольфа, который появился как раз, когда мне это было необходимо. Пожилой торговец прошел в дальний конец бара, поближе к двери, и велел Коротконогому заварить небольшой чайник кофе, того черного напитка, готовящегося из молотых обжаренных бобов, растущих в далеком Дюрпаре. Я слышал, что он освежает разум, но он слишком дорог для моего тощего кошелька.

Наблюдая за Бартхельмом боковым зрением, я видел, что все, что он делал — заплатил дварфу, налил сливки в кружку и поднял ее — он делал правой рукой. Бартхельм выпил две чашки чертовски ароматного напитка и ушел. Несомненно, вернулся к работе в ожидании больших шишек.

Затем я сосредоточился на Рольфе, который был как всегда угрюм. Он сидел с кислым лицом, обхватив кружку двумя руками, и, не отдавая предпочтения ни одной из рук, пользовался обеими.

Тогда я вспомнил трюк, который Кэмбер Фосрик проделал в Приключении Батлдейла Билхука, чтобы узнать, какой рукой пользуется подозреваемый. Он бросил мяч мужчине, который поймал его левой рукой (рукой, которая, по его утверждению не являлась ведущей), и таким образом доказал, что тот убийца. Поэтому я заказал у Коротконогого маленький кругляшок сыра и подождал, пока Рольф отвлечется.

Он сидел за барной стойкой через несколько мест от меня. Я крикнул: «Рольф!» и швырнул в него сыром. Алкоголь, должно быть, ослабил его реакцию, потому что он даже не сделал попытки поймать сыр, который попал ему прямехонько в лоб и затем шлепнулся в кружку, обрызгав Рольфа элем.

В «Отважном менестреле» воцарилась мертвая тишина, все глаза уставились на облитого элем Рольфа, который посмотрел сперва на сыр в своем эле, а затем на меня взглядом василиска. Этот взгляд требовал если не моей крови, то хотя бы объяснений.

— Я, э… Я подумал, что возможно ты не откажешься от сыра, — сказал я.

Очевидно, это было не то объяснение, которого ждал Рольф. Он поднялся, подошел ко мне и не оставил ни каких сомнений в том, что правая рука была у него ведущей.

После того, как я поднялся с пола, потирая ноющую челюсть и проверяя языком зубы на предмет их отсутствия, он замахнулся еще раз, но удар пришелся вскользь, так как Коротконогий перескочил через стойку с дубинкой в руке. Дварф схватил Рольфа за штаны и потянул, заставив того потерять равновесие, а затем толкнул его в направлении двери. Рольф врезался головой в дверь, и тело кровельщика вывалилось наружу, приобретя дополнительное ускорение дубинкой по заду.

— Возвращайся, когда у тебя настроение получше станет! — крикнул Коротконогий. — Это счастливая таверна!

После этого он захлопнул дверь и обернулся ко мне.

— А ты… Будь поосторожнее со своим сыром!

Дварф никак не отреагировал на хохот своих постояльцев. Он просто вернулся за барную стойку и положил на место дубинку, а я продолжил массировать больную челюсть. Рольф из тех людей, кто вполне убьет даже за то, что ему не понравится, как на него смотрят. Мне было любопытно, что Майелла нашла в нем. Иногда женщины проявляют благосклонность к чудовищным типам. Такому негодяю ничего не стоило снести голову Дово просто для удовольствия.

У меня даже возникла идея последовать за ним, но мне не понравились мысли о том, что тот мог сделать со мной, поймай он меня шпионящим. Нет, я решил, что лучше это пока отложить.

Мой почти полный стакан «Золотого песка» был разлит во время драки, поэтому я заказал еще один и решил, что вернусь к Бенелаиусу, когда допью его.

Гродовет и Тобальд, наконец, закончили есть, и я заметил, как Гродовет подписал счет, который Санфёрт занесла в расчетную книгу, хранившуюся за барной стойкой. Из того, что Гродовет появлялся в «Отважном менестреле» прошлым вечером, а также из его пристрастия к комфорту и того факта, что у него здесь есть собственный счет, я заключил, что он часто бывает в этом месте. А расчетная книга, понял я, покажет мне, когда Гродовет был в Гарсе.

Я прекрасно понимал, что не было способа спокойно изучить книгу здесь в таверне. Но если бы я мог вынести ее отсюда…

Книга была довольно маленькой, чтобы спрятаться под моим плащом. Отвлечь внимание было бы идеальным планом, но я отбросил мысль о том, чтобы второй раз воспользоваться сыром. И тот, кто бросает, и тот, в кого бросают, одинаково привлекают к себе внимание, а мне нужно было отвлечь всех от меня и моего угла.

Поэтому я размышлял, пока расплачивался по счету и допивал свой напиток. И тут я вспомнил о своих новых маленьких друзьях.

Два похода в особую комнату по нужде за один вечер в баре не вызывают подозрений, и когда я вернулся в общий зал, мои вместительные рукава были уже не такими пустыми. Я подождал, пока Санфёрт зайдет за бар, а затем, когда никто не смотрел на меня, выпустил из рукавов шесть маленьких мышат на поверхность стойки, а еще шесть отправил искать приключений на полу.

Эффект превзошел мои ожидания. Санфёрт тонко взвизгнула и принялась лупить мышей тряпкой, выкрикивая «А! А! А!» с каждым ударом.

— Паразиты! — взревел Коротконогий, который был перед баром. — Паразиты в моей таверне!

Он вынырнул из-за стойки, едва не сбив Санфёрт с ног, схватил дубинку и продолжил игру Попади-По-Мыши на полу таверны, в то время как Санфёрт играла в Шлепни-По-Крысе на стойке, а посетители с удовольствием наблюдали.

В самый разгар веселья никто не обратил внимания, как я, виновник забавы, проскользнул за стойку, спрятал расчетную книгу в моих вновь опустевших рукавах и растворился в ночи. Расчетная книга присоединилась к плащу Дово и шляпе в моем седельном мешке, а я отвязал Дженкаса, вскочил на него и поскакал из города.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Не успел я отойти на пятьдесят метров от входа в «Менестреля», как услышал, что оттуда выходят люди. Поначалу я было решил, что моя кража не прошла незамеченной и эта орава явилась сюда по мою душу. Но затем я понял, что это всего лишь завсегдатаи, для которых одного происшествия за ночь оказалось достаточно, и они решили поискать какое-нибудь иное место, где можно промочить горло, будь то две довольно неплохие таверны в черте Гарса или грязная «Болотная крыса».

Среди покинувших «Отважного менестреля» легко было заметить дородную фигуру мэра Тобальда и массивную — Гродовета. Оседлав лошадей, мужчины вместо того, чтобы направиться на север, к дому мэра, поехали на юг, в мою сторону. Я решил, что они отправились в «Болотную крысу», так что я пришпорил Дженкаса, намереваясь оказаться в таверне прежде них. Гродовет мне многим не нравился, так что я решил продолжить слежку за представителем, особенно внимательно наблюдая за ним на месте гибели Дово.

Я без происшествий добрался до «Крысы». По дороге мне встретилось пара выпивох, ехавших в сторону таверны, но в Гарс не направлялся никто. Как я и сказал, «Болотную крысу» с большим трудом можно было назвать приятным заведением. Пол устилали опилки и раковины из-под устриц, возле которых покоилось пара вдрабадан пьяных выпивох. Светильники свисали низко как животы гоблинов, а зеленоватые яйца, выставленные на прилавке, были немногим аппетитнее, например, глазных яблок огров.

Но в «Болотной крысе» подавали эль, весьма дешёвый эль: вот что привлекало всех к «Болотной крысе», расположенной не столь далеко, чтобы отпугнуть фермеров. Я заказал светлого эля, который мне подал Хескет Прэтт, хозяин и единственный работник заведения, чьё крысоподобное лицо расцвело не то чтобы с радушной, но определённо заискивающей улыбкой. Идеальный кандидат во владельцы «Болотной крысой». Сделав первый глоток, я уже понял, что эль был светлым из-за добавленной воды. Коротконогий был определённо прав на этот счёт.

После того, как я избавился от жучка, покусившегося на мой стакан, и сделал ещё несколько глотков, вошли Гродовет и Тобальд. Мэр улыбнулся и поприветствовал меня:

— А, юный Джаспер! Неужели ты не насмотрелся на крыс в городе? А, хитрюга?

Я улыбнулся и кивнул:

— Ещё чуток перед сном, мэр. Надеюсь, маленькие хвостатые твари не потревожат мой сон.

Тобальд тихо рассмеялся и сел возле Гродовета, наблюдавшего за мной с ничего не выражавшим лицом. Я в свою очередь сидел и смотрел на Гродовета сквозь клубы дыма, витавшие в баре. В принципе, делать-то больше и нечего было. Завсегдатаями «Крысы» были простодушные крепыши-фермеры, чьи разговоры в тот вечер сводились, в основном, к нескольким фразам:

— Слыхал про этого, как его… Который помер.

— Дэво, да?

— Не, не то… Дово, вот.

— Да-да, точно!

— Во-во, и убийца там был.

— Ага. Действительно.

— И куда мир катится?

— Ага, ужас.

— Кстать, как ячмень?

И так могло продолжаться до бесконечности. Хотя, в конечно счёте, удача улыбнулась мне, если можно так выразиться: я узнал, что фермер Бортас, один из тех, кто, по словам Коротконогого, видел «призрака», сидит в углу с двумя земледельцами совсем не пристойного виду. Я подошёл к их столику и представился слугой Бенелаиуса. В тусклых глазах старика зажёгся огонёк.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Кормире"

Книги похожие на "Убийство в Кормире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чет Уильямсон

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Кормире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.