Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство в Кормире"
Описание и краткое содержание "Убийство в Кормире" читать бесплатно онлайн.
В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.
Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.
На удачу несколькими минутами позже в таверну вошел Бартхельм. Он кивнул Тобальду и холодно проигнорировал Гродовета. Не обратил он внимания и на Рольфа, который появился как раз, когда мне это было необходимо. Пожилой торговец прошел в дальний конец бара, поближе к двери, и велел Коротконогому заварить небольшой чайник кофе, того черного напитка, готовящегося из молотых обжаренных бобов, растущих в далеком Дюрпаре. Я слышал, что он освежает разум, но он слишком дорог для моего тощего кошелька.
Наблюдая за Бартхельмом боковым зрением, я видел, что все, что он делал — заплатил дварфу, налил сливки в кружку и поднял ее — он делал правой рукой. Бартхельм выпил две чашки чертовски ароматного напитка и ушел. Несомненно, вернулся к работе в ожидании больших шишек.
Затем я сосредоточился на Рольфе, который был как всегда угрюм. Он сидел с кислым лицом, обхватив кружку двумя руками, и, не отдавая предпочтения ни одной из рук, пользовался обеими.
Тогда я вспомнил трюк, который Кэмбер Фосрик проделал в Приключении Батлдейла Билхука, чтобы узнать, какой рукой пользуется подозреваемый. Он бросил мяч мужчине, который поймал его левой рукой (рукой, которая, по его утверждению не являлась ведущей), и таким образом доказал, что тот убийца. Поэтому я заказал у Коротконогого маленький кругляшок сыра и подождал, пока Рольф отвлечется.
Он сидел за барной стойкой через несколько мест от меня. Я крикнул: «Рольф!» и швырнул в него сыром. Алкоголь, должно быть, ослабил его реакцию, потому что он даже не сделал попытки поймать сыр, который попал ему прямехонько в лоб и затем шлепнулся в кружку, обрызгав Рольфа элем.
В «Отважном менестреле» воцарилась мертвая тишина, все глаза уставились на облитого элем Рольфа, который посмотрел сперва на сыр в своем эле, а затем на меня взглядом василиска. Этот взгляд требовал если не моей крови, то хотя бы объяснений.
— Я, э… Я подумал, что возможно ты не откажешься от сыра, — сказал я.
Очевидно, это было не то объяснение, которого ждал Рольф. Он поднялся, подошел ко мне и не оставил ни каких сомнений в том, что правая рука была у него ведущей.
После того, как я поднялся с пола, потирая ноющую челюсть и проверяя языком зубы на предмет их отсутствия, он замахнулся еще раз, но удар пришелся вскользь, так как Коротконогий перескочил через стойку с дубинкой в руке. Дварф схватил Рольфа за штаны и потянул, заставив того потерять равновесие, а затем толкнул его в направлении двери. Рольф врезался головой в дверь, и тело кровельщика вывалилось наружу, приобретя дополнительное ускорение дубинкой по заду.
— Возвращайся, когда у тебя настроение получше станет! — крикнул Коротконогий. — Это счастливая таверна!
После этого он захлопнул дверь и обернулся ко мне.
— А ты… Будь поосторожнее со своим сыром!
Дварф никак не отреагировал на хохот своих постояльцев. Он просто вернулся за барную стойку и положил на место дубинку, а я продолжил массировать больную челюсть. Рольф из тех людей, кто вполне убьет даже за то, что ему не понравится, как на него смотрят. Мне было любопытно, что Майелла нашла в нем. Иногда женщины проявляют благосклонность к чудовищным типам. Такому негодяю ничего не стоило снести голову Дово просто для удовольствия.
У меня даже возникла идея последовать за ним, но мне не понравились мысли о том, что тот мог сделать со мной, поймай он меня шпионящим. Нет, я решил, что лучше это пока отложить.
Мой почти полный стакан «Золотого песка» был разлит во время драки, поэтому я заказал еще один и решил, что вернусь к Бенелаиусу, когда допью его.
Гродовет и Тобальд, наконец, закончили есть, и я заметил, как Гродовет подписал счет, который Санфёрт занесла в расчетную книгу, хранившуюся за барной стойкой. Из того, что Гродовет появлялся в «Отважном менестреле» прошлым вечером, а также из его пристрастия к комфорту и того факта, что у него здесь есть собственный счет, я заключил, что он часто бывает в этом месте. А расчетная книга, понял я, покажет мне, когда Гродовет был в Гарсе.
Я прекрасно понимал, что не было способа спокойно изучить книгу здесь в таверне. Но если бы я мог вынести ее отсюда…
Книга была довольно маленькой, чтобы спрятаться под моим плащом. Отвлечь внимание было бы идеальным планом, но я отбросил мысль о том, чтобы второй раз воспользоваться сыром. И тот, кто бросает, и тот, в кого бросают, одинаково привлекают к себе внимание, а мне нужно было отвлечь всех от меня и моего угла.
Поэтому я размышлял, пока расплачивался по счету и допивал свой напиток. И тут я вспомнил о своих новых маленьких друзьях.
Два похода в особую комнату по нужде за один вечер в баре не вызывают подозрений, и когда я вернулся в общий зал, мои вместительные рукава были уже не такими пустыми. Я подождал, пока Санфёрт зайдет за бар, а затем, когда никто не смотрел на меня, выпустил из рукавов шесть маленьких мышат на поверхность стойки, а еще шесть отправил искать приключений на полу.
Эффект превзошел мои ожидания. Санфёрт тонко взвизгнула и принялась лупить мышей тряпкой, выкрикивая «А! А! А!» с каждым ударом.
— Паразиты! — взревел Коротконогий, который был перед баром. — Паразиты в моей таверне!
Он вынырнул из-за стойки, едва не сбив Санфёрт с ног, схватил дубинку и продолжил игру Попади-По-Мыши на полу таверны, в то время как Санфёрт играла в Шлепни-По-Крысе на стойке, а посетители с удовольствием наблюдали.
В самый разгар веселья никто не обратил внимания, как я, виновник забавы, проскользнул за стойку, спрятал расчетную книгу в моих вновь опустевших рукавах и растворился в ночи. Расчетная книга присоединилась к плащу Дово и шляпе в моем седельном мешке, а я отвязал Дженкаса, вскочил на него и поскакал из города.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Не успел я отойти на пятьдесят метров от входа в «Менестреля», как услышал, что оттуда выходят люди. Поначалу я было решил, что моя кража не прошла незамеченной и эта орава явилась сюда по мою душу. Но затем я понял, что это всего лишь завсегдатаи, для которых одного происшествия за ночь оказалось достаточно, и они решили поискать какое-нибудь иное место, где можно промочить горло, будь то две довольно неплохие таверны в черте Гарса или грязная «Болотная крыса».
Среди покинувших «Отважного менестреля» легко было заметить дородную фигуру мэра Тобальда и массивную — Гродовета. Оседлав лошадей, мужчины вместо того, чтобы направиться на север, к дому мэра, поехали на юг, в мою сторону. Я решил, что они отправились в «Болотную крысу», так что я пришпорил Дженкаса, намереваясь оказаться в таверне прежде них. Гродовет мне многим не нравился, так что я решил продолжить слежку за представителем, особенно внимательно наблюдая за ним на месте гибели Дово.
Я без происшествий добрался до «Крысы». По дороге мне встретилось пара выпивох, ехавших в сторону таверны, но в Гарс не направлялся никто. Как я и сказал, «Болотную крысу» с большим трудом можно было назвать приятным заведением. Пол устилали опилки и раковины из-под устриц, возле которых покоилось пара вдрабадан пьяных выпивох. Светильники свисали низко как животы гоблинов, а зеленоватые яйца, выставленные на прилавке, были немногим аппетитнее, например, глазных яблок огров.
Но в «Болотной крысе» подавали эль, весьма дешёвый эль: вот что привлекало всех к «Болотной крысе», расположенной не столь далеко, чтобы отпугнуть фермеров. Я заказал светлого эля, который мне подал Хескет Прэтт, хозяин и единственный работник заведения, чьё крысоподобное лицо расцвело не то чтобы с радушной, но определённо заискивающей улыбкой. Идеальный кандидат во владельцы «Болотной крысой». Сделав первый глоток, я уже понял, что эль был светлым из-за добавленной воды. Коротконогий был определённо прав на этот счёт.
После того, как я избавился от жучка, покусившегося на мой стакан, и сделал ещё несколько глотков, вошли Гродовет и Тобальд. Мэр улыбнулся и поприветствовал меня:
— А, юный Джаспер! Неужели ты не насмотрелся на крыс в городе? А, хитрюга?
Я улыбнулся и кивнул:
— Ещё чуток перед сном, мэр. Надеюсь, маленькие хвостатые твари не потревожат мой сон.
Тобальд тихо рассмеялся и сел возле Гродовета, наблюдавшего за мной с ничего не выражавшим лицом. Я в свою очередь сидел и смотрел на Гродовета сквозь клубы дыма, витавшие в баре. В принципе, делать-то больше и нечего было. Завсегдатаями «Крысы» были простодушные крепыши-фермеры, чьи разговоры в тот вечер сводились, в основном, к нескольким фразам:
— Слыхал про этого, как его… Который помер.
— Дэво, да?
— Не, не то… Дово, вот.
— Да-да, точно!
— Во-во, и убийца там был.
— Ага. Действительно.
— И куда мир катится?
— Ага, ужас.
— Кстать, как ячмень?
И так могло продолжаться до бесконечности. Хотя, в конечно счёте, удача улыбнулась мне, если можно так выразиться: я узнал, что фермер Бортас, один из тех, кто, по словам Коротконогого, видел «призрака», сидит в углу с двумя земледельцами совсем не пристойного виду. Я подошёл к их столику и представился слугой Бенелаиуса. В тусклых глазах старика зажёгся огонёк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство в Кормире"
Книги похожие на "Убийство в Кормире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире"
Отзывы читателей о книге "Убийство в Кормире", комментарии и мнения людей о произведении.