» » » » Андрэ Нортон - Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)


Авторские права

Андрэ Нортон - Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)"

Описание и краткое содержание "Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)" читать бесплатно онлайн.








Келси дышала тяжело и неровно.

- Чего ты от меня хочешь? - спросила девушка слабым голосом. Силы ее еще не восстановились, и она чувствовала, что если не будет опираться о стену, может упасть.

- Дыши так... - Виттл задышала медленно и глубоко. - Думай о своем теле, о ногах, которые тебя держат... о крови, которая несет им питание, очищает. Твое тело хорошо служило тебе, будь добра к нему... медленнее, сестра. Думай о ночном спокойном сладком сне, который не тревожат кошмары. Сейчас утро, и ты проснулась освеженная, полная сил, хозяйка себе самой, сестра своего камня, который будет тебе служить, хоть ты и хотела отказаться от него. Идем...

И, не глядя, повинуется ли ей Келси, Виттл наклонилась и вышла из пещеры, а девушка почувствовала, что ее неудержимо тянет за колдуньей. По-прежнему над скалами висела луна, и колдунья быстро отыскала хорошо освещенное место. Она встала там и подняла руки, как будто держала лучи луны, хотела притянуть ее к себе. Девушка нерешительно последовала ее примеру.

Ее камень снова начал светиться. Не с такой силой, как против фасов, но чистым белым светом. От него исходило тепло, оно распространялось по всему телу и исчезали усталость и боль в пояснице. Келси действительно почувствовала себя так, словно проснулась ясным утром в начале хорошего Дня, вымылась в чистой воде Долины и сейчас уже сделала многое из того, что должна была сделать.

Келси не могла бы сказать, долго ли они так стояли, но наконец Виттл опустила руки, когда к ним подползла тень от камня, а луну над головой начало закрывать облако.

- Хорошо, - сказала она со вздохом. - Так всегда с силой, когда пользуешься ею. Она истощает, о, как она истощает, - в голосе ее звучала боль воспоминаний. - Но всегда наступает обновление. Как с тобой, Мэйкизи... - тут она заколебалась. - Нет, для одной одно имя, для другой другое. Ты еще не получила имени...

- Я Келси! - в девушке вспыхнула старая враждебность.

- Ты не понимаешь... - девушка и не думала, что Виттл способна проявить такое терпение. - Так смело использовать данное тебе при рождении имя значит навлекать на себя зло. Это дает ключ тому, чего ты должна бояться. И Темный сможет воспользоваться твоим телом. Но еще хуже, когда затрагивается внутренняя сущность. Может, с тобой по-другому, и для тебя имя - не опасность.

- Иногда и со мной такое возможно, - сказала Келси, неожиданно припомнив, что и в ее мире, в ее времени имя может принести опасность. Вероятно, не такую, как здесь, но все же опасность. - Но мы не меняем имена... - хотя нет, и это не так. Люди меняют имя, меняют сам образ жизни. Свидетели преступлений, шпионы. Но она ведь не из их числа, и ее имя - часть ее самой, она не хочет отказываться от него; Сделав это, она только еще больше погрузится в это невероятное приключение.

7

Колдунья протянула руку за камень и достала оттуда два мешка с лямками, которые можно надевать на плечи. Один из них она положила у ног Келси. Девушка попятилась от него.

- Что ты делаешь? - спросила она.

- Мы уходим, - спокойно ответила Виттл. - То, за чем мы посланы, еще впереди. Если будем ждать благосклонности жителей Долины, никогда не доберемся до него. Они сражаются, когда на них нападают, когда Тьма приближается к ним, но сами в другие места не вторгаются.

- Я не пойду! - Келси смотрела, как Виттл надевает на плечи свой мешок.

- Ты не можешь поступить иначе. Ты пользовалась камнем... он теперь твой, а ты одна из нас.

Келси хотела бежать от этой безумной женщины, спуститься по тропе в Долину. Но снова тело отказалось повиноваться ей. Тепло камня по-прежнему окутывало ее, и она обнаружила, что тоже наклоняется, поднимает мешок и надевает его на плечи.

- Не борись с этим, девочка, - в голосе колдуньи зазвучали покровительственные и прежние слегка презрительные нотки. - Ты одна из сестер, и на тебе лежит обет.

И вот, вопреки своему желанию, Келси начала подниматься, следуя за Виттл все дальше и дальше по крутым склонам, цепляясь пальцами рук и ног, чтобы уравновесить тяжесть своей ноши. Вскоре они достигли верха преграды, которой природа - или те, кто может свободно призывать к себе силы природы, - окружила Долину. Дальше открылась местность, больше покрытая тенью, чем освещенная луной, полная опасностей. Виттл начала спокойно спускаться, ведя за собой девушку, а Келси попрежнему не могла сопротивляться.

Если на этих высотах и были часовые и наблюдатели (а Келси была в этом уверена), колдунья сумела пройти сама и провести Келси незамеченными. Никто не остановил их, не спросил, куда они направляются.

По спуску зигзагами проходила хорошо утоптанная тропа, но спускались они неторопливо. Виттл проверяла каждый шаг, прежде чем поставить ногу, а Келси следовала сразу за ней.

Однажды над ними пролетел крылатый сгусток тьмы, колдунья остановилась, Келси застыла рядом с ней. Но существо не вернулось, и немного погодя - Келси все это время дышала быстро и поверхностно колдунья снова двинулась в путь. Потом она снова застыла, да так внезапно, что девушка чуть не налетела на ее мешок. Снизу, оттуда, куда они направлялись, послышалось низкое рычание. На этот раз колдунья шепотом приказала девушке:

- Серый. Спрячь свой камень! У них глаза, которые видят во тьме, она и сама спрятала собственный камень, приоткрыв платье на шее и опустив туда сверкающий комок. Келси последовала ее примеру и чуть не закричала. Камень был горячим, она словно прижала к обнаженной коже груди раскаленный уголь.

Казалось, Виттл считала, что это единственная необходимая предосторожность, потому что снова двинулась вперед. Келси, по-прежнему повинуясь принуждению, следовала за ней.

Так они добрались до ручья, который прорывался сквозь горы навстречу реке Долины, здесь колдунья подобрала полы своего длинного платья, так что худые белые ноги обнажились до колен, и знаком велела Келси сбросить мягкие полусапожки, в то время как сама она сняла сандалии.

Сняв обувь, колдунья вошла в мелкую воду и уверенно пошла вперед, Келси как привязанная шагала за ней. Может, чтобы окончательно утвердить свое превосходство, Виттл прошептала:

- Бегущая вода враждебна Тьме. Пока можно, лучше держаться ее.

Стараясь говорить немного, Келси собралась с силами и спросила:

- Куда мы идем?

Правда, девушка шла за ней вопреки своей воле, но, может, с помощью камня ей удастся освободиться от принуждения. А пока не нужно раздражать колдунью.

- Куда нас ведет... - последовал неутешительный ответ. - Как ты знаешь... нет, - тут же поправилась она. - Ты одна из нас и в то же время нет... и, может, вместе с камнем тебе не дано знание. Мы ищем источник древней силы - тот, что сформировал в самом начале наш союз сестер; он снова должен собрать нас, чтобы мы смогли соединиться и воспрянуть. Мы знаем только, что он на востоке. Сестра Мэйкизи искала его...

- И она теперь мертва! - холод страха боролся с теплом камня. - Но была ли у вас надежда добраться?..

- Она шла с охраной, ехала открыто, хотя предупреждение было ясное. Но она не захотела прислушаться к словам жителей Долины... - Виттл снова заговорила резко и холодно. - Этот поиск нельзя совершить силой, с помощью неуклюжих мужчин. Она ошиблась и заплатила за это. Мы будем искать ночами, и это... - она прикрыла рукой тусклое сияние, пробивающееся сквозь одежду, - это станет нашим проводником. Потому что свои камни в древности мы принесли из этой земли, и их влечет туда, где они получили свою жизнь. В этом мы уверены. Внимательно наблюдая, как они разгораются и тускнеют, мы найдем путь.

- А что, если источник, который вы ищете, во власти Тьмы? - Келси смочила кончиком языка губы.

- Он может быть осажден Тьмой, - согласилась Виттл, - но не взят, иначе наши камни умерли бы. Свет и Тьма не могут совмещаться.

- Но ведь тени и лунный свет совмещаются, - Келси пыталась найти подходящие слова для своих возражений.

- Луна полная, и в ней мы можем найти подкрепление. А вот когда она начнет увядать, - колдунья заколебалась, - тогда нужно быть осторожнее.

Ясно было, что она очень уверена в себе, и Келси, хоть и очень опасавшаяся, все же слегка успокоилась, узнав, что они будут двигаться по ночам и использовать ручей как указатель пути. Когда на горизонте появились первые признаки рассвета, колдунья указала вперед, где в ручей вдавалась песчаная отмель. С трех сторон она была окружена водой, и течение здесь было очень быстрое. А с четвертой стороны песчаная коса соединялась с сушей узкой перемычкой, на которой лежало много плавника: недавняя буря принесла сюда множество ветвей и деревьев.

Колдунья вброд зашагала на этот перешеек, и Келси последовала за ней, хотя старалась идти по гравию и песку. Оказавшись на отмели, Виттл сбросила мешок, Келси тут же последовала ее примеру, чувствуя, как болят от напряжения плечи. Но если она устала от ночного перехода, Виттл, казалось, этого не чувствовала. Она уже подошла к плавнику и начала строить баррикаду в самом узком месте соединения с берегом. Келси не думала, чтобы такая преграда могла их спасти. Но так как колдунья считала это важным, девушка тоже принялась за работу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)"

Книги похожие на "Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)"

Отзывы читателей о книге "Кошачьи Врата (Эсткарп - 8)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.